23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of comparing service to parents
بيان مقارنة خدمة الوالدين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
sulaymān bn buraydah | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
‘alqamah bn marthadin | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
layth bn abī sulaymin | Al-Layth ibn Abi Salim al-Qurashi | Weak in Hadith |
al-ḥasan bn abī ja‘farin | Al-Hasan ibn Abi Ja'far al-Jafari | Abandoned in Hadith |
‘amrūun bn yūsuf al-quṭa‘ī | Amr ibn Sufyan al-Qut'i | Ibn Hibban uniquely documented him |
ya‘qūb bn isḥāq al-qaluwasī abū yūsuf | Yaqub ibn Ishaq al-Qalusi | Trustworthy Haafiz |
ibrāhīm bn muḥammadin al-dastuwā’ī al-tustarī | Ibrahim ibn Muhammad al-Dastawa'i | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ | سليمان بن بريدة الأسلمي | ثقة |
عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ | علقمة بن مرثد الحضرمي | ثقة |
لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ | الليث بن أبي سليم القرشي | ضعيف الحديث |
الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ | الحسن بن أبي جعفر الجفري | متروك الحديث |
عَمْرُو بْنُ يُوسُفَ الْقُطَعِيُّ | عمرو بن سفيان القطعي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوَسِيُّ أَبُو يُوسُفَ | يعقوب بن إسحاق القلوسي | ثقة حافظ |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّسْتُوَائِيُّ التُّسْتَرِيُّ | إبراهيم بن محمد الدستوائي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 672
Narrated by Sayyidina Buraidah (may Allah be pleased with him): A man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I carried my mother on my neck for two Farsakhs in such intense heat that if a piece of meat were placed in it, it would have been roasted. Have I repaid her?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Perhaps for one scream (at the time of your birth)."
Grade: Da'if
سیدنا بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے: ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر کہنے لگا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے اپنی والدہ کو اپنی گردن پر اتنی شدید گرمی میں دو فرسخ اٹھایا کہ اگر اس میں ایک گوشت کا ٹکڑا رکھ دیا جاتا تو وہ بھون دیا جاتا، تو کیا میں نے اس کا شکریہ ادا کر دیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”شاید یہ ایک آزادی کے عوض میں ہو جائے۔“
Sayidna Buraidah Raziallahu Anhu se riwayat hai: Ek aadmi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa kar kehne laga: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Maine apni walida ko apni gardan par itni shadid garmi mein do farsakh uthaya keh agar usme ek gosht ka tukda rakh diya jata to woh bhun diya jata, to kya maine uska shukriya ada kar diya? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Shayad yeh ek aazadi ke awaz mein ho jaye."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّسْتُوَائِيُّ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوَسِيُّ أَبُو يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يُوسُفَ الْقُطَعِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، عْنَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" إِنِّي حَمَلْتُ أُمِّي عَلَى عُنُقِي فَرْسَخَيْنِ فِي رَمْضَاءَ شَدِيدَةٍ، لَوْ أَلْقَيْتَ فِيهَا بَضْعَةً مِنْ لَحْمٍ لَنَضِجَتْ، فَهَلْ أَدَّيْتُ شُكْرَهَا؟، فَقَالَ: لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ بِطَلْقَةٍ وَاحِدَةٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، إِلا لَيْثُ، وَلا عَنْ لَيْثٍ، إِلا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ يُوسُفَ