8.
Statement of Funeral Prayer and Remembrance of Death
٨-
بیان صلاة الجنازة وذكر الموت
Description of supplication at the time of visiting the cemetery
بيان الدعاء عند زيارة القبور
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
al-qāsim | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
wa‘āṣim bn ‘ubayd al-lah bn ‘āṣimin | Asim ibn Ubayd Allah al-Qurashi | Weak in Hadith |
yaḥyá bn sa‘īdin al-anṣārī | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
sharīkun | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
‘alī bn ḥakīmin al-awdī | Ali ibn Hakim al-Awdi | Trustworthy |
‘ubayd bn ghannām bn ḥafṣ bn ghiyāth bn ṭalq bn mu‘āwiyat al-nakha‘ī al-kūfī | Abdullah ibn Ghunam al-Nukha'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
الْقَاسِمِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
وَعَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ | عاصم بن عبيد الله القرشي | ضعيف الحديث |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ | علي بن حكيم الأودي | ثقة |
عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثِ بْنِ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّخَعِيُّ الْكُوفِيُّ | عبد الله بن غنام النخعي | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 352
"Aisha (May Allah be pleased with her) reported: Once I did not find the Messenger of Allah (ﷺ) in the house, so I followed him to the graveyard. When he (ﷺ) saw me, he said, "Peace be upon you, O abode of the believing people! You have preceded us (in death)." Then he (ﷺ) turned towards me and said, "Do not be surprised! Had it been in your power, you would not have done so."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: ایک دفعہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو کمرے میں موجود نہ پایا تو میں قبرستان میں آپ ﷺ کے پیچھے چلی گئی، وہاں جا کر آپ ﷺ نے فرمایا: «اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ دِيَارَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِيْنَ اَنْتُمْ فَرْطُنَا.» ”اے ایمان دار لوگو! تم پر سلام ہو، تم ہم سے پہلے پہنچ آئے ہو۔“ پھر آپ ﷺ نے میری طرف توجہ کی، مجھے دیکھ لیا تو فرمانے لگے: ”اس پر افسوس، اگر طاقت رکھتی تو اس طرح نہ کرتی۔“
Syeda Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain: Aik dafa maine Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko kamre mein mojood na paya to mein qabristan mein aap Sallallaho Alaihi Wasallam ke peeche chali gayi, wahan ja kar aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Assalamu Alaikum Diyara Qaume Mominena Antum Fartuna." "Aye Imaan daar logon! Tum per salam ho, tum hum se pehle pohanch aaye ho." Phir aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne meri taraf tawajjo ki, mujhe dekh liya to farmane lage: "Iss per afsos, agar taqat rakhti to iss tarah na karti."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثِ بْنِ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّخَعِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، وَعَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ:" فَقَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَاتَّبَعْتُهُ إِلَى الْمَقَابِرِ، فَقَالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ دِيَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ أَنْتُمْ فَرْطُنَا، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَرَآنِي، فَقَالَ: وَيْحَهَا لَوِ اسْتَطَاعَتْ مَا فَعَلَتْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى، إِلا شَرِيكٌ