Hazrat Ata' said: I said to Ibn Umar, "The new moon has been sighted (of Dhul-Hijjah). You assumed Ihram from your place." The next year, I said to him, "The new moon has been sighted." He was in Baytullah (at that time), he took off his clothes and then assumed Ihram. The third year, I said to him, "The new moon has been sighted." He said, "I am one of the Companions (and will follow their practice). I will do what they do." And he remained without Ihram until the 8th of Dhul-Hijjah.
حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر سے عرض کیا کہ چاند نظر آگیا ہے، آپ نے اپنی جگہ سے احرام باندھ لیا، پھر جب آئندہ سال آیا تو میں نے عرض کیا کہ چاند نظر آگیا ہے، اس وقت آپ بیت اللہ میں تھے آپ نے اپنے کپڑے اتارے پھر احرام باندھ لیا، پھر جب تیسرا سال آیا تو میں نے آپ سے عرض کیا کہ چاند دیکھ نظر آگیا ہے، آپ نے فرمایا : بیشک میں صحابہ میں سے ہوں، میں وہی کرتا ہوں جو وہ کرتے تھے، پھر آپ بغیر احرام کے ہی رہے یہاں تک کہ آٹھ ذی الحجہ ہوگئی۔
Hazrat Ataa farmate hain ke maine Hazrat Ibn Umar se arz kiya ke chand nazar agaya hai, aap ne apni jaga se ehram bandh liya, phir jab aenda saal aaya to maine arz kiya ke chand nazar agaya hai, is waqt aap Baitullah mein the aap ne apne kapre utaare phir ehram bandh liya, phir jab teesra saal aaya to maine aap se arz kiya ke chand dikh nazar agaya hai, aap ne farmaya : beshak mein sahaba mein se hun, mein wohi karta hun jo wo karte the, phir aap baghair ehram ke hi rahe yahan tak ke aath Zil Hajj hogayi.
Hazrat Umar asked the people of Makkah, "What has happened that I see you prosperous while the pilgrims are in a state of disarray? When you see the moon of Zil Hajj, you should enter the state of Ihram."
حضرت عمر نے مکہ والوں سے فرمایا : کیا ہوگیا ہے کہ میں تم لوگوں کو خوش حال دیکھ رہا ہوں حالانکہ حاجی پراگندہ حال ہوتے ہیں ؟ جب تم لوگ ذی الحجہ کا چاند دیکھ لو تو احرام باندھ لیا کرو۔
Hazrat Umar ne Makkah walon se farmaya: kya hogaya hai ke mein tum logon ko khush haal dekh raha hun halanke haji paraganda haal hote hain? Jab tum log Zil-Hajj ka chand dekh lo to ehram bandh liya karo.
It is narrated on the authority of Ata that Ibn Umar came (to Mecca), performed Tawaf and Sa'i, then stayed for four or five days without Ihram. Then he put on the Ihram for Hajj on the tenth (of Dhul-Hijjah). Then, on another visit, he stayed without Ihram until the eighth of Dhul-Hijjah and then put on the Ihram for Hajj on the eighth. When he would make the camels run towards Mina, Ata said: "This is what I consider to be preferable."
حضرت عطائ سے مروی ہے کہ حضرت ابن عمر تشریف لائے اور طواف کیا اور سعی کی پھر بغیر احرام کے چار، پانچ دن رہے پھر دس سے حج کا احرام باندھا، پھر دوسری بار جب تشریف لائے تو آٹھ ذی الحجہ تک بغیر احرام کے رہے، پھر آٹھ کو حج کا احرام باندھا جب اونٹوں کو منیٰ کی طرف چلاتے ہوئے چھوڑا، حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ یہی میرے نزدیک پسندیدہ ہے۔
Hazrat Ataa se marvi hai keh Hazrat Ibn Umar tashreef laaye aur tawaaf kya aur saee ki phir baghair ehram ke chaar, panch din rahe phir dus se Hajj ka ehram bandha, phir dusri baar jab tashreef laaye to aath Zil Hajj tak baghair ehram ke rahe, phir aath ko Hajj ka ehram bandha jab oonton ko Mina ki taraf chalate hue chora, Hazrat Ataa farmate hain keh yahi mere nazdeek pasandida hai.