12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Regarding the Muhrim cutting his nails, and treating a wound

‌فِي الْمُحْرِمِ يَقُصُّ ظُفُرَهُ، وَيُنْبِطُ الْجُرْحَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12754

Hazrat Ibn Abbas said regarding a person whose nail breaks off, if it is bothering him then he should cut it off and relieve himself of it.

حضرت ابن عباس اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں جس کا ناخن ٹوٹ جائے اگر اس کو تکلیف ہو تو اس کو کاٹ کر اس سے اپنے آپ کو چھٹکارہ دے۔

Hazrat Ibn Abbas us shakhs ke mutalliq farmate hain jis ka nakhun toot jaye agar us ko takleef ho to us ko kaat kar us se apne aap ko chutkara de.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ حَرْبٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي الْمُحْرِمِ يَنْكَسِرُ ظُفُرُهُ ، قَالَ : « إِذَا ذَاكَ فَارْمِ بِهِ عَنْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12755

Hazrat Ibn Abbas states that if a nail breaks during the month of Muharram, one should cut it.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ جب محرم کا ناخن ٹوٹ جائے تو وہ اس کو کاٹ لے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh jab muharram ka nakhun toot jaye to woh us ko kaat le.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « إِذَا انْكَسَرَ ظُفُرُ الْمُحْرِمِ ، فَلْيَقُصَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12756

Hazrat Saeed bin Jubair said that when the nail of Muharram breaks, it should be cut off and thrown away.

حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ جب محرم کا ناخن ٹوٹ جائے تو اس کو کاٹ کر پھینک دے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ke jab Muharram ka nakhun toot jaye to us ko kaat kar phenk de.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : « إِذَا انْكَسَرَ ظُفُرُ الْمُحْرِمِ أَلْقَاهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12757

Hazrat Muhammad (PBUH), son of Abdullah, son of Abu Miriam, narrates: 'While I was in the state of Ihram, my nail caused me discomfort, and I wanted to trim it. I inquired about it from Hazrat Saeed bin Jubayr. He asked, 'Did it cause you discomfort?' I replied, 'Yes.' He then said, 'Nephew, then trim it. Allah Almighty says, "Allah intends for you ease and does not intend for you hardship."'

حضرت محمد بن عبداللہ بن ابو مریم کہتے ہیں کہ میں حالت احرام میں تھا کہ میرے ناخن میں تکلیف ہوئی تو میں نے اس کو کاٹنا چاہا پھر میں نے حضرت سعید بن جبیر سے دریافت کیا انھوں نے پوچھا تجھے تکلیف تھی ؟ میں نے کہا جی، تو فرمایا : بھتیجے اس کو کاٹ دے، اللہ پاک کا ارشاد ہے { یُرِیْدُ اللّٰہُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لَا یُرِیْدُ بِکُمُ الْعُسْرَ }۔

Hazrat Muhammad bin Abdullah bin Abu Maryam kehte hain ke mein halat ehram mein tha ke mere nakhun mein takleef hui to mein ne is ko kaatna chaha phir mein ne Hazrat Saeed bin Jubair se daryaft kiya unhon ne poocha tujhe takleef thi? mein ne kaha ji, to farmaya: bhateeje is ko kaat de, Allah Pak ka irshad hai { يُرِیْدُ اللّٰہُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لَا یُرِیْدُ بِکُمُ الْعُسْرَ }

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ : انْكَسَرَ ظُفُرِي وَأَنَا مُحْرِمٌ ، فَآذَانِي فَقَطَعْتُهُ ، فَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، فَقَالَ : « هَلْ آذَاكَ ؟» فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ : " فَاقْطَعْهُ يَا ابْنَ أَخِي ، ﴿ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ ﴾ [ البقرة : ١٨٥ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12758

Hazrat Ata' says that if the nail of Muharram breaks, then cut the nail from there, there is nothing on it, and if you cut the nail without the nail breaking (or from where it did not break), then there is blood money on it.

حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ جب محرم کا ناخن ٹوٹ جائے تو وہاں سے وہ ناخن کاٹ لے اس پر کچھ نہیں ہے اور اگر بغیر ناخن ٹوٹے (یا جہاں سے نہیں ٹوٹا وہاں سے) ناخن کاٹ لے تو اس پر دم ہے۔

Hazrat Ata farmate hain keh jab muharram ka nakhun toot jaye to wahan se woh nakhun kaat le us par kuch nahi hai aur agar baghair nakhun toote (ya jahan se nahi toota wahan se) nakhun kaat le to us par dum hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَطَاءٍ ، قَالَ : « إِذَا انْكَسَرَ ظُفُرُهُ مِنْ حَيْثُ انْكَسَرَ ، وَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ ، فَإِنْ قَلَّمَهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْكَسِرَ ، فَعَلَيْهِ دَمٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12759

Hazrat Hammad says that Muharram will bite his nails.

حضرت حماد فرماتے ہیں کہ محرم اپنے ناخن کاٹ لے گا۔

Hazrat Hammad farmate hain ke muharram apne nakhun kat lega.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ : « يَنْزِعُ الْمُحْرِمُ ظُفُرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12760

Abu Bakr said: The Muhrim may touch his wound.

حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ مُحرم اپنے زخم کو چھو سکتا ہے۔

Hazrat Abu Bakr Siddique Radi Allahu Anhu ne farmaya keh muhrim apne zakhm ko chhoo sakta hai

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : « الْمُحْرِمُ يَجُسُّ الْقُرْحَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12761

Prophet Abraham said that a circumciser can make an incision in the foreskin, squeeze it and remove the contents from it, he can trim the nail if it grows long and can set a broken bone.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ محرم زخم کو چیرا دے سکتا ہے، اس کو نچوڑ کر اس میں سے مواد نکال سکتا ہے، ناخن ٹوٹ جائے تو اس کو کاٹ سکتا ہے اور ٹوٹی ہوئی ہڈی کو جوڑ سکتا ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh mehram zakham ko cheera de sakta hai, us ko nichod kar us mein se mawad nikal sakta hai, nakhun toot jaye to us ko kaat sakta hai aur tooti hui haddi ko jor sakta hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا عَبَّادُ بْنُ عَوَّامٍ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، " فِي الْمُحْرِمِ : يَنْبِطُ الْجُرْحَ ، وَيَعْصِرُ الْقُرْحَةَ ، وَيَعَضُّ الظُّفُرَ ، إِذَا انْكَسَرَ ، وَنَحْوُ الْكَسْرِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12762

Hazrat Amir states that there is no harm in cutting the skin of Muharram.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ محرم کھال کاٹ دے تو اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Aamir farmate hain keh muharram khaal kaat de to is mein koi harj nahin.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَقْطَعَ الْمُحْرِمُ الْجِلْدَةَ »