12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Concerning speeding up in the Valley of Muhassir

‌فِي الْإِيضَاعِ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15640

Hazrat Aisha was riding fast in the valley of Mohsar.

حضرت عائشہ وادی محسّر میں سواری کو تیز چلاتی تھیں۔

Hazrat Aisha wadi e mehshar mein sawari ko tez chalati theen

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ " أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تُسْرِعُ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15641

When Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) used to reach the valley of Muhassir, he would whip his ride to go faster.

حضرت عمر جب وادی محسّر میں پہنچتے تو سواری کو تیز کرنے کے لیے مارتے۔

Hazrat Umar jab wadi e muhassar mein pahuchte to sawari ko tez karne ke liye maarte.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ « لَمَّا أَتَى وَادِيَ مُحَسِّرٍ ضَرَبَ رَاحِلَتَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15642

Hazrat Ibn Masood was riding fast in the valley of Mohsar.

حضرت ابن مسعود وادی محسر میں سواری کو تیز چلاتے۔

Hazrat Ibn Masood waadi e mahshar mein sawari ko tez chalate.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ « أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15643

Hazrat Ibn Abbas did not consider it objectionable to ride swiftly in Wadi Muhassar but disapproved of doing so among the mountains of Arafat.

حضرت ابن عباس وادی محسر میں سواری کو تیز چلانے میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے اور عرفات کی پہاڑیوں میں ایسا کرنے کو ناپسند سمجھتے تھے۔

Hazrat Ibn Abbas wadi e muhsir mein sawari ko tez chalane mein koi harj na samajhte thay aur arafaat ki paharion mein aisa karne ko napasand samajhte thay.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ « أَنَّهُ لَمْ يَرَ بَأْسًا بِالْإِيضَاعِ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ ، وَكَرِهَهُ فِي جِبَالِ عَرَفَاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15644

It is narrated from Hazrat Aqba that he left Muzdalifah with Hazrat Hussain ibn Ali. You did not walk fast. When you reached Wadi Muhassar, you said, "Raise your voice and kick your feet and hit the ride with a whip and get out of the valley," until the ground became smooth and they left Wadi Muhassar.

حضرت عقبہ سے مروی ہے کہ وہ حضرت حسین بن علی کے ساتھ مزدلفہ سے نکلے، آپ تیز نہیں چلے، جب وادی محسّر میں آئے تو فرمایا کہ آواز بلند کرو اور پاؤں سے ایڑ لگا دو اور کوڑے سے سواری کو مارو اور وادی سے نکلو، یہاں تک کہ زمین ہموار ہوگئی اور وہ وادی محسّر سے نکل گئے۔

Hazrat Aqba se marvi hai ki woh Hazrat Hussain bin Ali ke sath Muzdalifa se nikle, aap tez nahin chale, jab wadi Muhassar mein aye to farmaya ki awaz buland karo aur paon se eri laga do aur kode se sawari ko maro aur wadi se niklo, yahan tak ki zameen hamaar ho gayi aur woh wadi Muhassar se nikal gaye.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عُقْبَةَ ، مَوْلَى أَذْلَمَ بْنِ نَاعِمَةَ الْحَضْرَمِيِّ ، أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنْ جَمْعٍ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى السَّيْرِ ، فَلَمَّا أَتَى وَادِيَ مُحَسِّرٍ قَالَ : « ارْجُزْ بِصَوْتِكَ ، وَارْكُضْ بِرِجْلِكَ ، وَاضْرِبْ بِسَوْطِكَ ، وَدَفَعَ فِي الْوَادِي حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ الْأَرْضُ ، وَخَرَجَ مِنَ الْوَادِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15645

It is narrated on the authority of Urwah that Hadrat Umar would ride fast and recite these verses: "Your riding moves with a swift pace, even though it becomes weak. Its child moves in its belly, its religion is different from the religion of the Christians." The narrator says that Abdullah bin Zubair used to ride very fast.

حضرت عروہ سے مروی ہے کہ حضرت عمر سواری کو تیز کرتے اور یہ اشعار پڑھتے : ” تیری طرف سواری تیز رفتاری سے چلتی ہے، حتیٰ کہ کمزور ہوجاتی ہے۔ اس کے پیٹ میں اس کا بچہ حرکت کرتا ہے، اس کا دین نصاریٰ کے دین سے مختلف ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن زبیر سواری کو بہت تیز چلاتے تھے۔

Hazrat Urwa se marvi hai ke Hazrat Umar sawari ko tez karte aur ye ashaar parhte: Teri taraf sawari tez raftari se chalti hai, hatta ke kamzor hojati hai. Uske pet mein uska baccha harkat karta hai, uska deen nasara ke deen se mukhtalif hai. Rawi kehte hain ke Hazrat Abdullah bin Zubair sawari ko bahut tez chalate the.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ عُمَرُ يُوضِعُ يَقُولُ : [ البحر الرجز ] إِلَيْكُنَّ تَعْدُو قَلِقًا وَضِينُهَا … مُعْتَرِضٌ فِي بَطْنِهَا جَنِينُهَا مُخَالِفٌ دِينَ النَّصَارَى دِينُهَا … وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يُوضِعُ أَشَدَّ الْإِيضَاعِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15646

Hazrat Khalid bin Abu Usman narrates that I saw Hazrat Umar bin Abdul Aziz riding a non-Arab horse, moving swiftly from Wadi Mahsar.

حضرت خالد بن ابو عثمان فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن عبد العزیز کو غیر عربی گھوڑے پر سوار وادی محسّر سے تیز چلتے ہوئے دیکھا۔

Hazrat Khalid bin Abu Usman farmate hain ke maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz ko ghair arabi ghore par sawar wadi e muhassur se tez chalte hue dekha.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يُوضِعُ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَهُوَ عَلَى بِرْذَوْنٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15647

Hazrat Muadh Abu Al-A'la said that I saw Hazrat Qasim bin Muhammad walking fast in the valley of Muhassar.

حضرت معاذ ابو العلائ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم بن محمد کو وادی محسّر میں تیز چلتے ہوئے دیکھا۔

Hazrat Moaz Abu Alala farmate hain keh maine Hazrat Qasim bin Muhammad ko Wadi e Mohassar mein tez chalte hue dekha.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُعَاذٍ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُوضِعُ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15648

It is narrated from Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to speed up the ride in the valley of Muhassir.

حضرت جابر سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وادی محسّر میں سواری کو تیز فرما دیا۔

Hazrat Jaber se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne waadi Muhassar mein sawari ko tez farma diya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ " أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15649

It is narrated on the authority of Hazrat Zayd bin Aslam that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, you (peace and blessings of Allah be upon him) were on Sakinah and he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered you to ride Sakinah as well, and he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to speed up the ride in the valley of Muhassir.

حضرت زید بن اسامہ سے مروی ہے کہ جب حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر سکینہ تھا اور ان کو بھی سکینہ کا حکم فرمایا اور وادی محسّر میں سواری کو تیز فرمایا۔

Hazrat Zaid bin Usama se marvi hai ki jab Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) chale to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par Sakina tha aur un ko bhi Sakina ka hukum farmaya aur Wadi e Muhassir mein sawari ko tez farmaya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، « أَنَّ النَّبِيَّ ﵇ أَفَاضَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ ، وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ ، وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15650

Hazrat Umar sped up his ride in the valley of Muhassir.

حضرت عمر نے وادی محسّر میں سواری کو تیز کیا۔

Hazrat Umar ne Wadi e Mahser mein sawari ko tez kiya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ « أَنَّهُ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15651

Hazrat Ibn Abbas states in the same way.

حضرت ابن عباس اسی طرح فرماتے ہیں۔

Hazrat Ibn Abbas isi tarah farmate hain.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ « أَنَّهُ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15652

Hazrat Ubaidah also says the same.

حضرت عبیدہ بھی اسی طرح فرماتے ہیں۔

Hazrat Ubaidah bhi isi tarah farmate hain.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ « أَنَّهُ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ »