3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Description of the cleanliness of the Ahl-e-Quba
بيان طهارة أهل قباء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uwaym bn sā‘idat al-anṣārī | Uwaim ibn Sa'ida al-Ansari | Sahabi |
shuraḥbīl bn sa‘d | Sharhbil ibn Sa'd al-Khath'ami | Weak in Hadith |
abū uwaysin | Abdullah ibn Uways al-Asbahi | Acceptable |
ismā‘īl bn ṣubayḥin al-yashkurī | Isma'il ibn Subayh | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
muḥammad bn ‘amrw al-hiyājī | Muhammad ibn Umar al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn sa‘īd bn duḥaymin al-kūfī | Muhammad ibn Sa'id al-Ghamdi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ | عويم بن ساعدة الأنصاري | صحابي |
شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ | شرحبيل بن سعد الخطمي | ضعيف الحديث |
أَبُو أُوَيْسٍ | عبد الله بن أويس الأصبحي | مقبول |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ | إسماعيل بن صبيح | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ | محمد بن عمر الصائدي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ | محمد بن سعيد الغمداني | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 134
Our master Uwaim bin Sa'idah Ansari, may Allah be pleased with him, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to the people of Quba: "I hear Allah, the Exalted, praising your cleanliness. What is this cleanliness because of?" They said: "O Messenger of Allah, we do not know except that our Jewish neighbors wash their backs after relieving themselves, so we wash like them."
Grade: Da'if
سیدنا عویم بن ساعدہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے اہلِ قبا سے فرمایا: ”میں اللہ تعالیٰ سے سنتا ہوں کہ وہ پاکیزگی کے متعلق تمہاری بہت تعریف کرتا ہے، تو یہ کونسی پاکیزگی کی وجہ سے ہے؟“ وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! ہم کچھ نہیں جانتے مگر اتنی بات ہے کہ ہمارے ہمسائے یہودی پاخانے سے اپنی پیٹھوں کو دھوتے ہیں تو ہم ان کی طرح دھوتے ہیں۔
Sayyiduna Uwaym bin Sa'ida Ansari razi Allah anhu kahte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahl-e-Quba se farmaya: "Main Allah ta'ala se sunta hun ke woh paakizgi ke mutalliq tumhari bahut tareef karta hai, to yeh kaunsi paakizgi ki wajah se hai?" Woh kahne lage: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum kuchh nahin jante magar itni baat hai ke hamare hamsaye yahudi pakhane se apni pithon ko dhote hain to hum un ki tarah dhote hain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ ، عَنْ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لأَهْلِ قُبَاءَ:"إِنِّي أَسْمَعُ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ فَمَا هَذِهِ الطُّهُورُ؟، قَالُوا: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَعْلَمُ شَيْئًا إِلا أَنْ جِيرَانَنَا مِنَ الْيَهُودِ يَغْسِلُونَ أَدْبَارَهُمْ مِنَ الْغَائِطِ فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا"، لا يُرْوَى عَنْ عُوَيْمٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُوَيْسٍ