45.
Narration of the weeping of the Messenger of Allah ﷺ
٤٥-
باب ماجاء في بكاء رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 318

Abdullah bin Shikhkheer (رضي الله تعالى عنه) says: I attended the noble assembly of Rasulullah ﷺ. He was performing salaah. Because of his crying, such sound emmitted from his chest, like that of a boiling pot.

’’سیدنا عبداللہ بن شخیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں میں رسول اللہ ﷺ کے پاس اس وقت آیا جب آپ ﷺ نماز پڑھ رہے تھے اور آپ ﷺ کے سینے سے رونے کی آواز اس طرح آتی تھی جیسا کہ ہنڈیا کے جوش مارنے کی آواز ہوتی ہے۔‘‘

Sayyidna Abdullah bin Shakhīr (رضي الله تعالى عنه) farmate hain mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass us waqt aaya jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seene se rone ki aawaz is tarah aati thi jaise ki handi ke josh marne ki aawaz hoti hai.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ،أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارِكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ((أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي وَلِجَوْفِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الْمِرْجَلِ مِنَ الْبُكَاءِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 319

Abdullah bin Masud (رضي الله تعالى عنه) says: Rasulullah ﷺ once asked me to recite the Quraan to him. (He might have said this because one might be able to concentrate more when one is listens, or he may have said this for another reason, which may include many reasons. For example, the hearing of the recital of the Quraan is regarded as a sunnah, as a result of this deed of Sayyidina Rasulullah ﷺ) I said: O Messenger of Allah, should I recite it to you when it has been revealed to you? (Sayyidina ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) may have thought this recital was for tabligh as a reminder) Rasulullah ﷺ said: I love to hear it from another person Thereupon I began reciting Surah Nisaa (which begins from the last quarter of the 4th juz). When I reached this aayah: But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammed) a witness against these?Surah Nisaa,41 I saw tears flowing from both eyes of Rasulullah ﷺ"

’’سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ اللہ کے رسول اللہ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا کہ مجھے قرآن سناؤ۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ ﷺ پر تو قرآن مجید نازل ہوا ہے پھر بھی کیا میں آپ ﷺ پر پڑھوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ہاں میں کسی دوسرے شخص سے قرآن سننا چاہتا ہوں ‘‘ (ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ) میں نے سورہ نساء پڑھنا شروع کی اور جب ﴿وَجِئْنَا بِكَ عَلَی هٰؤُلَاءِ شَهِیْدًا﴾پر پہنچا تو دیکھا کہ آپ ﷺ کی دونوں آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے۔‘‘

Sayyidina Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ki Allah ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm farmaya ki mujhe Quran sunao. Maine arz kiya: Ya Rasool Allah! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par to Quran Majeed nazil hua hai phir bhi kya main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par padhun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan main kisi dusre shakhs se Quran sunna chahta hun (Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain) maine Surah Nisa padhna shuru ki aur jab "Waji'na bika ala hao'la'i shaheedan" par pahuncha to dekha ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki donon aankhon se aansu beh rahe the.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ،حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((اقْرَأْ عَلَيَّ)) فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقَرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ: ((إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي)) ، فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ، حَتَّى بَلَغْتُ ﴿وَجِئِنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾ [النساء: 41] قَالَ: فَرَأَيْتُ عَيْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ تَهْمِلَانِ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 320

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reports: In the time of Rasulullah ﷺ there once occurred a solar eclipse (According to the majority of the ulama this incident took place in the tenth year hijri). Rasulullah ﷺ went into the masjid, commenced salaah, and stood in qiyaam for so long that it was felt that he did not intend to perform the ruku. (In another narration it is stated that he recited the Surah Baqarah.) He then performed such a long ruku as if he did not want to come up from the Ruku. Then in the same manner after standing up from the ruku he stood up for such a long time as if he did not want to perform sajdah, here too he kept his mubaarak head on the ground for such a long time as if he was not going to lift his mubaarak head . In this manner he did the same after lifting the head and sitting in jalsa, and after the jalsa in the second sajdah.In short, in every rukn of the salaah this was done, that every rukn was so long, as if this rukn was going to be performed till the end, and there is nothing after it. (In the same manner he performed the second rakah, and in the last sajdah), due to the intense fear he began taking heavy breaths and crying, and began pleading to the Almighty Allah that O Allah, it is only You that have promised that when these people make istighfaar there will be no punishment. This saying of Sayyidina Rasulullah ﷺ refers to the aayah that is at the end of the ninth juz: But Allah would not punish them while thou was with them, nor will He punish them while they seek forgiveness;;.Surah AlAnfaal,33. When Rasulullah ﷺ completed the salaah, the sun had cleared already. Rasulullah Sallahu Alayhi Wasallam delivered a sermon after this. After uttering the hamd and thanaa, he talked o this subject, that the sun and moon does not eclipse because of the death or birth of anyone, but both are from among the signs of Allah Taaala. (That gives His creation a wa ing so that they may fear Him). When the eclipses occurs then immediately tu towards Allah (begin istighfaar and performing salaah).

’’سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں ایک دن سورج گرہن ہوا تو اللہ کے رسول ﷺ اٹھے اور نماز شروع کی، آپ ﷺ نے اتنی دیر قیام فرمایا کہ گویا رکوع کرنے کا ارادہ ہی نہیں، اور پھر رکوع اتنا لمبا کیا کہ گویا اس سے اٹھنے کا ارادہ ہی نہیں، پھر سرمبارک اٹھایا تو قومہ میں بھی اتنی دیر کھڑے رہے کہ قریب نہیں تھا کہ آپ ﷺ سجدہ میں جائیں، پھر آپ ﷺ نے سجدہ کیا تو قریب نہیں تھا کہ سجدہ سے سر مبارک اٹھائیں، پھر آپ ﷺ نے سجدہ سے سر مبارک اٹھایا تو اتنا طویل جلسہ کیا کہ قریب نہیں تھا کہ آپ ﷺ دوسرا سجدہ کریں، پھر آپ ﷺ نے دوسرے سجدہ بھی اتنا طویل کیا کہ قریب نہیں تھا کہ آپ ﷺ سجدہ سے سرمبارک اٹھائیں۔ آپ ﷺ اس دوران آہیں بھرتے اور روتے رہے اور فرماتے ’’اے میرے پروردگار! کیا تو نے مجھ سے وعدہ نہیں کیا کہ جب میں ان میں موجود ہوں تو ان کو عذاب نہیں کرے گا؟ اے میرے پروردگار! کیا تو نے وعدہ نہیں کیا کہ جب تک یہ تجھ سے استغفار کرتے رہیں گے تو ان کو عذاب نہیں دے گا؟ اور ہم تجھ سےاستغفار کرتے ہیں۔‘‘ جب آپ ﷺ دو رکعتیں پڑھ کر فارغ ہوئے تو سورج روشن ہو چکا تھا آپ ﷺ کھڑے ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کی اور فرمایا: یقیناً سورج اور چاند اللہ تعالیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے انہیں گرہن نہیں لگتا جب یہ گہنا جائیں تو فوراً اللہ تعالیٰ عزوجل کی یاد کی طرف دوڑو۔‘‘

Sayyiduna Abdullah bin Amru (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mubarak mein ek din Suraj grahan hua to Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) uthe aur namaz shuru ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne itni dair qayam farmaya ke goya ruku karne ka irada hi nahin, aur phir ruku itna lamba kiya ke goya is se uthne ka irada hi nahin, phir sar mubarak uthaya to qomeh mein bhi itni dair khade rahe ke qareeb nahin tha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Sajdah mein jayen, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sajdah kiya to qareeb nahin tha ke Sajdah se sar mubarak uthayen, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sajdah se sar mubarak uthaya to itna tawil jalsa kiya ke qareeb nahin tha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) dusra Sajdah karen, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dusre Sajdah bhi itna tawil kiya ke qareeb nahin tha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Sajdah se sar mubarak uthayen. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is doran aahein bharte aur rote rahe aur farmate 'Ae mere parvardigaar! kya tune mujh se waada nahin kiya ke jab mein in mein mojood hun to in ko azab nahin kare ga? Ae mere parvardigaar! kya tune waada nahin kiya ke jab tak yeh tujh se istigfar karte rahen ge to in ko azab nahin de ga? Aur hum tujh se istigfar karte hain.' Jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakatiyan padh kar farigh huye to Suraj roshan ho chuka tha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khade huye, Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki aur farmaya: Yaqinan Suraj aur Chand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain kisi ki maut ya zindagi ki wajah se inhen grahan nahin lagta jab yeh gehna jayen to fauran Allah Ta'ala Azujal ki yaad ki taraf daudo.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: انْكسفَتِ الشَّمْسُ يَوْمًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، حَتَّى لَمْ يَكَدْ يَرْكَعُ ثُمَّ رَكَعَ، فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَلَمْ يَكَدْ أَنْ يَسْجُدَ، ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَلَمْ يَكَدْ أَنْ يَسْجُدَ، ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَجَعَلَ يَنْفُخُ وَيَبْكِي، وَيَقُولُ: ((رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ؟ رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ؟ وَنَحْنُ نَسْتَغْفِرُكَ)) . فَلَمَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: ((إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا انْكَسَفَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 321

Ibn Abbaas (رضي الله تعالى عنه) reports that one of the daughters of Rasulullah ﷺ was on her death bed. Rasulullah ﷺ picked her up and put her before him. She passed away in his presence. Ummi Ayman (who was a slave girl of Sayyidina Rasulullah ﷺ) began wailing aloud. Rasulullah ﷺ said: "Are you crying before the Messenger of Allah? ﷺ " (because tears were also flowing from the eyes of Sayyidina Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam). She said: Do I not see you cry? Rasulullah ﷺ replied: "This crying is not prohibited. It is a mercy of Allah". (He softens the hearts of His servants, and creates love and mercy in them). Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam then said: "A Muslim is at peace at all times. even when his soul is being taken out, he is busy uttering the hamd (praises) of Allah".

’’سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کی ایک صاحبزادی قریب المرگ تھی آپ ﷺ نے اسے پکڑا اور اپنی گود میں اٹھایا تو اسی حالت میں فوت ہو گئی جبکہ وہ آپ ﷺ کے ہاتھوں میں تھی۔ ام ایمن چلا کر رونے لگیں تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: کیا تو اللہ کے رسول ﷺ کے سامنے روتی ہے؟ انہوں نے عرض کیا: کیا میں آپ ﷺ کو روتے ہوئے نہیں دیکھ رہی ہوں ؟ ارشاد فرمایا: ’’میں رو نہیں رہا ہوں، یہ تو رحمت کے آنسو ہیں۔ بے شک مومن ہر حال میں خیر میں ہی ہوتا ہے جب اس کے پہلو سے اس کی روح پرواز کرتی ہے تو وہ اس وقت بھی اللہ تعالیٰ کی حمد کرتا ہے۔‘‘

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai woh farmate hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ek sahibzadi qareeb ul marg thi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use pakra aur apni god mein uthaya to isi halat mein faut ho gayi jabke woh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hathon mein thi. Umm e Aiman chilla kar rone lagi to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tu Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne roti hai? Unhon ne arz kiya: kya main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko rote hue nahi dekh rahi hun? Irshad farmaya: ''main ro nahi raha hun, yeh to rehmat ke aansu hain. Be shak momin har haal mein khair mein hi hota hai jab uske pahile se uski rooh parwaz karti hai to woh us waqt bhi Allah Ta'ala ki hamd karta hai.''.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَةً لَهُ تَقْضِي فَاحْتَضَنَهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَاتَتْ وَهِيَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَصَاحَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَقَالَ - يَعْنِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: ((أَتَبْكِينَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ؟)) فَقَالَتْ: أَلَسْتُ أَرَاكَ تَبْكِي؟ قَالَ: ((إِنِّي لَسْتُ أَبْكِي، إِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ، إِنَّ الْمُؤْمِنَ بِكُلِّ خَيْرٍ عَلَى كُلِّ حَالٍ، إِنَّ نَفْسَهُ تُنْزَعُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ، وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 322

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports: "Rasulullah ﷺ kissed the forehead of Uthmaan bin Mazoon after his death. At that time tears were flowing from his eyes".

’’ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں رسول اللہ ﷺ نے حضرت عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کو بوسہ دیا جبکہ وہ فوت ہو چکے تھے آپ ﷺ اس وقت رو رہے تھے۔ یا کہا کہ آپ ﷺ کی آنکھوں سے آنسو جاری تھے۔

Umm ul Momineen Syeda Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Usman bin Mazoon Radi Allaho Anhu ko bosa diya jabke woh fot ho chuke thay aap Sallallaho Alaihi Wasallam us waqt ro rahay thay ya kaha ke aap Sallallaho Alaihi Wasallam ki aankhon se aansu jari thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ: ((أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ وَهُوَ يَبْكِي)) أَوْ قَالَ: ((عَيْنَاهُ تَهْرَاقَانِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 323

Anas (رضي الله تعالى عنه) reports: "Rasulullah ﷺ was sitting at the grave of his daughter (Sayyiditina Ummi Kulthum (رضي الله تعالی عنہا)) and tears were flowing from his eyes. Sayyidina Rasulullah ﷺ said: That person should enter the grave who did not have sexual relations that (previous) night. Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) replied: I did not. At the request of Rasulullah ﷺ he entered her grave".

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کی ایک صاحبزادی کے جنازہ میں حاضر تھے۔ اللہ کے رسول ﷺ قبر پر تشریف فرما تھے تو میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ کی آنکھیں آنسو بہا رہی ہیں آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم میں سے کوئی ایسا آدمی ہے جو آج رات اپنی بیوی کے پاس نہ گیا ہو؟‘‘ تو سیدنا ابو طلحہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا۔ ہاں میں ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’قبر میں ا ترو۔‘‘ تو وہ قبر میں اترے۔‘‘

Syedna Anas bin Malik RA se marvi hai woh farmate hain ke hum Rasool Allah SAW ki aik sahibzadi ke janaze mein hazir thay Allah ke Rasool SAW qabar par tashreef farma thay to maine dekha ke aap SAW ki aankhen aansu baha rahi hain aap SAW ne farmaya kya tum mein se koi aisa aadmi hai jo aaj raat apni biwi ke paas na gaya ho to Syedna Abu Talha RA ne arz kiya haan mein hun aap SAW ne farmaya qabar mein uttro to woh qabar mein utre.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ فَرَأَيْتُ عَيْيَنْهِ تَدمَعَانِ، فَقَالَ: ((أَفِيكُمْ رَجُلٌ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟)) قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَنَا قَالَ: ((انْزِلْ)) فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا