52.
Narration of the life of the Messenger of Allah ﷺ
٥٢-
باب ماجاء في عيش رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 365

Numaan ibn Bashir (رضي الله تعالى عنه) says: "Are you not in the luxuries of eating and drinking, whereas, I had observed that Rasulullah ﷺ did not possess ordinary types of dates to fill his stomach".

’’سماک بن حرب سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں میں نے سیدنا نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ سے سنا وہ فرماتے تھے: کیا تمہاری مرضی کا کھانا اور پینا میسر نہیں ؟ میں نے تو تمہارے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ آپ ﷺ کو پیٹ بھر ردی کھجوریں بھی میسر نہیں تھیں۔‘‘

Simak bin Harb se marvi hai woh farmate hain maine Sayyiduna Nauman bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) se suna woh farmate the kya tumhari marzi ka khana aur peena miasar nahin main ne to tumhare Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pet bhar raddi khajoorein bhi miasar nahin thin

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئِتُمْ؟ ((لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بَطْنَهُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 366

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports: "We the family of Muhammad ﷺ did not light a fire for months in our homes. We sustained ourselves on dates and water".

’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے وہ فرماتی ہیں : ہم آل محمد ﷺ مہینہ بھر ٹھہرے رہتے، آگ نہ جلاتے، ہمارے پاس صرف کھجوریں اور پانی ہوتا۔‘‘

Um ul momineen Sayyidah Ayesha Siddiqa raziallahu anha se riwayat hai woh farmati hain hum aal Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) mahina bhar thehre rehte aag na jalate hamare pass sirf khajoorein aur pani hota.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: ((إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ نَمكُثُ شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ، إِنْ هُوَ إِلَا التَّمْرُ وَالْمَاءُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 367

Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) says: "We complained to Rasulullah ﷺ about the severe pangs of hunger, and showed him the stones fastened on our stomachs. A stone was fastened on the stomach of every one of us due to severe hunger. Rasulullah ﷺ showed us two stones fastened onto his stomach". (Sayyidina Rasulullah ﷺ experienced more hunger than we did, and he had spent a longer period than us since he had last eaten).

’’سیدنا ابو طلحہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے شدتِ بھوک کی شکایت کی اور اپنے پیٹ پر بندھے ہوئے ایک ایک پتھر دکھائے تو رسول اللہ ﷺ نے اپنے پیٹ پر بندھے ہوئے دو پتھر دکھائے۔امام ابو عیسیٰ ترمذی فرماتے ہیں یہ حدیث ابو طلحہ کی روایت سے غریب ہے، ہم اس کو صرف اسی سند کے ساتھ جانتے ہیں اور((وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُوْنِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجِرٍ)) کا معنی ہے کہ وہ لوگ مشقت اور کمزوری جو بھوک کی وجہ سے تھی کی بنا پر اپنے پیٹ پر پتھر باندھ لیتے تھے۔‘‘

Sayyidna Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki hum logon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se shiddat-e-bhuk ki shikayat ki aur apne pet par bandhe huye ek ek pathar dikaye to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pet par bandhe huye do pathar dikaye. Imam Abu Aisa Tirmidhi farmate hain yah hadees Abu Talha ki riwayat se ghareeb hai, hum isko sirf isi sanad ke sath jante hain aur (wa rafa'na an butunina an hajarin hajar) ka matlab hai ki wo log mashaqqat aur kamzori jo bhuk ki wajah se thi ki bina par apne pet par pathar bandh lete the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ،حَدَّثَنَا سَيَّارٌ،حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَطْنِهِ عَنْ حَجَرَيْنِ)) قَالَ أَبُو عِيسَى: " هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ لَا نَعْرِفُهُ إِلَا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمَعْنَى قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، كَانَ أَحَدُهُمْ يَشُدُّ فِي بَطْنِهِ الْحَجَرَ مِنَ الْجُهْدِ وَالضَّعْفِ الَّذِي بِهِ مِنَ الْجُوعِ "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 368

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) reports: "Once Rasulullah ﷺ came out of his house at such a time, that it was not his noble habit to do so at that time. Nor did anyone come to meet him at that time. At that moment Abubakr (رضي الله تعالى عنه) came to Rasulullah ﷺ. He asked: What brought you here, O Abubakr? Abubakr (رضي الله تعالى عنه) replied: I came out to meet the Rasul of Allah, and look at his noble face. (This was due to the complete relationship of Abubakr Siddiqe (رضي الله تعالى عنه), that when Sayyidina Rasulullah ﷺ unexpectedly came out of his house, it had an effect on Abubakr (رضي الله تعالى عنه). According to this humble servant, this is the best explanation, and this complete relationship is the reason for the continuity of the khilaafah of Abubakr (رضي الله تعالى عنه) with the nabawi period after the death of Sayyidina Rasulullah ﷺ. If someone else had been elected as a khalifah, then due to the incomplete relationship, there would have been some changes in the laws of the time. It would have been an additional sorrow after the demise of Sayyidina Rasulullah ﷺ for the Sahaabah, and would have been unacceptable to them, whereas, Abubakr RadiyallahuAnhu had such a close and deep relationship with Sayyidina Rasulullah ﷺ that on many aspects Abubakr Siddiqe (رضي الله تعالى عنه) had the same thoughts as that of Sayyidina Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam. The incident of Hudaybiyyah is a testimony to this, which has already been mentioned in the book: Stories of the Sahaabah. The Muslims felt so much humilation in accepting the harsh conditions of the nonbelievers that many among the Sahaabah could not bear it. Umar (رضي الله تعالى عنه) anxiously came to Sayyidina Rasulullah ﷺ and said: O Messenger of Allah, are you not the truthful Nabi of Allah? Sayyidina Rasulullah ﷺ replied: Indeed, I am. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Are we not on The Haq (True Path) and the enemy on falsehood? Sayyidina Rasulullah ﷺ replied: Truly indeed. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Why are we being degraded in this manner in our deen? Sayyidina Rasulullah ﷺ replied: "I am the Messenger of Allah, and I cannot disobey Him. Verily He is my protector. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Did you not say to us that we are going to Makkah, and are going to perform the tawaaf? Sayyidina Rasulullah ﷺ said: Verily it is true, but did I say that we will go this year to Makkah? Umar (رضي الله تعالى عنه) replied: No, you did not say this. Sayyidina Rasulullah ﷺ then said: We will surely go to Makkah and perform tawaaf. After this Umar (رضي الله تعالى عنه) with the same zeal went to Abubakr Radiyallahu Anbu and said: O Abubakr, is this not the truthful Nabi of Allah? Abubakr (رضي الله تعالى عنه) replied: Verily, yes. Umar (رضي الله تعالى عنه) asked: Are we not on the truth and the nonbelievers on falsehood? Abubakr (رضي الله تعالى عنه) replied: Verily, true. Umar (رضي الله تعالى عنه) then said: Why are we being disgraced in this manner for our deen? Abubakr (رضي الله تعالى عنه) replied: O man, without doubt, he is the truthful nabi, and he does not disobey Allah in the least, and only Allah is his protector. Hold fast unto his reigns. Umar (رضي الله تعالى عنه) replied: Did he not say to us that we will be going to Makkah, and will be performing the tawaaf? Abubakr (رضي الله تعالى عنه) replied: Did he promise you this that we will go this year? Umar (رضي الله تعالى عنه) replied: No, he did not say this to us. Abubakr (رضي الله تعالى عنه) said. You will go to Makkah and will also perform tawaaf . This incident has been mentioned in detail in the Bukhaari. There are many other similar amazing incidents. Even when Sayyidina Rasulullah ﷺ committed an ijtihaadi slip up, Abubakr (رضي الله تعالى عنه) would also in that instance have the same opinion, as was the case with the prisoners of the Battle of Badr, the incident of which is mentioned at the end of Suratul Anfaal. In this case Abubakr (رضي الله تعالى عنه) presenting himself at an unusual moment is the case of the soul of Sayyidina Rasulullah ﷺ having an influence on the heart of Abubakr (رضي الله تعالى عنه), as if he was also feeling hungry. I remember everything of the Sorrow of separation O (beloved) Zaalim But I forget everything after seeing your countenance. Some of the ulama state the coming of Abubakr (رضي الله تعالى عنه) was due to hunger, but after seeing Sayyidina Rasulullah ﷺ this feeling of hunger vanished. Therefore on the inquiry of Sayyidina Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam, he did not mention this. Some of the ulama have written that Abubakr (رضي الله تعالى عنه) came due to the hunger he experienced, but he did not mention this, because it may become difficult for Sayyidina Rasulullah ﷺ, for the difficulties of a friend supersedes the difficulties of ones self). A little while passed, when Umar (رضي الله تعالى عنه) presented himself. Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam asked him the reason of presenting himself at such an odd time. He replied: Because of hunger, O Messenger of Allah. Rasulullah ﷺ said: I am also experiencing a bit of that. All then went to the house of Abul Haytham Ansaari RadiyallahuAnhu. He was the owner of many date palms, trees and sheep, and he did not have any servants. (For this reason he did all the work himself). They did not find him there. They asked his wife, Where is your companion? She replied: He has gone to bring sweet water for us. A little while had not passed, when Abul Haytham (رضي الله تعالى عنه) experiencing difficulty arrived carrying the water bag. He put it down. He then came and honoured Rasulullah ﷺ, his noble guest, and was pleased by the honour of meeting Rasulullah ﷺ, (and proud of his good fortune, reciting and embracing him) O companion when my benevolent moments will come. Without invitation you will come away to my home. and began to sacrifice on Rasulullah ﷺ his father and mother. (i,.e. He was saying, may my father and mother be sacrificed on you). After that he requested them to come to his palm grove. He spread out for them a mat, then went to a palm and brought a,whole bunch (which had ripe, half ripe etc. kinds of dates on it), and put it before them. Rasulullah ﷺ said: Why did you not only pick the ripe ones. (rather than bringing the whole bunch). He (the host) said. Eat what pleases you from it. They ate from it, and drank water. Rasulullah ﷺ said there after, (of which every moment of his life was a means of education for the ummah), I swear an oath by the Being in whose hands lies my life, this is also included among those blessings of which one will be asked on the day of qiyaamah, (which Allah Taaala has mentioned at the end of Surah Takathur. It will be asked regarding gratitude. He then counted the blessings of that moment), the cool shadow, good fresh dates, and cold water. Thereafter the host started going to prepare meals, whereupon Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam said to him, in happiness do not just slaughter any animal, but slaughter an animal that does not give milk. The host slaughtered for them a female or male young goat. (He quickly prepared the food), and presented it before them. They partook of it (Sayyidina Rasulullah ﷺ noticed that he was doing all the work by himself, and at the beginning he had brought the sweet water himself too). Sayyidina Rasulullah ﷺ inquired: Have you not any servants? He replied: No Whereupon Rasulullah ﷺ said: When slaves shall arrive, remind us. Incidentally only two slaves were brought to Rasulullah ﷺ. Abul Haytham (رضي الله تعالى عنه) came to remind Rasulullah ﷺ of his promise. Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam said: Choose any one of them. (Where will such a Sahaabi who has sacrificed himself for Sayyidina Rasulullah ﷺ put forward his own desire in the presence of Sayyidina Rasulullah ﷺ. Therefore,) He said: O Nabi of Allah, you choose one for me. (Besides piety, there could have been no other reason for liking and choosing a slave) Rasulullah ﷺ said: An adviser is trustworthy (and by me being the trustworthy person) I choose this slave for you, as I had seen him perform his salaah. Remember my one advice, and that is to treat him well. (First Sayyidina Rasulullah ﷺ mentioned the rule an adviser must adopt. Then reminded that my choice will be a responsible and trustworthy one. He then chose one and gave his reason for it, that the slave is one that upkeeps the salaah, therefore this slave was given preference. In our times, for an employee to be punctual with the salaah is a fault, as it hinders the work of the employer). Abul Haytham (رضي الله تعالى عنه) went (happily home, that he had someone to help him in his chores) to his wife, and told her what Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam had said. His wife said: "You will not be able to fulfil exactly that which Rasulullah ﷺ had commanded. It is difficult for us to truly carry out that noble advice, therefore free him, for by this it will be possible to fulfil the commands of Rasulullah ﷺ. The husband then said,. He is free. (He did not care the least for his troubles and difficulties. When Sayyidina Rasulullah ﷺ came to know about this honourable sacrifice) Rasulullah ﷺ said: For every nabi and his successors Allah Taaala creates two concealed advisers. One of which induces to do good and saves from committing evil. The other advises not to care the least in ruining and destroying a person. The one that is saved from this persons wickedness, is being saved from all ruin and destruction".

’’فقیہِ امت سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک دن نبی اکرم ﷺ ایسے وقت میں گھر سے باہر نکلے جس وقت آپ کہیں نہیں نکلتے تھے اور نہ آپ کو کوئی شخص اس وقت ملتا تھا، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ نے فرمایا: ابوبکر! تجھے کونسی چیز یہاں لے آئی ہے؟ انہوں نے عرض کی: میں رسول اللہ ﷺ سے ملنے، آپ کا چہرہ مبارک دیکھنے اور آپ کو سلام کہنے نکلا ہوں۔ ابھی زیادہ دیر نہ ٹھہرے تھے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی آگئے تو آپ ﷺ نے ان سے پوچھا: ’’عمر تمہیں کونسی چیز لے آئی ہے؟‘‘ عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے بھوک نکال لائی ہے۔ فرمایا: بھوک تو میں بھی محسوس کر رہا ہوں۔‘‘ پھر تینوں ہی ابو الہیثم بن تیہان الانصاری کے گھر کی طرف چلے گئے۔ ابو الہیثم کا کھجوروں کا باغ اور بہت سی بکریاں تھیں مگر ان کے پاس کوئی خادم نہ تھا۔ (جب آپ ﷺ وہاں پہنچے تو) ابو الہیثم گھر میں موجود نہیں تھا۔ آپ نے اس کی بیوی سے پوچھا کہ ’’تمہارا خاوند کہاں ہے؟ ‘‘ تو وہ کہنے لگی: ہمارے لیے میٹھا پانی لینے گئے ہیں۔ ابھی تھوڑی دیر ہی گذری تھی کہ ابو الہیثم پانی کا ایک مشکیزہ اٹھائے ہوئے آگئے اور مشکیزہ رکھتے ہی رسول اللہ ﷺ سے چمٹ گئے اور کہنے لگے: میرے ماں باپ آپ پر قربان! پھر وہ نبی اکرم ﷺ اور آپ کے دونوں ساتھیوں کو ساتھ لے کر باغ میں چلے گئے۔ وہاں اس نے ان کے لیے ایک چٹائی بچھا دی اور خود کھجور کے ایک درخت کی طرف گئے تو وہاں سے ایک خوشہ لا کر آپ کی خدمت میں پیش کر دیا۔ آپ نے فرمایا: ’’ان میں تر کھجوریں اتار کر کیوں نہیں لائے ہو؟ پورا خوشہ لے آئے ہو؟ ‘‘تو وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ! میں نے یہ ارادہ کیا تھا کہ آپ اپنی پسند کی تراور ڈوڈی کھجوریں بھی کھا لیں۔ چنانچہ ان تینوں نے کھجوریں کھائیں اور مشکیزہ سے پانی پیا۔ تب رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اس ذات کی قسم! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے یہ ان نعمتوں میں سے ہے جن کے متعلق تم سے قیامت کے دن پوچھا جائے گا،ٹھنڈے سائے، تر اور پاک عمدہ کھجوریں اور ٹھنڈا پانی۔‘‘ ابوالہیثم ان کے لیے کھانا تیار کرنے کو جانے لگے تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’دودھ والی بکری ذبح نہ کرنا‘‘ تو اس نے ان کے لیے سال سے کم عمر کی بھیڑ، یا بکری ذبح کی اور (تیار کر کے) ان کی خدمت میں پیش کر دی۔ آپ نے تناول فرما کر ارشاد فرمایا: تمہارے پاس کوئی خادم ہے؟ ’’عرض کیا نہیں، فرمایا ’’جب ہمارے پاس قیدی آئیں تو آنا۔‘‘ بعد ازاں نبی اکرم ﷺ کے پاس دو قیدی لائے گئے جن سے زائد ایک بھی نہ تھا۔ تو سیدنا ابو الہیثم رضی اللہ عنہ آپ ﷺ کے پاس پہنچے، آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’ان میں ایک کو پسند کر لو‘‘ تو انہوں نے کہا: آپ خود ہی میرے لیے پسند فرمائیں، فرمایا: ’’جس سے مشورہ طلب کیا جائے وہ امین ہوتا ہے۔ اسے پکڑ لو، کیونکہ میں نے اس کو نماز پڑھتے دیکھا ہے اور اس کے ساتھ بہتر سلوک کرنا۔‘‘ ابو الہیثم رضی اللہ عنہ نے اپنی بیوی کے پاس جا کر اس کو رسول اللہ ﷺ کے ارشاد، کہ ’’اس کے ساتھ بہتر سلوک کرنا‘‘ کی خبر دی تو وہ کہنے لگی : تم رسول اللہ ﷺ کے اس فرمان کو تب ہی پورا کر سکتے ہو جب کہ تم اسے آزاد کر دو۔ وہ فرمانے لگے: یہ آزاد ہے۔ (جب اس کی اطلاع رسول اللہ ﷺ کو ملی تو) نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ’’بلا شبہ اللہ تعالیٰ نے کوئی نبی نہیں بھیجا اور نہ ہی کوئی خلیفہ مقرر کیا ہے مگر اس کے دو قابل اعتماد دوست ہوتے ہیں۔ ایک دوست اسے نیکی کا حکم کرتا ہے اور برائی سے منع کرتا ہے اور دوسرا دوست اس کے نقصان میں کمی نہیں کرتا، جو برے دوست سے بچ گیا وہ یقیناً شر سے بچ گیا۔‘‘

Faqih-e-Ummat Sayyiduna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Ek din Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aise waqt mein ghar se bahar nikle jis waqt Aap kahin nahin nikalte thay aur na Aap ko koi shakhs us waqt milta tha, Sayyiduna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) Aap ki khidmat mein hazir hue to Aap ne farmaya: Abu Bakr! Tujhe kon si cheez yahan le aayi hai? Unhon ne arz ki: Main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se milne, Aap ka chehra mubarak dekhne aur Aap ko salam kahne nikla hun. Abhi zyada dair na thahre thay ki Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi aaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha: ''Umar tumhen kon si cheez le aayi hai?'' Arz kiya: Ya Rasul Allah! Mujhe bhuk nikal laayi hai. Farmaya: Bhuk to main bhi mehsoos kar raha hun.'' Phir teenon hi Abu Al-Haitham bin Tayyah Al-Ansari ke ghar ki taraf chale gaye. Abu Al-Haitham ka khajuron ka bagh aur bahut si bakriyan thin magar un ke paas koi khadim na tha. (Jab Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan pahunche to) Abu Al-Haitham ghar mein maujood nahin tha. Aap ne us ki biwi se pucha ki ''Tumhara khaawind kahan hai?'' To woh kahne lagi: Humare liye meetha pani lene gaye hain. Abhi thori dair hi guzri thi ki Abu Al-Haitham pani ka ek mashkizah uthaye hue aaye aur mashkizah rakhte hi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se lipat gaye aur kahne lage: Mere maan baap Aap par qurban! Phir woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Aap ke donon sathiyon ko sath le kar bagh mein chale gaye. Wahan us ne un ke liye ek chatayi bichha di aur khud khajoor ke ek darakht ki taraf gaye to wahan se ek khusha la kar Aap ki khidmat mein pesh kar diya. Aap ne farmaya: ''In mein tar khajuren utar kar kyun nahin laaye ho? Pura khusha le aaye ho?'' To woh kahne lage: Ya Rasul Allah! Maine ye irada kiya tha ki Aap apni pasand ki tar aur dodi khajuren bhi kha len. Chunache un teenon ne khajuren khaayin aur mashkizah se pani piya. Tab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Is Zaat ki qasam! Jis ke hath mein meri jaan hai ye un nematon mein se hai jin ke mutalliq tum se qayamat ke din pucha jayega, thande saaye, tar aur pak umda khajuren aur thanda pani.'' Abu Al-Haitham un ke liye khana taiyar karne ko jane lage to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Doodh wali bakri zibah na karna'' To us ne un ke liye saal se kam umar ki bher, ya bakri zibah ki aur (taiyar kar ke) un ki khidmat mein pesh kar di. Aap ne tanaavul farma kar irshad farmaya: Tumhare paas koi khadim hai? ''Arz kiya nahin, Farmaya ''Jab humare paas qaidi aayen to aana.'' Baad azan Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas do qaidi laaye gaye jin se zaid ek bhi na tha. To Sayyiduna Abu Al-Haitham (رضي الله تعالى عنه) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahunche, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: ''In mein ek ko pasand kar lo'' To unhon ne kaha: Aap khud hi mere liye pasand farmayen, Farmaya: ''Jis se mashwara talab kiya jaye woh amin hota hai. Ise pakad lo, kyunki maine is ko namaz parhte dekha hai aur is ke sath behtar sulook karna.'' Abu Al-Haitham (رضي الله تعالى عنه) ne apni biwi ke paas ja kar us ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke irshad, ki ''Is ke sath behtar sulook karna'' ki khabar di to woh kahne lagi: Tum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke is farmaan ko tab hi poora kar sakte ho jab ki tum ise azad kar do. Woh farmane lage: Ye azad hai. (Jab is ki ittila Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mili to) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Bila shak Allah Ta'ala ne koi Nabi nahin bheja aur na hi koi khalifa muqarrar kiya hai magar us ke do qabil-e-aitmad dost hote hain. Ek dost use neki ka hukm karta hai aur burayi se mana karta hai aur dusra dost us ke nuqsan mein kami nahin karta, jo bure dost se bach gaya woh yaqinan shar se bach gaya.''.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهَا وَلَا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: ((مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟)) قَالَ: خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ، وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ: ((مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ؟)) قَالَ: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ)) فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالُوا لِامْرَأَتِهِ: أَيْنَ صَاحِبُكِ؟ فَقَالَتِ: انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((أَفَلَا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ؟)) فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا، أَوْ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ. فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنِ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، وَمَاءٌ بَارِدٌ)) . فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ)) ، فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا، فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟)) قَالَ: لَا. قَالَ: ((فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَأْتِنَا)) . فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((اخْتَرْ مِنْهُمَا)) فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اخْتَرْ لِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا)) . فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ حَقَّ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِأَنْ تَعْتِقَهُ قَالَ: فَهُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا خَلِيفَةً إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا، وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 369

Sad bin Abi Waqqias (رضي الله تعالى عنه) reports that from the ummah of Muhammad ﷺ I was the first to take the the blood of a nonbeliever, and I was the first to shoot an arrow in the path of Allah.We (the group of Sahaabah in the early period of Islaam) went for jihaad in such a state, where we had nothing to eat. We ate the leaves of tree and pods of the acacia tree. As a result our jaw became ulcerous and wounded, and because of the leaves our excreta was like that of sheep and camel. After that too the people of Banu Asad threatend me. If the status of my ignorance in the deen is such as these people claim, then this world and the hereafter is lost. (The days in this world have been spent in poverty and difficulty, and the state of the deen is this that I do not have knowledge of salaah too).

’’قیس بن ابو حازم فرماتے ہیں میں نے سیدنا سعد بن ابو وقاص رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ فرماتے تھے: بلا شبہ میں پہلا شخص ہوں جس نے اللہ کے راستے میں خون بہایا، اور پہلا شخص ہوں جس نے اللہ کے راستے میں تیر چلایا، میں خود کو صحابہ کرام رضی الله عنہم کی جماعت میں جہاد کرتا ہوا دیکھ رہا ہوں، ہم جھاڑیوں کے پھل اور کیکر کے پتے کھا کر گذارہ کرتے تھے، یہاں تک کہ ہمارے جبڑے زخمی ہو جاتے، اور ہمارا ہر فرد بکری اور اونٹ کی طرح مینگنیاں کرتا تھا۔ اب بنو اسد دین کے بارے میں مجھ پر طعن کرتے ہیں (اگر یہ سچ ہے تو) تب تو میں خائب و خاسر ہوا! اور میرے تمام اعمال ضائع ہو گئے (مگر ایسے ہرگز نہیں ہو سکتا)۔‘‘

Qais bin Abu Hazim farmate hain maine Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se suna woh farmate thay: Bila shak main pehla shakhs hun jis ne Allah ke raste mein khoon bahaya, aur pehla shakhs hun jis ne Allah ke raste mein teer chalaya, main khud ko Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ki jamat mein jihad karta hua dekh raha hun, hum jhadiyon ke phal aur kikar ke patte kha kar guzara karte thay, yahan tak ke hamare jabde zakhmi ho jate, aur hamara har fard bakri aur unt ki tarah mengingnian karta tha. Ab Banu Asad deen ke bare mein mujh par ta'n karte hain (agar yeh sach hai toh) tab toh main khaib o khasir hua! Aur mere tamam aamal zaya ho gaye (magar aise hargiz nahin ho sakta).

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ: ((إِنِّي لَأَوَّلُ رَجُلٍ أَهْرَاقَ دَمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنِّي لَأَوَّلُ رَجُلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَغْزُو فِي الْعِصَابَةِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامِ مَا نَأْكُلُ إِلَّا وَرَقَ الشَّجَرِ وَالْحُبْلَةِ حَتَّى تَقَرَّحَتْ أَشْدَاقُنَا، وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ وَالْبَعِيرُ، وَأَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يَعْزُرُونِي فِي الدِّينِ. لَقَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 370

Khaalid bin Umayr (رضي الله تعالى عنه) and Shaweesa (رضي الله تعالى عنه) Reported that Umar (رضي الله تعالى عنه) instructed Utbah bin "Anhu Ghazwaan (رضي الله تعالى عنه) that he should go with his companions (who consisted of three hundred mujahideen) towards the Ajami lands. And said: When you reach the boundary of the Arabian country, set up camp.there". (The reason was that Umar (رضي الله تعالى عنه) received 1O reports that the Ajamis intended attacking the Arab lands. In other narrations Yazdajard had asked the Ajamis for aid. This was on their path. For this reason Umar (رضي الله تعالى عنه) sent an army to set up a blockade and seal the way) The army left, and when they reached Marbad Basrah, they saw strange white stones. The people first began asking one another, what is this? The people said it was Basrah. (Basrah in the original language means whitish stones. Subsequently this became the name of the town. As if they had answered that this was also a type of stone). After that they went forward (according to the instructions of Umar (رضي الله تعالى عنه)) till they reached the small bridge (of the Dajlah). The people said, this is the place (that Umar (رضي الله تعالى عنه) had chosen), and set up camp there. The narrator narrated the full incident (i.e. the coming of the army from Khuraasaan and the victory of Utbah (رضي الله تعالى عنه)). (As the intention of Imaam Tirmidhi is to describe the hardships and poverty, which will be mentioned at the end of the narration, he has shortened this narration. Utbah (رضي الله تعالى عنه) recited a khutbah after the victory, which is mentioned in the Arabic commentary. In this khutbah he mentioned the temporary nature of this world, and that the hereafter is everlasting and ete al etc. After the hamd and thana, he said: "The world is going to come to an end, and it is tu ing its face and going away. Only so much of the world is left, as when water is used up from a dish, and in the end only a little drop is left in it. You are going towards such a world which is everlasting and which will never come to an end. Therefore it is necessary that you go to such a world with the best you can attain, because it has been shown to us that jahannam which is the abode for those who disobey Allah is so deep that if a pebble is thrown into it from the upper portion, it will not reach the bottom after seventy years. This place will be packed with people. How important it is that we take heed at this place. We have also been shown that jannahwhich is the abode for those who obey Allah is so vast that the width of its door from one side to the other is the distance of forty years. It will also be filled with people. Therefore adopt only such deeds that will save one from the first abode, and will gain for one entrance in the abode of Allahs Pleasure. After that he mentioned his past condition, "I had witnessed with Rasulullah ﷺ this conditions that I am from among those seven people who were with Rasulullah ﷺ. We had nothing with us besides the leaves of trees for eating. Our mouths became bruised by eating it. Incidently I obtained a sheet, which I shared in half with Sad. (Even in this world of distress and difficulty, Allah Taaal, blessed them with this reward). There is none among the seven of us who has not been appointed an amir of some place. (Because this group endured many hardships and made many sacrifices before they were appointed amirs, therefore the treatment of their groups was of the best which will be known from the experiences of the Amirs after this) You will in the near future experience the trials of those who will come after this".

’’ابو نعامہ عدوی کہتے ہیں کہ میں نے خالد بن عمیر اور ابو الرقاد شویس سے سنا، وہ فرما تے تھے کہ امیر المومنین سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے عتبہ بن غزوان رضی اللہ عنہ کو (ایک لشکر پر امیر مقرر کر کے) بھیجا اور فرمایا: ’’تم اور تمہارے ساتھی سر زمین عرب کی انتہا اور سر زمین عجم کے قریب تک جاؤ (جب وہاں پہنچو) تو وہاں قیام کرنا، یہ تمام لوگ وہاں پہنچے، جب مقام مربد میں پہنچے تو وہاں انہوں نے سنگ مرمر پایا تو پوچھا یہ کونسی جگہ ہے؟ لوگوں نے کہا: یہ بصرہ ہے، تو وہ اور چلتے گئے حتیٰ کہ (دجلہ کے) چھوٹے پل کے پاس پہنچ گئے تو کہنے لگے: اسی مقام پر تمہیں پڑاؤ کرنے کا حکم دیا گیا ہے چنانچہ انہوں نے وہیں پڑاؤ کیا۔ پھر انہوں نے لمبی حدیث بیان کی۔ راوی کہتا ہے: پھر عتبۃ بن غزوان رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں خود کو دیکھتا ہوں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ ساتواں شخص تھا، ہمارا کھانا صرف درختوں کے پتے تھے جن کے کھانے سے ہمارے جبڑے پھٹ گئے تھے۔ مجھے گری ہوئی ایک چادر ملی جس کو میں نے اپنے اور سعد کے درمیان آدھی آدھی تقسیم کر لیا۔ اب ہم ان ساتوں میں سے ہر کوئی کسی نہ کسی علاقے کا (امیر) گورنر بن گیا ہے، اور تم عنقریب ہمارے بعد آنے والے امراء کا تجربہ کر لو گے۔‘‘

Abu Noama Advi kehte hain ke maine Khalid bin Umair aur Abu Al Raqaad Shoais se suna, wo farmate thy ke Ameer-ul-Momineen Sayyiduna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Utba bin Ghazwain (رضي الله تعالى عنه) ko (ek lashkar par ameer muqarar kar ke) bheja aur farmaya: ''Tum aur tumhare sathi sar zameen Arab ki intiha aur sar zameen Ajam ke qareeb tak jao (jab wahan pahuncho) to wahan qayam karna, ye tamam log wahan pahunche, jab maqam Marbad mein pahunche to wahan unhon ne sang-e-marmar paya to poocha ye konsi jaga hai? Logon ne kaha: Ye Busra hai, to wo aur chalte gaye hatta ke (Dajla ke) chhote pul ke paas pahunche to kehne lage: Isi maqam par tumhen padav karne ka hukum diya gaya hai chunancha unhon ne wahin padav kiya. Phir unhon ne lambi hadees bayaan ki. Ravi kehta hai: Phir Utba bin Ghazwain (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Main khud ko dekhta hun ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath satwan shakhs tha, hamara khana sirf darakhton ke patte thy jin ke khane se hamare jabade phat gaye thy. Mujhe giri hui ek chadar mili jis ko maine apne aur Saad ke darmiyan aadhi aadhi taqseem kar liya. Ab hum un saaton mein se har koi kisi na kisi ilaqe ka (ameer) governor ban gaya hai, aur tum anqareeb hamare baad aane wale umara ka tajriba kar lo ge.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ عُمَيْرٍ، وَشُوَيْسًا أَبَا الرَّقَادِ، قَالَا: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ وَقَالَ: انْطَلِقْ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ، حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي أَقْصَى بِلَادِ الْعَرَبِ، وَأَدْنَى بِلَادِ الْعَجَمِ فَأَقْبِلُوا، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْمِرْبَدِ وَجَدُوا هَذَا الْكِذَّانَ، فَقَالُوا: مَا هَذِهِ؟ قَالُوا: هَذِهِ الْبَصْرَةُ فَسَارُوا حَتَّى إِذَا بَلَغُوا حِيَالَ الْجِسْرِ الصَّغِيرِ، فَقَالُوا: هَهُنَا أُمِرْتُمْ، فَنَزَلُوا - فَذَكَرُوا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ - قَالَ: فَقَالَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ: ((لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَا وَرَقَ الشَّجَرِ حَتَّى تَقَرَّحَتْ أَشْدَاقُنَا، فَالْتَقَطْتُ بُرْدَةً قَسَمْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدٍ، فَمَا مِنَّا مِنْ أَولَئِكَ السَّبْعَةِ أَحَدٌ إِلَّا وَهُوَ أَمِيرُ مِصْرٍ مِنَ الْأَمْصَارِ وَسَتُجَرِّبُونَ الْأُمَرَاءَ بَعْدَنَا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 371

Anas (رضي الله تعالى عنه) says: "Rasulullah ﷺ said: I have been threatened in the path at a time when no one else was threatened, and I have been harassed so much that no other person had experienced such harassments. I experienced thirty such nights and days wherein I and Bilaal (رضي الله تعالى عنه) did not possess a thing, which a living creature can eat, except for the little that was hidden under the armpit of Bilaal (رضي الله تعالى عنه)".

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے اللہ تعالیٰ کی راہ میں جتنا ڈرایا گیا کسی اور کو اتنا نہیں ڈرایا گیا، اور مجھے اللہ تعالیٰ کے راستہ میں جتنی تکلیفیں دی گئیں اتنی کسی اور کو نہیں دی گئیں۔ مجھ پر تیس تیس دن رات ایسے گذرے کہ میرے اور بلال کے پاس اتنا کھانا نہ ہوتا جو کوئی جاندار کھا سکے بجز اس تھوڑے سے کھانے کے، جو بلال کی بغل میں چھپا ہوا ہوتا تھا۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki woh farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mujhe Allah Ta'ala ki rah mein jitna daraya gaya kisi aur ko itna nahi daraya gaya, aur mujhe Allah Ta'ala ke raste mein jitni takleefen di gayin utni kisi aur ko nahi di gayin. Mujh par tees tees din raat aise guzre ki mere aur Bilal ke pass itna khana na hota jo koi jandar kha sake bajuz us thore se khane ke, jo Bilal ki baghal mein chhupa hua hota tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يَخَافُ أَحَدٌ، وَلَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ، وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثُونَ مِنْ بَيْنِ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ وَمَا لِي وَلِبِلَالٍ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَيْءٌ يُوَارَيِهِ إِبِطُ بِلَالٍ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 372

Anas bin Maalik (رضي الله تعالى عنه) reports that: "At lunch or supper bread and meat did not appear together at the same time on the dastarkhan of Rasulullah ﷺ, besides at the time of dafaf

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ کے دستر خوان پر کبھی صبح اور شام کے کھانے میں روٹی اور گوشت اکٹھا نہیں دیکھا گیا مگر جبکہ اور لوگ (مثلاً مہمان وغیرہ) ساتھ شامل ہوں عبداللہ کہتے ہیں : بعض محدثین کے نزدیک صَفَفٌ کا معنی ہاتھوں کا زیادہ ہونا ہے۔

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhwan par kabhi subah aur sham ke khane mein roti aur gosht akatha nahin dekha gaya magar jab keh aur log (maslan mehman waghaira) sath shamil hon Abdullah kahte hain : baaz muhaddiseen ke nazdeek Safafun ka mani hathon ka ziada hona hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ،أَنْبَأَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: ((أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَجْتَمِعْ عِنْدَهُ غَدَاءٌ وَلَا عَشَاءٌ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ إِلَّا عَلَى ضَفَفٍ)) قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: " قَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ كَثْرَةُ الْأَيْدِي "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 373

Nofal bin lyaas Al Hadhali (رضي الله تعالى عنه) says.. "Abdurrahmaan binAwf RadiyallahuAnhu (who is a Sahaabi from among the Ashrah Mubashsharah) was an associate of ours, and verily he was the best associate. Once we were retu ing from a place with him. On retu ing we went with him to his house. When he went home he first took a bath. After he had taken a bath, bread and meat was brought in a big utensil. Upon seeing this Abdurrahmaan (رضي الله تعالى عنه) began to cry. I asked: What happened, why are you crying?. He began saying: Till the demise of Rasulullah ﷺ, nor did he, nor his family members ever fill their stomachs even if it was only with bread that was made of barley. Now after Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam, as far as I can think, this wealthy status of ours is not for any good

’’نوفل بن ایاس ہذلی رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ ہمارے ہم نشین تھے اور وہ ایک بہتر ین نیک ہم نشین تھے ایک دن وہ ہمیں اپنے گھر لے گئے، وہ اندر تشریف لے گئے اور غسل فرما کر باہر آئے، پھر ہمارے سامنے ایک بڑا پیالہ رکھا گیا جس میں روٹی اور گوشت تھا، جب وہ رکھ دیا گیا تو عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ رو پڑے۔ میں نے عرض کیا: ابو محمد! کونسی ایسی بات ہے جس کی وجہ سے آپ پرگریہ طاری ہوا، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ وفات پا گئے مگر انہوں نے اور ان کے اہل و عیال نے جو کی روٹی بھی سیر ہو کر نہیں کھائی۔ میرا خیال ہے کہ ہمیں جس لیے پیچھے چھوڑا گیا ہے اس میں ہماری بہتری نہیں ہے۔‘‘

''Nofal bin Ayas Hazli rehmatullah alaih farmate hain ke sayyiduna Abdur Rahman bin Auf razi Allah tala anhu hamare hum nashi'en the aur wo ek behtarin nek hum nashi'en the ek din wo humein apne ghar le gaye, wo andar tashreef le gaye aur ghusl farma kar bahar aaye, phir hamare samne ek bada piyala rakha gaya jis mein roti aur gosht tha, jab wo rakh diya gaya to Abdur Rahman bin Auf razi Allah tala anhu ro pade. Maine arz kiya: Abu Muhammad! Kaun si aisi baat hai jis ki wajah se aap par girya tari hua, unhon ne farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wafaat pa gaye magar unhon ne aur un ke ahl o ayal ne jo ki roti bhi ser ho kar nahin khai. Mera khayal hai ke humein jis liye peechhe chhoda gaya hai us mein hamari behtari nahin hai.''.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ إِيَاسٍ الْهُذَلِيِّ قَالَ: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ لَنَا جَلِيسًا، وَكَانَ نِعْمَ الْجَلِيسُ، وَإِنَّهُ انْقَلَبَ بِنَا ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى إِذَا دَخَلْنَا بَيْتَهُ وَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ وَأَتَيْنَا بِصَحْفَةٍ فِيهَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ، فَلَمَّا وُضِعَتْ بَكَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: ((هَلكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَشْبَعْ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ)) فَلَا أَرَانَا أُخِّرْنَا لِمَا هُوَ خَيْرٌ لَنَا