8.
Description of the clothes of the Messenger of Allah ﷺ
٨-
باب ما جاء في لباس رسول الله صلى الله عليه وسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Habibi ibn al-Shahid | Habib ibn al-Shahid al-Azdi | Trustworthy, Firm |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Muhammad ibn al-Fadl 'Arim | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
| Abd ibn Humayd | Abd ibn Hamid al-Kashi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ | حبيب بن الشهيد الأزدي | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
| عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 59
Anas bin Maalik Radhiyallahu Anhu reports: "Rasulullah ﷺ came out of his house with the assistance of Usaamah bin Zayd. At that time he was wrapped in a Yamaani printed sheet. Rasulullah ﷺ came and led the Sahaabah in prayer".
’’ سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ (اپنے کاشانۂ اقدس سے) تشریف لائے اس حالت میں کہ آنجناب ﷺ جناب اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لیے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ قطری کپڑا پہنے ہوئے تھے۔ جس کو آپ ﷺ لپیٹے ہوئے تھے تو آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔عبد بن حمید کہتے ہیں محمد بن فضل نے فرمایا: جب میرے پاس یحییٰ بن معین آکر بیٹھے تو آتے ہی سب سے پہلے مجھ سے اس حدیث کے متعلق پوچھا۔ میں نے اس طریق سے حدیث بیان کرنی شروع کردی کہ مجھے حماد بن سلمہ نے حدیث بیان کی۔ تو یحییٰ بن معین نے کہا کہ اگر آپ اپنی کتاب سے یہ حدیث پڑھتے تو بہتر تھا۔ میں (محمد بن فضل) کتاب لانے کے لیے اٹھا تو انہوں (یحییٰ بن معین) نے میرا دامن پکڑلیا۔ اور فرمایا: مجھے لکھوا دو، مجھے ڈر ہے کہ آپ سے پھر ملاقات نہ ہوسکے (محمد بن فضل نے) کہا میں نے ان (یحییٰ بن معین) کو زبانی (یہ حدیث) لکھوادی پھر میں وہ کتاب لے کر آ یا اور اسے پڑھ کر یہ حدیث سنائی۔ ‘‘
Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) (apne kashana e aqdas se) tashreef laaye is halat mein ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) janab Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ka sahara liye huye the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) qutri kapda pehne huye the. Jis ko Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) lapete huye the to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko namaz parhayi. Abdul bin Humaid kehte hain Muhammad bin Fazal ne farmaya: Jab mere pass Yahya bin Ma'in aakar baithe to aate hi sab se pehle mujh se is hadees ke mutalliq poocha. Maine is tareeqe se hadees bayan karni shuru kardi ki mujhe Hammad bin Salama ne hadees bayan ki. To Yahya bin Ma'in ne kaha ki agar aap apni kitab se yeh hadees padhte to behtar tha. Main (Muhammad bin Fazal) kitab lane ke liye utha to unhon (Yahya bin Ma'in) ne mera daman pakad liya. Aur farmaya: Mujhe likhwa do, mujhe dar hai ki aap se phir mulaqat na ho sake (Muhammad bin Fazal ne) kaha main ne un (Yahya bin Ma'in) ko zabaani (yeh hadees) likhwa di phir main woh kitab le kar aaya aur use padh kar yeh hadees sunaai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ،حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَلَيْهِ ثَوْبٌ قِطْرِيٌّ قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ. وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ: سَأَلَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَوَّلَ مَا جَلَسَ إِلَيَّ، فَقُلْتُ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَقَالَ: لَوْ كَانَ مِنْ كِتَابِكَ، فَقُمْتُ لِأُخْرِجَ كِتَابِي فَقَبَضَ عَلَى ثَوْبِي ثُمَّ قَالَ: أَمْلِهِ عَلَيَّ؛ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أَلْقَاكَ، قَالَ: ((فَأَمْلَيْتُهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَخْرَجْتُ كِتَابِي فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ))