11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a man vowing to fast for a month

‌فِي رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ صَوْمَ شَهْرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12496

Hazrat Hassan says that if someone makes a vow that I have to fast for a month, if he names a specific month, then he will have to keep it continuously in the same month, and if he does not name any month and does not even intend, then he will keep fasting for thirty days continuously from the beginning, and if he fasts after seeing the moon and breaks his fast after seeing the moon, then twenty-nine fasts will be enough, if he differentiates then he will have to keep it from the beginning.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص نذر مانے کہ مجھ پر ایک مہینے کے روزے ہیں، اگر وہ معین مہینے کا نام لے تو اسی مہینے لگاتار رکھنا پڑیں گے اور اگر کسی مہینے کا نام نہ لے اور نیت بھی نہ کرے تو مستقل از سر نو تیس دنوں کے روزے رکھے گا، اور اگر وہ روزہ چاند دیکھ کر رکھے اور چاند دیکھ کر افطار کرے تو انتیس روزے کافی ہوجائیں گے، اگر وہ تفریق کرے تب ازسر نو رکھنے پڑیں گے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh agar koi shakhs nazr mane keh mujh par ek mahine ke roze hain, agar woh muayyan mahine ka naam le to usi mahine lagatar rakhna paray gay aur agar kisi mahine ka naam na le aur niyat bhi na kare to mustaqil az sar no tees dinon ke roze rakhe ga, aur agar woh roza chand dekh kar rakhe aur chand dekh kar iftar kare to untis roze kafi hojayen gay, agar woh tafreeq kare tab az sar no rakhne paray gay.

هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ صَوْمَ شَهْرٍ قَالَ : « مَنْ سَمَّى شَهْرًا مَعْلُومًا ، فَلْيَصُمْهُ وَلْيُتَابِعْ ، وَإِذَا لَمْ يُسَمِّ شَهْرًا مَعْلُومًا ، وَلَمْ يَنْوِهِ ، فَلْيَسْتَقْبِلِ الْأَيَّامَ ، فَلْيَصُمْ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ، فَإِنْ صَامَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلَالِ ، وَأَفْطَرَ عَلَى رُؤْيَتِهِ ، فَكَانَتْ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ أَجْزَأَهُ ذَلِكَ ، وَإِنْ فَرَّقَ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْأَيَّامَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12497

"Hazrat Abu Qilaba said that if a person says that I have to keep fasts for a month, then he knows more than what he said, and his intention will be considered (we will assume his intention)."

حضرت ابو قلابہ فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص کہے مجھ پر ایک مہینے کے روزے ہیں تو وہ زیادہ جانتا ہے جو اس نے کہا ہے اور اس کی نیت کا اعتبار ہے (اس کی نیت پر محمول کریں گے) ۔

Hazrat Abu Qalaba farmate hain ke agar koi shakhs kahe mujh par ek mahine ke roze hain to wo ziada janta hai jo usne kaha hai aur uski niyat ka aetbar hai (uski niyat par mahmol karenge).

الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، فِي الرَّجُلِ يَجْعَلُ عَلَيْهِ صَوْمَ شَهْرٍ قَالَ : « هُوَ أَعْلَمُ بِمَا جَعَلَ ، وَجَعَلَ يَمِينَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12498

Hazrat Hammad and Hazrat Ibrahim said that if a person vowed to fast for a month and did not specify a particular month, they can choose to fast continuously or on separate days.

حضرت حماد اور حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص نذر مانے کہ مجھ پر ایک مہینے کے روزے ہیں اور مہینوں میں سے کوئی مہینہ متعین نہ کرے تو اگر وہ چاہے تو لگاتار رکھے اور اگر چاہے تو جدا جدا دنوں میں رکھ لے۔

Hazrat Hammad aur Hazrat Ibrahim farmate hain ke agar koi shakhs nazr mane ke mujh per ek mahine ke roze hain aur mahino mein se koi mahina mutayen na kare to agar wo chahe to lagatar rakhe aur agar chahe to juda juda dino mein rakh le.

عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وعَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا جَعَلَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ صَوْمَ شَهْرٍ ، وَلَمْ يُسَمِّ شَهْرًا مِنَ الشُّهُورِ » قَالَ : « إِنْ شَاءَ تَابَعَ ، وَإِنْ شَاءَ فَرَّقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12499

Hazrat Maimoon (may Allah be pleased with him) said that if a vow is made for fasts, then they should be kept consecutively.

حضرت میمون فرماتے ہیں کہ نذر اگر روزوں کی ہو تو وہ لگاتار رکھے جائیں گے۔

Hazrat Maimoon farmate hain ke nazr agar rozon ki ho to wo lagatar rakhe jayenge.

كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، قَالَ : « النَّذْرُ فِي الصِّيَامِ مُتَتَابِعٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12500

Hazrat Hajjaj says that I inquired from Hazrat Ataa, and he told me that he had asked the person who had asked Hazrat Ibrahim about a person who vowed to fast for a month. Both replied: "He will fast for thirty days," meaning it is not necessary to fast them consecutively.

حضرت حجاج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے دریافت کیا اور مجھے اس شخص نے بتایا جس نے حضرت ابراہیم سے دریافت کیا تھا ایک شخص نذر مانتا ہے کہ مجھ پر ایک ماہ کے روزے ہیں ؟ دونوں نے فرمایا : وہ تیس روزے رکھے گا یعنی جدا جدا لگاتار رکھنا ضروری نہیں۔

Hazrat Hajjaj farmate hain keh maine Hazrat Ataa se daryaft kiya aur mujhe iss shakhs ne bataya jisne Hazrat Ibrahim se daryaft kiya tha ek shakhs nazr maanta hai keh mujh par ek mah ke roze hain? Dono ne farmaya: woh tees roze rakhe ga yani juda juda lagatar rakhna zaroori nahi.

حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَطَاءً ، وَحَدَّثَنِي مَنْ ، سَأَلَ إِبْرَاهِيمَ ، « عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَصُومَ شَهْرًا »، يَعْنِي مُتَفَرِّقًا