6.
Statement of Prayer
٦-
بیان الصلاة
Description of the rules of Qiyam al-Layl
بيان أحكام قيام الليل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
sa‘d bn hshāmin | Sa'd ibn Hisham al-Ansari | Trustworthy |
zurārah bn awfá | Zarara ibn Aufa al-Amiri | Trustworthy |
qatādat al-‘má | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
‘imrān bn sulaymān ya‘nī al-qubbī | Imran bin Sulaiman Al-Qabi | Acceptable |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
‘abd al-lah āibn lahī‘ah | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
sa‘īd bn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
yaḥyá bn nāfi‘in abū ḥabībin al-miṣrī | Yahya ibn Nafi' al-Masri | Unknown status |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ | سعد بن هشام الأنصاري | ثقة |
زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى | زرارة بن أوفى العامري | ثقة |
قَتَادَةَ الأَعْمَى | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ يَعْنِي الْقُبِّيَّ | عمران بن سليمان القبي | مقبول |
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ أَبُو حَبِيبٍ الْمِصْرِيُّ | يحيى بن نافع المصري | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 330
Sayyiduna Sa`d ibn Hisham relates: I asked Sayyida `Aisha, may Allah be pleased with her, about the Prophet's, may Allah bless him and grant him peace, standing at night (in prayer). She said: When Allah, the Exalted, revealed this command: "O you wrapped in garments! Stand (in prayer) all night, except for a little" (Al-Muzzammil: 1-2), then the night prayer became obligatory upon the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. This was the first (prayer) made obligatory. The Companions, may Allah be pleased with them, would also stand at night (in prayer) until their feet cracked. Then Allah, the Exalted, did not reveal the last part of this Surah for a year. Then He revealed this verse: "He knows that you will not be able to do it, so He has turned to you in mercy; so recite what is easy for you of the Qur'an" (Al-Muzzammil: 20). So, the night prayer became voluntary.
Grade: Sahih
سیدنا سعد بن ہشام کہتے ہیں: میں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کے رات کے قیام کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے کہا: جب اللہ تعالیٰ نے یہ حکم نازل فرمایا: «﴿يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ . قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا﴾» (المزمل: 1-2) یعنی ”کمبل اوڑھنے والے! رات کو اٹھ کر قیام کریں مگر تھوڑا وقت۔“ تو نبی ﷺ پر رات کا قیام فرض ہو گیا۔ یہ پہلا فریضہ تھا۔ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم بھی رات کو اُٹھ کر قیام کرتے، یہاں تک کہ ان کے پاؤں پھٹ گئے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس سورت کا آخری حصہ ایک سال تک نازل نہ فرمایا، پھریہ آیت نازل فرمائی: «﴿عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ﴾» (المزمل: 20)، یعنی ”اللہ تعالیٰ جانتا ہے کہ تم اس کی طاقت نہیں رکھ سکتے، تو اس نے تمہاری توبہ قبول فرمائی، تو قرآن سے جو آسان ہو وہ پڑھو۔“ تو رات کا قیام نفل ہو گیا۔
Syedna Saad bin Hisham kahte hain: main ne Syeda Ayesha razi Allah anha se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke raat ke qayam ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne kaha: Jab Allah ta'ala ne ye hukm nazil farmaya: «﴿Ya ayyuhal-muzzammilu . Qumil-laila illa qalila﴾» (al-Muzzammil: 1-2) yani ”kambhal odhne wale! Raat ko uth kar qayam karen magar thora waqt.“ To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par raat ka qayam farz ho gaya. Ye pahla fariza tha. Sahaba kiram razi Allah anhum bhi raat ko uth kar qayam karte, yahan tak ke un ke paon phat gaye. Phir Allah ta'ala ne is surat ka aakhri hissa ek saal tak nazil na farmaya, phir ye ayat nazil farma'i: «﴿Alima an lan tuhsoohu fataba 'alaikum faqra'oo ma tayassara minal-qur'ani﴾» (al-Muzzammil: 20), yani ”Allah ta'ala janta hai ke tum is ki taqat nahin rakh sakte, to us ne tumhari tauba qubool farma'i, to Quran se jo aasan ho wo parho.“ To raat ka qayam nafl ho gaya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ أَبُو حَبِيبٍ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ يَعْنِي الْقُبِّيَّ ، عَنْ قَتَادَةَ الأَعْمَى ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ " عَنْ قِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَتْ: كَانَ قِيَامُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَرِيضَةً حِينَ أنزل اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ {1} قُمِ اللَّيْلَ إِلا قَلِيلا {2} سورة المزمل آية 1-2، فَكَانَ أَوَّلَ فَرِيضَةٍ، فَكَانُوا يَقُومُونَ حَتَّى تَتَفَطَّرَ أَقْدَامُهُمْ، وَحَبَسَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آخِرَ السُّورَةِ عَنْهُمْ حَوْلا، ثُمَّ أنزل عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْءَانِ سورة المزمل آية 20، فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْكُوفِيِّ، إِلا يَزِيدُ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُ لَهِيعَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ