13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding a man who sees his wife committing adultery or hears about it, does he have intercourse with her or not?

‌فِي الرَّجُلِ يَرَى امْرَأَتَهُ تَفْجُرُ أَوْ يَبْلُغُهُ ذَلِكَ يَطَؤُهَا أَمْ لَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16341

Hazrat Hammad and Hazrat Ibrahim said that if a person sees his wife committing adultery, then the wife will not be forbidden for him.

حضرت حماد اور حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو بدکاری کرتے دیکھے تو اس سے بیوی اس پر حرام نہیں ہوگی۔

Hazrat Hammad aur Hazrat Ibrahim farmate hain ke agar koi shakhs apni biwi ko badkari karte dekhe to us se biwi us par haram nahi hogi.

حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا رَأَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ تَفْجُرُ ، لَمْ يُحَرِّمْهَا ذَلِكَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16342

Hazrat Ata says that if a man sees his wife committing adultery, then his wife will not be forbidden for him.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو بدکاری کرتے دیکھے تو اس سے بیوی اس پر حرام نہیں ہوگی۔

Hazrat Ata farmate hain ke agar koi shakhs apni biwi ko badkari karte dekhe to us se biwi us par haram nahi hogi.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : نَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الرَّجُلِ تَزْنِي امْرَأَتُهُ قَالَ : « لَا يُحَرِّمُهَا ذَلِكَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16343

A man came to Hadhrat Salim and said that I have seen a man with my wife. He said that after seeing this, how can your relationship with her remain valid now? Hazrat Salim did not declare the woman forbidden to the man.

حضرت سالم کے پاس ایک آدمی آیا اور اس نے کہا کہ میں نے اپنی بیوی کے ساتھ ایک آدمی کو دیکھا ہے۔ انھوں نے فرمایا کہ یہ دیکھنے کے بعد اب اس کے ساتھ تمہارا معاملہ درست کیسے رہ سکتا ہے ؟ حضرت سالم نے اس عورت کو مرد پر حرام قرار نہیں دیا۔

Hazrat Salem ke paas aik aadmi aaya aur us ne kaha ke maine apni biwi ke sath aik aadmi ko dekha hai. Unhon ne farmaya ke yeh dekhne ke baad ab is ke sath tumhara mamla durust kaise reh sakta hai? Hazrat Salem ne is aurat ko mard par haram qarar nahi diya.

أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ : إِنِّي رَأَيْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلًا قَالَ : « تَطِيبُ نَفْسُكَ ، أَوْ كَيْفَ تَطِيبُ نَفْسُكَ أَنْ تُمْسِكَهَا ، وَقَدْ رَأَيْتَ مَا رَأَيْتَ ، وَلَمْ تَحْرُمْ عَلَيْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16344

Hazrat Hasan states that if a person sees his wife committing adultery, then it is undesirable to have sexual intercourse with her.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو زنا کرتے دیکھے تو اس سے جماع کرنا مکروہ ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain ke agar koi shakhs apni biwi ko zina karte dekhe to us se jima karna makruh hai

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يَرَى مِنِ امْرَأَتِهِ فَاحِشَةً ، أَنَّهُ « يَكْرَهُ أَنْ يُمْسِكَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16345

Hazrat Mak'hul narrates that when a man sees his wife committing adultery, it is not lawful for him to keep her with him and when a woman sees her husband committing adultery, it is not lawful for her to live with him.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ جب کوئی شخص اپنی بیوی کو زنا میں مبتلا دیکھے تو اس کے لیے اسے اپنے پاس رکھنا حلال نہیں اور جب کوئی عورت اپنے خاوند کو زنا میں مبتلا دیکھے تو اس کے لیے اس کے پاس رہنا حلال نہیں۔

Hazrat Makhool farmate hain keh jab koi shakhs apni biwi ko zina mein mubtala dekhe to uske liye use apne pass rakhna halal nahi aur jab koi aurat apne khawind ko zina mein mubtala dekhe to uske liye uske pass rehna halal nahi.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « إِذَا اطَّلَعَ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ أَنَّهَا تَفْجُرُ ، لَمْ يَحِلَّ لَهُ أَنْ يُمْسِكَهَا ، وَإِذَا فَجَرَ هُوَ لَمْ يَحِلَّ لَهَا أَنْ تُقِيمَ مَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16346

Hazrat Abdullah bin Shaddad narrates that once I was sitting with Hazrat Abdullah bin Abbas (R.A) near the well of Zamzam. A man came to him and said that he had forced his wife to abort her child because the woman was claiming that she had committed adultery. Hazrat Ibn Abbas (R.A) said to him, "You have done a very bad thing. Because if you have also done the same thing that she is confessing to herself, then keep her as your wife, and if you have not done such a thing, then leave her way."

حضرت عبداللہ بن شداد فرماتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کے ساتھ بئر زمزم کے پاس بیٹھا تھا۔ ان کے پاس ایک آدمی آیا اور اس نے کہا کہ اس نے اپنی بیوی کو بچہ ضائع کرنے پر مجبور کیا کیونکہ اس عورت کا کہنا تھا کہ اس نے بدکاری کی ہے۔ حضرت ابن عباس (رض) نے اس سے فرمایا کہ تم نے بہت برا کیا۔ کیونکہ اگر تم نے بھی اس جیسا کام کیا ہے جس کا وہ اپنے لیے اقرار کررہی ہے تو اسے اپنی بیوی بنا کر رکھو اور اگر تم نے ایسا کام نہیں کیا تو اس کا راستہ چھوڑ دو ۔

Hazrat Abdullah bin Shadad farmate hain keh main ek martaba Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) ke sath beer e Zamzam ke pass betha tha. Un ke pass ek aadmi aaya aur us ne kaha ke us ne apni biwi ko bachcha zaya karne per majboor kya kyunki us aurat ka kehna tha ke us ne badkari ki hai. Hazrat Ibn Abbas (RA) ne us se farmaya ke tum ne bohot bura kya. Kyunki agar tum ne bhi aisa hi kaam kya hai jis ka wo apne liye iqrar kar rahi hai to usay apni biwi bana kar rakho aur agar tum ne aisa kaam nahi kya to is ka rasta chhor do.

عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي زَمْزَمَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ يُسْقِطُ امْرَأَتَهُ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا فَجَرَتْ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ : « فَبِئْسَ مَا صَنَعْتُ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَقَرَّتْ بِهِ عَلَى نَفْسِهَا ، فَأَمْسِكِ امْرَأَتَكَ ، وَإِنْ كَانَتْ لَمْ تَفْعَلْ فَخَلِّ سَبِيلَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16347

Hazrat Ibn Abbas (R.A) narrates that once a man came to the Holy Prophet (PBUH) and said that I have a wife whom I love more than everyone else, she is not of good character. What is the command for me regarding her? You (PBUH) said, "Divorce her." He said, "I can't live without her either." You (PBUH) said, "Then keep benefiting from her.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس نے عرض کیا کہ میری ایک بیوی ہے جو مجھے سب لوگوں سے زیادہ محبوب ہے، وہ درست کردار کی حامل نہیں۔ اس کے بارے میں میرے لیے کیا حکم ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اس کو طلاق دے دو ۔ اس نے کہا میں اس کے بغیر رہ بھی نہیں سکتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ پھر اس سے فائدہ اٹھاتے رہو۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ke aik martaba aik aadmi Nabi Pak (SAWW) ki khidmat mein hazir hua aur us ne arz kiya ke meri aik biwi hai jo mujhe sab logon se ziada mahboob hai, woh durust kirdar ki hamil nahi. Uske bare mein mere liye kya hukum hai? Aap (SAWW) ne farmaya ke usko talaq de do. Usne kaha mein uske baghair reh bhi nahi sakta. Aap (SAWW) ne farmaya ke phir us se faidah uthate raho.

عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ ، أَوْ أُمَّ وَلَدِهِ عَلَى فَاحِشَةٍ ، فَلَا يَقْرَبْهَا » حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ طَاوُسٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: إِنِّي وَجَدْتُ فِي مَجْلِسِي رَجُلًا، فَقَالَ طَاوُسٌ: «إِنْ طَابَتْ نَفْسُكَ أَنْ تُمْسِكَهَا وَقَدْ رَأَيْتُ مَا رَأَيْتُ، فَأَنْتَ أَعْلَمُ» حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، وَإِنَّهَا لَا تَمْنَعُ يَدَ لَامِسٍ، قَالَ: «طَلِّقْهَا» قَالَ: لَا أَصْبِرُ عَنْهَا، قَالَ: «فَاسْتَمْتِعْ بِهَا»