1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


On wiping over leather socks

‌فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1903

Hazrat Ibn Sirin said that Hazrat Abu Ayyub used to order his companions to wipe over their socks.

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت ابو ایوب اپنے ساتھیوں کو موزوں پر مسح کا حکم دیا کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Sireen farmate hain keh Hazrat Abu Ayyub apne saathiyon ko mozon par masah ka hukum diya karte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : نُبِّئْتُ « أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ ، كَانَ يَأْمُرُ أَصْحَابَهُ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1904

Hazrat Ibrahim narrates that Hazrat Jarir bin Abdullah used to wipe over his leather socks. Hazrat Ibrahim used to say that he liked this very much because Hazrat Jarir accepted Islam after the revelation of Surah Maida.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت جریر بن عبداللہ موزوں پر مسح فرمایا کرتے تھے۔ حضرت ابراہیم فرماتے تھے کہ یہ بات مجھے بہت پسند ہے کیونکہ حضرت جریر نے سورة مائدہ کے نزول کے بعد اسلام قبول کیا تھا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke Hazrat Jarir bin Abdullah mozon par masah farmaya karte thay. Hazrat Ibrahim farmate thay ke yeh baat mujhe bahut pasand hai kyunki Hazrat Jarir ne Surah Maida ke nuzool ke baad Islam qubool kiya tha.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ » قَالَ : « وَكَانَ أَعْجَبُ إِليَّ ، لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ إِنَّمَا كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1905

Hazrat Abdur Rahman narrates that Hazrat Umar bin Khattab performed ablution after urinating and then wiped over his socks. It is as if I am still seeing the marks of his fingers on his socks.

حضرت عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب نے پیشاب کرنے کے بعد وضو کیا اور پھر موزوں پر مسح کیا۔ گویا کہ میں ان کے موزوں پر اب بھی انگلیوں کے نشان دیکھ رہا ہوں۔

Hazrat Abdur Rahman farmate hain keh Hazrat Umar bin Khattab ne peshab karne ke bad wazu kiya aur phir mozon par masah kiya Goya keh mein un ke mozon par ab bhi ungliyon ke nishan dekh raha hun

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، بَالَ فَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ » قَالَ : « حَتَّى إِنِّي لَأَنْظرُ إِلَى أَثَرِ أَصَابِعهِ عَلَى خُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1906

Hazrat Hassan says that socks should be wiped over with the fingers while drawing lines on them.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ موزوں پر انگلیوں سے خط بناتے ہوئے مسح کیا جائے گا۔

Hazrat Hassan farmate hain ke mozon par ungliyon se khat banate hue masah kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ خَطًّا بِالْأَصَابِعِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1907

Hazrat Abu al-'Ala' reports: Hazrat 'Ali sent us towards Sayfin and made Hazrat Qays ibn Sa'd (may Allah be pleased with him), the servant of the Prophet (peace and blessings be upon him), our leader. When we reached the place of stay, Hazrat Qays urinated, then performed ablution on the bank of the Tigris River, and wiped over his socks. I saw the marks of his fingers on his socks.

حضرت ابو العلاء فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے ہمیں صفین کی جانب روانہ فرمایا اور حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خادم حضرت قیس بن سعد کو ہمارا ذمہ دار بنایا۔ جب ہم تمام مسکن میں پہنچے تو حضرت قیس نے پیشاب کیا پھر دریائے دجلہ کے کنارے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا میں نے ان کے موزوں پر انگلیوں کے نشانات کو دیکھا۔

Hazrat Abu Alala farmate hain keh Hazrat Ali ne humain Safeen ki jaanib rawana farmaya aur Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke khadim Hazrat Qais bin Saad ko hamara zimma daar banaya. Jab hum tamam maskan mein pahunche toh Hazrat Qais ne peshab kiya phir darya-e-Dajla ke kinare wuzu kiya aur mozon par masah kiya maine unke mozon par ungliyon ke nishanat ko dekha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ : بَعَثَنَا عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ ، وَاسْتَعْملَ عَلَيْنَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ خَادِمَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَسِرْنَا حَتَّى أَتيْنَا مَسْكَنَ ، « فَرَأَيْتُ قَيْسًا ، بَالَ ثُمَّ أَتَى شَطَّ دِجْلَةَ فَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَرَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ عَلَى خُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1908

Hazrat Abu Usman said that Hazrat Ibn Umar and Hazrat Saad had a difference of opinion regarding wiping over leather socks. Hazrat Saad used to say that wiping over leather socks is permissible.

حضرت ابو عثمان کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر اور حضرت سعد کا موزوں پر مسح کے بارے میں اختلاف ہوا، حضرت سعد فرماتے تھے کہ موزوں پر مسح کرو۔

Hazrat Abu Usman kehte hain ke Hazrat Ibn Umar aur Hazrat Saad ka mozon par masah ke bare mein ikhtilaf hua, Hazrat Saad farmate the ke mozon par masah karo.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : اخْتَلَفَ ابْنُ عُمَرَ وَسَعْدٌ ، فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ سَعْدٌ : « امْسَحْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1909

Hazrat Aban bin Usman narrates that I asked Hazrat Saad bin Abi Waqas about wiping over socks, he said, "Three days and three nights for a traveler, and one day and one night for a resident."

حضرت ابان بن عثمان فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعد بن ابی وقاص سے موزوں پر مسح کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ مسافر کے لیے تین دن تین رات اور مقیم کے لیے ایک دن ایک رات ہے۔

Hazrat Aban bin Usman farmate hain ke maine Hazrat Saad bin Abi Waqas se mozon par masah ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke musafir ke liye teen din teen raat aur muqeem ke liye ek din ek raat hai.

حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنَ يَحْيَى ، عَنْ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ قَالَ : سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ : « نَعَمْ ، ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ ، وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1910

Hazrat Muţrif narrates that I went to Hazrat Ammar. He was in the toilet. When he came out, he performed ablution and offered prayer on a bunch of banana trees.

حضرت مطرف فرماتے ہیں کہ میں حضرت عمار کی خدمت میں حاضر ہوا، وہ بیت الخلاء میں تھے۔ جب باہر آئے تو انھوں نے وضو کیا اور موزوں پر مسح فرمایا۔

Hazrat Mutraf farmate hain ke mein Hazrat Ammar ki khidmat mein hazir hua, woh bait ul khala mein thay. Jab bahar aye tou unhon ne wuzu kia aur mozon par masah farmaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُعْتِقٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ : « دَخَلْتُ عَلَى عَمَّارٍ ، فَوَافِقْتُهُ وَهُوَ فِي الْخَلَاءِ ، فَخَرَجَ ، وَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1911

Hazrat Ibn Abbas narrates that a traveler can wipe over socks for three days and three nights and a resident can do so for one day and one night.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ مسافر تین دن تین رات موزوں پر مسح کرے گا اور مقیم ایک دن ایک رات۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh musafir teen din teen raat mozon par masah kare ga aur muqeem ek din ek raat.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1912

Hazrat Abu Ayyub Ansari narrates that once I saw Hazrat Hassan returning from a funeral. He urinated, then performed ablution and wiped over his socks.

حضرت ابو ایوب فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن کو دیکھا کہ وہ ایک جنازے سے واپس تشریف لائے انھوں نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔

Hazrat Abu Ayyub farmate hain keh maine Hazrat Hassan ko dekha keh woh aik janaze se wapas tashreef laye unhon ne peshab kiya phir wuzu kiya aur mozon par masah kiya

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ الْحَسَنَ ، فِي جِنَازَةٍ فَبَالَ ، ثُمَّ جَاءَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1913

Hazrat Yahya bin Abi Ishaq narrates that Hazrat Anas bin Malik was asked about wiping over socks, he said, "Wipe over them." People asked, "Did you hear this order from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said, "No. However, I heard this order from those companions who were pure from slander. They used to say that even if one has urinated or defecated, wiping over socks is permissible."

حضرت یحییٰ بن ابی اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت انس بن مالک سے موزوں پر مسح کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ ان پر مسح کرو۔ لوگوں نے پوچھا کہ کیا آپ نے اس کا حکم حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ؟ انھوں نے فرمایا نہیں۔ البتہ میں نے یہ حکم ان اصحاب سے سنا ہے جو تہمت سے پاک تھے، وہ فرماتے تھے کہ اگرچہ پیشاب پاخانہ بھی کیا ہو پھر بھی موزوں پر مسح ہوسکتا ہے۔

Hazrat Yahya bin Abi Ishaq farmate hain keh Hazrat Anas bin Malik se mozon par masah ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya keh un par masah karo. Logon ne poocha keh kya aap ne is ka hukum Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai? Unhon ne farmaya nahin. Albatta mein ne yeh hukum un ashaab se suna hai jo tahamut se pak the, woh farmate the keh agarche peshab pakhana bhi kiya ho phir bhi mozon par masah ho sakta hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، سُئِلَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ : « امْسَحْ عَلَيْهِمَا » فَقَالُوا لَهُ : أَسَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيَّ ﷺ ؟ قَالَ : " لَا ، وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ مِمَّنْ لَمْ يُتَّهَمْ مِنْ أَصْحَابِنَا يَقُولُونَ : الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، وَإِنْ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا ، لَا يُكَنِّي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1914

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab said that if you wear socks on your feet after performing ablution, you can wipe over them for a full day if you are residing and for three days if you are traveling.

حضرت سعید بن المسیب فرماتے ہیں کہ جب تم پاؤں کے پاک ہونے کی حالت میں انھیں موزوں میں داخل کرو تو مقیم ہونے کی صورت میں ایک پورا دن اور مسافر ہونے کی صورت میں تین راتوں تک مسح کرسکتے ہو۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab farmate hain keh jab tum paon ke pak hone ki halat mein unhen mozon mein dakhil karo to muqeem hone ki soorat mein ek poora din aur musafir hone ki soorat mein teen raaton tak masah karsakte ho.

حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ : قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ : « إِذَا أَدْخَلْتَ رِجْلَيْكَ فِي الْخُفِّ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ وَأَنْتَ مُقِيمٌ كَفَاكَ إِلَى مِثْلِهَا مِنَ الْغَدِ ، وَلِلْمُسَافِرِ ثَلَاثُ لَيَالٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1915

Hazrat Amr Jamal Aswad narrates that I asked Hazrat Salim about wiping over socks, he said: "A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and night."

حضرت عمرو جمال اسود فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سالم سے موزوں پر مسح کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ مسافر تین راتیں اور مقیم ایک دن ایک رات تک مسح کرسکتا ہے۔

Hazrat Amro Jamal Aswad farmate hain ke maine Hazrat Salem se mozon par masah ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke musafir teen raaten aur muqeem ek din ek raat tak masah kar sakta hai.

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ مُوسَى الْجُهَنِيُّ ، عَنْ عَمْرِو الْجَمَالِ الْأَسْوَدِ قَالَ : سَأَلْتُ عَنْهُ سَالِمًا فَقَالَ : « لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَثَلَاثُ لَيَالٍ ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1916

Hazrat Abdullah Alaihi Salam states that I saw Ibn-e-Hanafia applying perfume on his socks.

حضرت عبد الاعلیٰ فرماتے ہیں کہ میں نے ابن الحنفیہ کو موزوں پر مسح کرتے دیکھا ہے۔

Hazrat Abdul Aala farmate hain ke maine Ibn al Hanfiyah ko mozon par masah karte dekha hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ الْحَنَفِيَّةِ ، يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1917

Hazrat Abraham states that eight companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) applied masah over their socks. Hazrat Umar bin Khattab, Hazrat Saad bin Abi Waqas, Hazrat Ibn Masood, Hazrat Abu Masood Ansari, Hazrat Huzaifa, Hazrat Mughirah bin Shuba, and Hazrat Bara bin Aazib. (These are a total of seven. In one version, Hazrat Ibn Umar is mentioned, thus completing the count to eight.)

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آٹھ صحابہ نے موزوں پر مسح فرمایا۔ حضرت عمر بن خطاب، حضرت سعد بن ابی وقاص، حضرت ابن مسعود، حضرت ابو مسعود انصاری، حضرت حذیفہ، حضرت مغیرہ بن شعبہ اور حضرت براء بن عازب۔ ( یہ کل سات ہوئے، ایک نسخہ میں حضرت ابن عمر کا ذکر ہے، اس طرح تعداد پوری آٹھ ہوجائے گی۔ )

Hazrat Ibrahim farmate hain keh Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke aath sahaba ne mozon par masah farmaya. Hazrat Umar bin Khattab, Hazrat Saad bin Abi Waqas, Hazrat Ibn Masud, Hazrat Abu Masud Ansari, Hazrat Huzaifa, Hazrat Mughira bin Shaba aur Hazrat Bara bin Aazib.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ ، وَأَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ ، وَحُذَيْفَةُ ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1918

A companion said that if I felt any hesitation in wiping over the socks, I would not consider it permissible to pray in them either.

ایک صحابی فرماتے ہیں کہ اگر مجھے موزوں پر مسح کرتے ہوئے کوئی حرج محسوس ہوتا تو میں ان میں نماز پڑھنے کو بھی اچھا نہ سمجھتا۔

aik sahabi farmate hain keh agar mujhe mozon par masah karte huye koi harj mehsoos hota to main un mein namaz parhne ko bhi acha na samajhta

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ بَيَانٌ : أُرَاهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيَّ ﷺ ، قَالَ : « لَوْ تَحَرَّجْتُ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، لَتَحَرَّجْتُ مِنَ الصَّلَاةِ فِيهِمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1919

Hazrat Mughira narrated that Hazrat Abraham was on a journey and it was a hot day. He (Hazrat Abraham) said that if it wasn't against the Sunnah, he would have taken off his socks.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم ایک سفر میں تھے تو ایک گرم دن آیا۔ انھوں نے فرمایا کہ اگر خلافِ سنت نہ ہوتا تو میں موزے اتار دیتا۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh Hazrat Ibrahim aik safar mein thay to aik garam din aaya. Unhon ne farmaya keh agar khilaf-e-sunnat na hota to mein mozay utaar deta.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ : كَانَ إِبْرَاهِيمُ فِي سَفَرٍ ، فَأَتَى عَلَيْهِمْ يَوْمٌ حَارٌّ ، قَالَ : « لَوْلَا خِلَافُ السُّنَّةِ لَنَزَعْتُ خُفِّي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1920

Hazrat Hassan bin Abeedullah narrates that I saw Hazrat Ibrahim that he urinated, then rubbed it on his socks. Then he entered the mosque and prayed.

حضرت حسن بن عبیداللہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم کو دیکھا کہ انھوں نے پیشاب کیا پھر موزوں پر مسح کیا۔ پھر مسجد میں داخل ہوئے اور نماز پڑھی۔

Hazrat Hassan bin Ubaidullah farmate hain ke maine Hazrat Ibrahim ko dekha ke unhon ne peshab kiya phir mozon par masah kiya phir masjid mein dakhil hue aur namaz parha.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ ، بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَصَلَّى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1921

Hazrat Hasan bin Ubaidullah narrates that I saw Hazrat Ibrahim Nakha'i and Hazrat Ibrahim bin Suwaid, that their ablution broke, then they performed ablution and rubbed over their shoes.

حضرت حسن بن عبیداللہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم نخعی اور حضرت ابراہیم بن سوید کو دیکھا کہ ان کا وضو ٹوٹا، پھر انھوں نے وضو کیا اور موزوں پر مسح فرمایا۔

Hazrat Hassan bin Ubaidullah farmate hain ke maine Hazrat Ibrahim Nakhayi aur Hazrat Ibrahim bin Suwaid ko dekha ke unka wuzu tuta phir unhon ne wuzu kiya aur mozon par masah farmaya

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيَّ ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنَ سُوَيْدٍ ، أَحْدَثَا ، ثُمَّ تَوَضَّآ وَمَسَحَا عَلَى خُفَّيْهِمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1922

Hazrat Abraham Tami says that I asked Haris bin Suwaid about wiping over socks, so he said to wipe over the socks. I said, what if I go to the toilet? He said, even if you go ten times, you can still wipe over them.

حضرت ابراہیم تیمی فرماتے ہیں کہ میں نے حارث بن سوید سے موزوں پر مسح کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ موزوں پر مسح کرو۔ میں نے کہا کہ اگرچہ میں بیت الخلاء میں جاؤں پھر بھی ؟ فرمایا اگر دس مرتبہ جاؤ پھر بھی مسح کرسکتے ہو۔

Hazrat Ibrahim Taimi farmate hain keh maine Haris bin Swaid se mozon par masah ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh mozon par masah karo. Maine kaha keh agarcheh main bait ul khala mein jaon phir bhi? Farmaya agar das martaba jao phir bhi masah kar sakte ho.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ ، عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ : « امْسَحْ »، فَقُلْتُ : وَإِنْ دَخَلْتُ الْخَلَاءَ ؟ فَقَالَ : « وَإِنْ دَخَلْتَ الْخَلَاءَ عَشْرَ مَرَّاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1923

Hazrat Asim narrates that Hazrat Anas bin Malik urinated and then performed ablution. In it, he wiped his turban and his socks.

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ حضرت انس بن مالک نے پیشاب کیا پھر وضو کیا، اس میں اپنی پگڑی اور اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔

Hazrat Asim farmate hain ki Hazrat Anas bin Malik ne peshab kya phir wuzu kiya, is mein apni pagri aur apne mozon per masah farmaya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أنا عَاصِمٌ قَالَ : « رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى عِمَامَتَهِ وَخُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1924

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you finds his socks in a state of purity, he can pray in them for three days if he is a traveler and for one day if he is a resident.

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جب تم میں سے کوئی شخص پاؤں کے پاک ہونے کی حالت میں موزے پہنے تو ان پر مسافر تین دن اور مقیم ایک دن مسح کرسکتا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh jab tum mein se koi shakhs paon ke pak hone ki halat mein mozay pehne to un par musafir teen din aur muqeem ek din masah kar sakta hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ جَرِيرًا ، مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ » قَالَ: وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا أَدْخَلَ أَحَدُكُمْ رِجْلَيْهِ فِي خُفَّيْهِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ فَلْيَمْسَحْ عَلَيْهِمَا، ثَلَاثٌ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ لِلْمُقِيمِ»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1925

Hazrat Asim narrates that Hazrat Anas bin Malik urinated and then performed ablution. During ablution, he wiped over his turban and his socks.

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ حضرت انس بن مالک نے پیشاب کیا پھر وضو کیا، اس میں اپنی پگڑی اور اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔

Hazrat Asim farmate hain keh Hazrat Anas bin Malik ne peshab kya phir wuzu kya, is mein apni pagdi aur apne mozon par masah farmaya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، قَالَ : « رَأَيْتُ أَنَسًا ، بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1926

Hazrat Abdullah narrates that the duration of wiping over socks (Masah) is three days for a traveler and one day and one night for a resident.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ مسح کی مدت مسافر کے لیے تین دن اور مقیم کے لیے ایک دن ایک رات ہے۔

Hazrat Abdullah farmate hain ke masah ki muddat musafir ke liye teen din aur muqeem ke liye ek din ek raat hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « ثَلَاثٌ لِلْمُسَافِرِ ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ » قَالَ : وَقَالَ الْحَارِثُ : « مَا أَخْلَعُ خُفِّي حَتَّى آتِيَ فِرَاشِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1927

Hazrat Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over his socks.

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے موزوں پر مسح فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Huraira farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mozon par masah farmaya hai.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَمَّنْ ، حَدَّثَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1928

Hazrat Saeed narrates that Hazrat Ali bin Rabia used to apply perfume on socks and also used to say that I have no doubt in my heart about this.

حضرت سعید فرماتے ہیں کہ حضرت علی بن ربیعہ موزوں پر مسح فرماتے اور یہ بھی کہتے تھے کہ اس کے بارے میں میرے دل میں کوئی شک نہیں ہے۔

Hazrat Saeed farmate hain keh Hazrat Ali bin Rabia mozon par masah farmate aur ye bhi kehte thay keh iske bare mein mere dil mein koi shak nahin hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ ، يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَيَقُولُ : « مَا فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1929

Hazrat Abu Abdul Rahman narrates that I was sitting with Hazrat Abdullah bin Auf when Hazrat Bilal passed by us. We asked him about wiping over socks, he said, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would relieve himself and then we would bring him water. He would perform ablution and then wipe over his socks and turban."

حضرت ابو عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ میں حضرت عبدالرحمن بن عوف کے ساتھ بیٹھا تھا کہ حضرت بلال ہمارے پاس سے گزرے، ہم نے ان سے موزوں پر مسح کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رفع حاجت فرمانے کے بعد تشریف لاتے تو ہم پانی آپ کی خدمت میں حاضر کرتے۔ آپ وضو فرماتے، پھر موزوں اور پگڑی پر مسح فرماتے۔

Hazrat Abu Abdur Rahman farmate hain ki main Hazrat Abdur Rahman bin Auf ke sath baitha tha ki Hazrat Bilal hamare pass se guzre, hum ne un se mozon par masah ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ki Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) rafu hajat farmane ke bad tashreef late to hum pani aap ki khidmat mein hazir karte. Aap wuzu farmate, phir mozon aur pagri par masah farmate.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، مَوْلَى التَّيْمِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فَمَرَّ بِنَا بِلَالٌ ، فَسَأَلْنَاهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ : « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:١٦٨⦘ يَقْضِي حَاجَتَهُ ثُمَّ يَخْرُجُ ، فَنَأْتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى الْمُوقَيْنِ وَالْعِمَامَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1930

Hazrat Bilal narrates that Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), Hazrat Abu Bakr and Hazrat Umar used to apply perfume on socks and turban.

حضرت بلال فرماتے ہیں کہ حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، حضرت ابوبکر اور حضرت عمر موزوں اور اوڑھنی پر مسح فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Bilal farmate hain keh Hazrat Muhammad (sallallahu alaihi wasallam), Hazrat Abu Bakar aur Hazrat Umar mozon aur orhni par masah farmaya karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبٍ ، عَنْ بِلَالٍ ، « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ، كَانُوا يَمْسَحُونَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1931

Hazrat Nasir narrates that once Hazrat Saad bin Malik applied perfume on socks, then Hazrat Ibn Umar refused it. And when he mentioned this matter to his father, he said that Saad bin Malik knows more than you.

حضرت نسیر فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت سعد بن مالک نے موزوں پر مسح کیا تو حضرت ابن عمر نے اس کا انکار کیا۔ اور اپنے والد سے اس بات کا ذکر کیا تو انھوں نے فرمایا کہ سعد بن مالک تم سے زیادہ جانتے ہیں۔

Hazrat Nasir farmate hain ke ek martaba Hazrat Saad bin Malik ne mozon par masah kiya to Hazrat Ibn Umar ne iska inkar kiya. Aur apne wald se is baat ka zikr kiya to unhon ne farmaya ke Saad bin Malik tumse zyada jante hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ لُوفٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، « أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ » فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ابْنُ عُمَرَ ، فَذَكَرَهُ لِأَبِيهِ ، فَقَالَ : « سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ أَعْلَمُ مِنْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1932

A man came to Hazrat Ibn Umar and asked, "Should I wipe over my socks?" He replied, "I enter the restroom, then come out and wipe over my socks."

ایک آدمی حضرت ابن عمر کے پاس حاضر ہوا اور اس نے عرض کیا کہ کیا میں موزوں پر مسح کروں ؟ فرمایا کہ میں بیت الخلاء میں داخل ہوتا ہوں، پھر نکلتا ہوں اور موزوں پر مسح کرتا ہوں۔

aik aadmi hazrat ibn umar ke pas hazir hua aur us ne arz kiya ke kya main mozon par masah karoon? farmaya ke main bait ul khala mein dakhil hota hun phir nikalta hun aur mozon par masah karta hun.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعِيشَ الْبَكْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ : امْسَحْ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « إِنِّي لَأَدْخُلَ ، يَعْنِي ، الْخَلَاءَ ، ثُمَّ أَخْرُجُ فأَمْسَحُ عَلَى الْخُفِّ »