6.
Statement of Prayer
٦-
بیان الصلاة
Description of the Night Prayer (Tahajjud) performed by the Prophet (peace be upon him)
بيان قيام الليل للنبي الكريم صلى الله عليه وسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Abd Allah bin Yazid | Abdullah ibn Yazid al-Qurashi | Trustworthy |
| Abu Sakhr Humayd ibn Ziyad | Hameed ibn Abi Al-Makhariq Al-Madani | Saduq (truthful) Hasan (good) Al-Hadith |
| Haiwa ibn Shuraiyh | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
| Wahbullah ibn Rashid | Wahb Allah ibn Rashid al-Masri | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Saeed ibn 'Abd Allah bin 'Abd al-Hakam | Sa'd ibn Abdullah al-Misri | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ibrahim ibn Kammunah al-Misriyya al-Ma'afiri | Ahmad ibn Ibrahim al-Ma'afiri | Trustworthy |
Al-Mu'jam al-Saghir 201
Aisha, may Allah be pleased with her, narrated: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand in prayer at night so much that his feet would swell. I said, "O Messenger of Allah! Why do you do this when Allah has already forgiven your past and future sins?". He replied, "Should I not be a grateful servant of Allah?".
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: نبی ﷺ رات کو اتنا قیام فرماتے کہ آپ ﷺ کے قدم مبارک سوج گئے۔ تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: یا رسول اللہ! آپ اس طرح کرتے ہیں حالانکہ آپ کے گناہ پہلے ہی اللہ نے معاف کر دیے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا میں اللہ تعالیٰ کا شکر گزار بندہ نہ بنوں۔“
Sada Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko itna qayam farmatey keh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qadam mubarak sooj gaye. To Sada Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Ya Rasulullah! Aap is tarah karte hain halankeh Aap ke gunah pehle hi Allah ne maaf kar diye hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Kia main Allah Ta'ala ka shukar guzar banda na banun."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ كَمُّونَةَ الْمِصْرِيَّةِ الْمَعَافِرِيُّ ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ اللَّهِ بْنُ رَاشِدٍ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدِ بْنِ زِيَادٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَه ُأَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ"يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى تَفَطَّرَ قَدَمَاهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَتَصْنَعُ هَذَا وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفَلا أَكُونَ عَبْدًا شَكُورًا؟"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، إِلا أَبوُ صَخْرٍ، وَلا عَنْ أَبِي صَخْرٍ، إِلا حَيْوَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ وَهْبُ اللَّهِ بْنُ رَاشِدٍ، وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطِ، عَنْ عُرْوَةَ