13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


How long is the impotent man delayed

‌كَمْ يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16489

Hazrat Ali (R.A) said that a man should be given respite for one year. If he becomes worthy during this period, then it is okay, otherwise, separation should be made between the two. Then they both should seek the grace of Allah.

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی، اگر وہ کسی قابل ہوجائے تو ٹھیک ورنہ دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔ پھر وہ دونوں اللہ کا فضل تلاش کریں۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain ke namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi, agar wo kisi qabil hojae to theek warna dono ke darmiyan judai karadi jaye gi. Phir wo dono Allah ka fazl talaash karen.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ سَنَةً ، فَإِنْ وَصَلَ وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا فَالْتَمَسَا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ »، يَعْنِي الْعِنِّينَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16490

Hazrat Abdullah (RA) said that the impotent husband should be given a respite of one year, if he becomes capable then it is fine, otherwise separation should be made between the two.

حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی، اگر وہ کسی قابل ہوجائے تو ٹھیک ورنہ دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔

Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi, agar woh kisi qabil hojae to theek warna donon ke darmiyan judai karadi jaye gi.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الرُّكَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَحُصَيْنٌ ، عَنْ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً فَإِنْ جَامَعَ ، وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16491

Hazrat Mughira bin Sha'aba granted the cowardly man a one-year reprieve.

حضرت مغیرہ بن شعبہ نے نامرد کو ایک سال کی مہلت دلوائی۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba ne na mard ko aik saal ki mohlat dilwai.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الرُّكَيْنِ ، عَنْ أَبِي حَنْظَلَةَ التَّيْمِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، « أَنَّهُ أَجَّلَ الْعِنِّينَ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16492

Hazrat Umar (RA) said that a man with erectile dysfunction should be given a respite of one year. If he recovers, then it's fine, otherwise, separation should be made between the two.

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی، اگر وہ کسی قابل ہوجائے تو ٹھیک ورنہ دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain keh namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi, agar woh kisi qabil hojae to theek warna donon ke darmiyaan judai karadi jaye gi.

حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ، فَإِنْ وَصَلَ إِلَيْهَا ، وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16493

Hazrat Sha'bi said that Hazrat Harith bin Abdullah bin Abi Rabia gave a man ten months' time who was unable to have sexual intercourse with his wife.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت حارث بن عبداللہ بن ابی ربیعہ نے اس شخص کو دس مہینے کی مہلت دی جو اپنی بیوی سے جماع کرنے کے قابل نہ تھا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke Hazrat Haris bin Abdullah bin Abi Rabia ne uss shakhs ko das mahine ki mohlat di jo apni biwi se jima karne ke qabil na tha.

هُشَيْمٌ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ « أَجَّلَ رَجُلًا عَشَرَةَ أَشْهُرٍ ، لَمْ يَصِلْ إِلَى أَهْلِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16494

Hazrat Ibrahim (A.S) is reported to have said that a man who is unable to have sexual intercourse with his wife should be given a period of one year or ten months for treatment.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جو شخص اپنی بیوی سے جماع کرنے کے قابل نہ ہو اسے علاج کے لیے ایک سال یا دس مہینے کی مہلت دی جائے گی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jo shakhs apni biwi se jima karne ke qabil na ho usay ilaaj ke liye ek saal ya das maheene ki muhlat di jaye gi.

جَرِيرٌ ، عَنْ ، مَنْصُورٍ ، عَنْ ، إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا لَمْ يَصِلِ الرَّجُلُ إِلَى امْرَأَتِهِ أُجِّلَ سَبْعًا وَعَشَرَةَ أَشْهُرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16495

Hazrat Ibrahim said that a person who is not courageous (namard) should be given respite from the day when his matter is presented in the assembly of the ruler. Hazrat Hassan said that he should be given a respite of one year. Hazrat Ibrahim said that I don't remember the time, however, he should be given respite from the day his case is presented in the court of the judge.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ نامرد کو اس دن سے مہلت دی جائے گی جب سے اس کا فیصلہ سلطان کی مجلس میں پیش ہوا۔ حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اسے ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔ حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مجھے وقت تو یاد نہیں البتہ اسے اس دن سے مہلت دی جائے گی جس دن اس کا مقدمہ قاضی کی عدالت میں پیش ہوا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh namard ko us din se mohlat di jaye gi jab se uska faisla sultan ki majlis mein pesh hua. Hazrat Hassan farmate hain keh use ek saal ki mohlat di jaye gi. Hazrat Ibrahim farmate hain keh mujhe waqt to yaad nahin albatta use us din se mohlat di jaye gi jis din uska muqadma qazi ki adalat mein pesh hua.

هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ مِنْ يَوْمِ يُرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ » قَالَ يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ: «يُؤَجَّلُ سَنَةً» وَقَالَ مُغِيرَةُ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ: «لَا أَحْفَظُ الْوَقْتَ، لَكِنَّهُ يُؤَجَّلُ مِنْ يَوْمِ يُرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16496

Hazrat Amir Shabi narrates that the companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to say that a impotent man should be given a respite of one year.

حضرت عامر شعبی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب فرمایا کرتے تھے کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔

Hazrat Amer Shaabi farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ke Ashab farmaya karte thay ke namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi.

شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : كَقَوْلِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16497

Hazrat Ata'a said that an impotent man should be given a respite of one year. If he becomes able during this time, then it's fine, otherwise separation should be made between the two.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی، اگر وہ کسی قابل ہوجائے تو ٹھیک ورنہ دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔

Hazrat Ata farmate hain ke namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi, agar woh kisi qabil hojae to theek warna donon ke darmiyan judai karadi jaye gi.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً فَإِنْ وَصَلَ إِلَيْهَا ، وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16498

Hazrat Saeed bin Musayyab said that an impotent man should be given a respite of one year.

حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔

Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain ke namard ko aik saal ki muhlat di jaye gi.

وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ وَالَّذِي يُؤْخَذُ عَنِ امْرَأَتِهِ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16499

Hazrat Ata says that a period of one year will be granted from the day the case is brought before the court.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ جس دن مقدمہ عدالت میں پیش ہوا اس دن سے ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔

Hazrat Ata farmate hain ke jis din muqaddama adalat mein pesh hua us din se ek saal ki muhlat di jaye gi.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « تَسْتَقْبِلُ بِهَا مِنْ يَوْمِ تُخَاصِمُهُ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16500

Hazrat Hassan says that an unproductive man should be given a respite of one year. If he becomes worthy then fine, otherwise separation should be made between the two.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی، اگر وہ کسی قابل ہوجائے تو ٹھیک ورنہ دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔

Hazrat Hassan farmate hain keh namard ko aik saal ki mohlat di jaye gi, agar woh kisi qabil hojae to theek warna donon ke darmiyan judai karadi jaye gi.

حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ، فَإِنْ وَصَلَ إِلَيْهَا ، وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16501

Hazrat Yahya bin Saeed narrates from one of his Sheikhs that Abu Halima Muaz al-Qari married Haritha bint Na'man Ansari. But he was unable to consummate the marriage with her. Hazrat Umar (RA) gave them a respite of one year. Hazrat Yahya says that Abdur Rahman Ansari told me that when one year had passed, Hazrat Umar (RA) separated them and said, "All praise is due to Allah, Who has solved the problem of Haritha's daughter."

حضرت یحییٰ بن سعید اپنے ایک شیخ سے نقل کرتے ہیں کہ ابو حلیمہ معاذ القاری نے حارثہ بن نعمان انصاری کی بیٹی سے شادی کی۔ لیکن وہ ان سے جماع کرنے پر قادر نہ ہوسکے۔ حضرت عمر (رض) نے انھیں ایک سال کی مہلت دی۔ حضرت یحییٰ فرماتے ہیں کہ مجھے عبد الرحمن انصاری نے بتایا کہ جب ایک سال گزر گیا تو دونوں کے درمیان حضرت عمر (رض) نے جدائی کرادی اور فرمایا کہ تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے حارثہ کی بیٹی کا مسئلہ حل کرادیا۔

Hazrat Yahya bin Saeed apne aik sheikh se naqal karte hain ke Abu Haleema Moaz al-Qari ne Haritha bin Noman Ansari ki beti se shadi ki lekin woh un se jima karne par qaadir na ho sake Hazrat Umar (RA) ne unhen aik saal ki mohalat di Hazrat Yahya farmate hain ke mujhe Abdul Rahman Ansari ne bataya ke jab aik saal guzar gaya to donon ke darmiyan Hazrat Umar (RA) ne judai kara di aur farmaya ke tamam tareefain is Allah ke liye hain jisne Haritha ki beti ka masla hal kara diya

هُشَيْمٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِمْ ، أَنَّ أَبَا حَلِيمَةَ مُعَاذًا الْقَارِيَّ تَزَوَّجَ ابْنَةَ جَارِيَةَ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيِّ فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا ، فَأَجَّلَهُ عُمَرُ سَنَةً ، قَالَ يَحْيَى : فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّهُ حَيْثُ حَالَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فُرِّقَ بَيْنَهُمَا ، وَقَالَ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَّ عَلَى جَارِيَةَ ابْنَتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16502

Hazrat Umar (R.A.) gave one year respite to the impotent man.

حضرت عمر (رض) نے نامرد کو ایک سال کی مہلت دی۔

Hazrat Umar (RA) ne namard ko aik saal ki mohlat di.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عُمَرَ « أَنَّهُ أَجَّلَ الْعِنِّينَ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16503

Hazrat Shabi narrates that Hazrat Umar bin Khattab (R.A) used to say that a murderer should be given one year's respite. And in my opinion, this respite will be from the time his case is brought before the judge.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) فرمایا کرتے تھے کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔ اور میرے خیال میں یہ مہلت اس وقت سے ہوگی جب اس کا مقدمہ قاضی کے پاس آیا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (Raz) farmaya karte the ke namard ko aik saal ki muhlat di jaye gi. Aur mere khayal mein yeh muhlat us waqt se hogi jab uska muqaddama qazi ke pass aaya.

هُشَيْمٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَقُولُ : « يُؤَجَّلُ سَنَةً ، لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا مِنْ يَوْمِ يُرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16504

Hazrat Naseer narrates that I was with Abd al-Malik ibn Marwan when a blind impotent man was brought to him. He gave him a respite of one year for treatment.

حضرت نسیر فرماتے ہیں کہ میں عبد الملک بن مروان کے پاس تھا کہ ان کے پاس ایک نابینا نامرد لایا گیا انھوں نے اسے علاج کے لیے ایک سال کی مہلت دی۔

Hazrat Naseer farmate hain keh mein Abdul Malik bin Marwan ke paas tha keh unke paas ek nabeena namard laya gaya unhon ne use elaj ke liye ek saal ki mohlat di

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ بَشِيرٍ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ « فَأُتِيَ بِعِنِّينٍ ، فَإِذَا إِنْسَانٌ ضَرِيرٌ ، فَأَجَّلَهُ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16505

Al-Sha'bi said: "An impotent man is given a year (to prove his potency), and during that time his wife has a choice. If she wishes, she may remain patient (and stay married to him), and if she wishes, she may leave him."

الشعبی نے کہا: "نامرد کے لیے ایک سال کی مہلت ہے (اپنی مردانگی ثابت کرنے کے لیے)، اور اس دوران اس کی بیوی کو اختیار ہے، اگر وہ چاہے تو صبر کرے (اور اس کے ساتھ رہے) اور اگر وہ چاہے تو اسے چھوڑ دے"۔

Ashabai ne kaha: "Namard ke liye ek saal ki mohlat hai (apni mardangi sabit karne ke liye), aur is dauran uski biwi ko ikhtiyar hai, agar woh chahe to sabar kare (aur uske sath rahe) aur agar woh chahe to use chhor de".

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً ، وَفِيهِ إِذَا خُيِّرَتْ ، فَإِنْ شَاءَتْ أَقَامَتْ ، وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16506

Hazrat Ibrahim states that after the completion of a year, the woman should be given the choice whether she wants to continue the marriage or end it.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ سال پورا ہونے پر عورت کو اختیار دیا جائے گا چاہے تو نکاح کو باقی رکھے اور چاہے تو ختم کردے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh saal poora honay par aurat ko ikhtiyar diya jaye ga chahe to nikah ko baqi rakhe aur chahe to khatam karde.

هُشَيْمٌ ، عَنْ ابْنِ سَالِمٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، وعُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا : « تُخَيَّرُ فِي رَأْسِ الْحَوْلِ ، فَإِنْ شَاءَتْ أَقَامَتْ ، وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16507

Hazrat Shariah narrates that Hazrat Umar (RA) wrote me a letter saying that give a man with erectile dysfunction a one-year respite, if he becomes potent, then it is fine, otherwise, give the woman the choice, if she wants to keep the marriage or wants to end it.

حضرت شریح فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مجھے خط لکھا کہ نامرد کو ایک سال کی مہلت دو ، اگر وہ جماع پر قادر ہوجائے تو ٹھیک ورنہ عورت کو اختیار دے دو ، چاہے تو نکاح کو باقی رکھے اور چاہے تو ختم کردے۔

Hazrat Shurai farmaatay hain keh Hazrat Umar (RA) ne mujhe khat likha keh namard ko aik saal ki mohlat do, agar woh jima per qaadir hojaye to theek warna aurat ko ikhtiyar de do, chahay to nikah ko baqi rakhay aur chahay to khatam kare.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : كَتَبَ إِلَيَّ عُمَرُ ، « أَنْ أَجِّلْهُ سَنَةً ، فَإِنِ اسْتَطَاعَهَا ، وَإِلَّا خَيِّرْهَا ، فَإِنْ شَاءَتْ أَقَامَتْ ، وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ »