Prayers of the Messenger of Allah ﷺ before and after eating
٢٨-
باب ما جاء في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الطعام وعند الفراغ منه
Chapter
باب
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 184
Abu Ayyub Ansaari RadiyallahuAnhu reports: "We were once present in the assembly of Rasulullah ﷺ. Food was brought to him. 1 did not observe any food that had so much barakah at the beginning and at the end of which there was no barakah left in the food. We therefore asked Rasulullah ﷺ reason?. He replied: In the beginning we all recited Bismillah before we began eating. Then someone in the end joined us, and did not recite Bismillah. The shayiaan ate with him".
’’سیدنا ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک دن ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمتِ اقدس میں حاضر تھے کہ آپ ﷺ کے حضور کھانا پیش کیا گیا۔ کھانے کے آغاز میں جو برکت تھی ازروئے برکت کے ایسا کھانا میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا، اور اسی کھانے کے آخر میں جو بے برکتی تھی وہ بھی میں نے کبھی نہیں دیکھی تھی، ہم نے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ ! یہ کیا کیفیت ہے ؟ ارشاد فرمایا: جس وقت ہم نے کھانا شروع کیا تھا تو ہم نے اللہ تعالیٰ کا اسمِ مبارک لیا تھا، پھر ایک شخص کھانے کے لیے بیٹھا اور اس نے اللہ تعالیٰ کا اسمِ پاک نہیں لیا، پس اس شخص کے ساتھ شیطان نے بھی کھانا کھایا۔‘‘
Sayyidna Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki aik din hum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat e aqdas mein hazir thay ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke huzur khana pesh kia gaya. Khane ke aaghaz mein jo barkat thi azrae barkat ke aisa khana maine kabhi nahi dekha tha, aur isi khane ke akhir mein jo be barkati thi wo bhi maine kabhi nahi dekhi thi, hum ne arz kia : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! yeh kia kefiyat hai ? Irshad farmaya: Jis waqt hum ne khana shuru kia tha to hum ne Allah Ta'ala ka ism e mubarak liya tha, phir aik shakhs khane ke liye baitha aur us ne Allah Ta'ala ka ism e pak nahi liya, pas us shakhs ke sath shaitan ne bhi khana khaya.
Aayeshah radiyallahu Anha says: "Rasulullah Sallallahli Alayi Wasallam said: When one eats and has forgotten to recite Bismillah, then when one remembers while eating, one should recite Bismillahi awwalahu wa aakhirahu ".
’’ام المؤمنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرما یا : جب تم میں سے کوئی ایک (کھانا )کھانے لگے اور اللہ تعالیٰ کا نام لینا بھول جائے تو بِسْمِ اللہ ِ أَوَّلَہُ وَآخِرَہُ پڑھ لے یعنی کہ اس کھانے کے شروع اور آخر میں میں اللہ کا م لیتا ہوں۔‘‘
Um ul Momineen Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai unhon ne farmaya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab tum mein se koi aik (khana) khane lage aur Allah Ta'ala ka naam lena bhul jaye to Bismillah Awwalahu Wa Akhirahu parh le yani ke iss khane ke shuru aur akhir mein Allah ka naam leta hun.
Umar bin Abi Salamah Radiyallahu Anbu came to Rasululah ﷺ while food had been served to him. Rasulullah Saliallahu Alayhi Wasallam said: "O my Son come near, recite Bismillah, and eat with your right hand from that portion which is in front of you".
’’سیدنا عمر بن ابی سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، فرماتے ہیں کہ وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمتِ اقدس میں حاضر ہوئے اس وقت آنحضور ﷺ کے پاس کھانا رکھا ہوا تھا، آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا: اے میرے بچے ! قریب آجا، بسم اللہ پڑھ، اور اپنے دائیں ہاتھ سے اپنے سامنے سے کھاؤ۔‘‘
Sayyidna Umar bin Abi Salama (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai, farmate hain ki woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat e aqdas mein hazir huye us waqt Aanhudoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass khana rakha hua tha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye mere bache! Qareeb aaja, Bismillah parh, aur apne dayen hath se apne samne se khao.
Abu Saeed Khudari (رضي الله تعالى عنه) says: "After eating Rasulullah ﷺ read this duaa:
Alhamdulillaahilladhi atamanaa wasaqaanaa wajaalanaa muslimeen
Translation: Praise be to Allah who fed us, and gave us drink and made us muslims".
’’سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا: نبی اکرم ﷺ جب کھانا تناول فرمانے سے فارغ ہو تے تو پڑھتے ’’أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِیْنَ‘‘ کہ تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جس نے ہمیں کھلایا اور پلایا، اور ہمیں مسلمان بنایا۔‘‘
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب کھانا تناول فرمانے سے فارغ ہو تے تو پڑھتے الحمدللہ الذی اطعمنا وسقانا وجعلنا مسلمین کہ تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جس نے ہمیں کھلایا اور پلایا اور ہمیں مسلمان بنایا
Abu Umaamah RadiyallahuAnhu says: "When the dastarkhaan (table cloth) was being removed in the presence of Rasulullah Sallailahu Alayhi Wasallam, Rasulullah Saliallahu Alayhi Wasallam recited this duaa:
Alhamdulillaahi hamdan kathiran tayyiban mubaarakan fihighayra muwaddain walaa mustaghnan anhu rabbuna
Translation: Praise be to Allah, abundant, excellent, blessed praise! Unceasing, never parting, indispensable (praise), Lord of us".
’’سیدنا ابوامامہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایاکہ رسول اللہ ﷺ کے سامنے سے جب دستر خوان اٹھایا جاتا تو آپ ﷺ یہ دعا پڑھتے ’’أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا کَثِیْرًا طَیِّبًا مُبَارَکًا فِیْهِ غَیْرَ مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًی عَنْهُ رَبَّنَا‘‘ ’’کہ تمام تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں بہت زیادہ تعریفیں، پاکیزہ اور برکت والی ! اے اللہ ! ہمارے رب ! نہ ہم اسے چھوڑ سکتے ہیں نہ اس سے مستغنی ہو سکتے ہیں۔ ‘‘
Sayyidna Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai unhon ne farmaya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne se jab dastarkhwan uthaya jata to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua parhte ''Alhamdu lillahi Hamdan Kathran Tayyiban Mubarakan Feeh Ghaira Muwadda'in Wala Mustaghni Anhu Rabbana'' ''Ke tamam tareefain Allah Ta'ala ke liye hain bahut zyada tareefain, pakeezah aur barkat wali! Aye Allah! Hamare Rabb! Na ham ise chhor sakte hain na is se mustaghni ho sakte hain.''
Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) relates that while Rasulullah Saliallahu aIayhi Wasallam and six of the Sahaabah were having meals, a badawi came. He ate all the food up in two bites. Rasulullah ﷺ said: "If he had read Bismillah it should have been sufficient for all"
’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنے چھ اصحاب رضی الله عنہم کے ساتھ کھانا تناول فرمارہے تھے تو ایک اعرابی (دیہاتی )آیا اور (وکھانا موجود تھا اسے) دولقمو ں میں کھالیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اگر یہ اعرابی ( شروع کرتے وقت) بسم اللہ پڑھ لیتا تو یہ کھانا تم سب کوکافی ہو جاتا۔ ‘‘
Am ul momineen sayyida ayesha siddiqa raziallahu anha se marvi hai wo farmati hain ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apne chhe ashab raziallahu anhum ke sath khana tanawool farma rahe the to ek arabi dehati aaya aur wokhana mojood tha use do luqmon mein kha liya to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar ye arabi shuru karte waqt bismillah parh leta to ye khana tum sab ko kafi ho jata
Anas (رضي الله تعالى عنه) relates from Rasulullah ﷺ that, Allah Taaala is pleased with that servant who eats one morsel (bite) or drinks one sip and gives thanks to Him.
’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ اس آدمی سے راضی ہو تا ہے جو صرف ایک لقمہ کھائے یا ایک گھونٹ پانی پیئے تو اس پر اللہ تعالیٰ جل شانہ کا شکر یہ ادا کرے۔‘‘
Sayyidna Anas bin Malik raza Allahu anhu se marvi hai unhon ne kaha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah taala us aadmi se razi hota hai jo sirf ek luqma khaye ya ek ghont pani piye to us par Allah taala jal shana ka shukr ye ada kare