Hazrat Auf narrates that whenever Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) would give his daughter or any girl from his relatives in marriage, he would say to the groom, "I am giving her in marriage to you on the condition that you will either keep her with kindness (i.e., fulfill her rights) or separate from her with kindness (i.e., divorce her in a respectful manner)."
حضرت عوف فرماتے ہیں کہ حضرت انس (رض) اپنی کسی بیٹی یا اپنے عزیزوں میں سے کسی بچی کی شادی کراتے تو اس کے خاوند سے کہتے کہ میں اس کی شادی اس بات پر کرتا ہوں کہ تم امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) کروگے۔
Hazrat Auf farmate hain ke Hazrat Anas apni kisi beti ya apne azeezon mein se kisi bachi ki shadi karate to us ke khawand se kehte ke main is ki shadi is baat par karta hun ke tum imsak bimaruf ya tasreeh baehsan karoge.
It is narrated that Hazrat Ibn Abbas (R.A.) whenever he used to perform the Nikah (marriage) of any girl, he would take a condition from the husband to either keep her with kindness or to part ways with her in a good manner.
حضرت ابن عباس (رض) جب کسی بچی کی شادی کراتے تو خاوند سے امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) کی شرط لگاتے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) jab kisi bachi ki shadi karatay tou khawanad se imsak bama'roof ya tasreeh baehsaan ki shart lagaatay.
Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to say at the time of performing someone's Nikah (marriage contract) that I am performing your Nikah on the condition which Allah Almighty has ordained {إمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ ، أَوْ تَسْرِیحٌ بِإِحْسَانٍ } meaning either keep (her) in a good manner or part (from her) in a good manner.
حضرت ابن عمر (رض) جب کسی کا نکاح کراتے تو فرماتے کہ میں تم سے اس بات پر نکاح کراتا ہوں جو اللہ تعالیٰ نے فرمائی ہے {إمْسَاکٌ بِمَعْرُوفٍ ، أَوْ تَسْرِیحٌ بِإِحْسَانٍ } یعنی یا اچھے طریقے سے نبھاؤ یا عمدہ طریقے سے چھوڑ دو ۔
Hazrat Ibn Umar (RA) jab kisi ka nikah karatay to farmatay keh mein tum se is baat par nikah karata hun jo Allah Ta'ala ne farmae hai { Imsakun bi ma'ruf, aw tasreehun bi ihsan } yani ya achay tareeqay se nibhao ya umda tareeqay se chhor do.
Hazrat Mugheera narrates that I asked Hazrat Ibrahim whether they used to stipulate the condition of good treatment or kind separation at the time of performing nikah (marriage contract). He replied that they did not stipulate such a condition, but they used to observe it without any stipulation.
حضرت مغیرہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سے پوچھا کہ کیا اسلاف نکاح کرتے وقت امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) کی شرط لگایا کرتے تھے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ یہ شرط تو نہ لگاتے تھے بلکہ شرط لگائے بغیر اس بات کا لحاظ ہوتا تھا۔
Hazrat Mugheera kehte hain ke main ne Hazrat Ibrahim se poocha ke kya Aslaf nikah karte waqt imsak bima'roof ya tasreeh bi ehsaan ki shart lagaya karte thay? Unhon ne farmaya ke woh yeh shart to na lagaty thay balkeh shart lagaye baghair is baat ka lihaaz hota tha.
"Hazrat Zahak, while explaining the verse of the Holy Quran { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا }, states that it means either 'keeping (fulfilling in a good manner)' or 'leaving with kindness (parting ways with goodness).'"
حضرت ضحاک قرآن مجید کی آیت { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) ہے۔
Hazrat Dahak Quran Majeed ki ayat { wa akhazna minkum meethaqan ghaliza } ki tafseer mein farmate hain ke is se murad imsak bimaruf (achay tareeqay se nibha karna) ya tasreeh baehsan (bhalaayi ke sath rukhsat karna) hai.
Hazrat Yahya bin Abi Kathir, in his commentary on the verse of the Holy Quran { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا }, states that it means either fulfilling (a covenant) properly or leaving (a matter) with kindness.
حضرت یحییٰ بن ابی کثیر قرآن مجید کی آیت { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) ہے۔
Hazrat Yahya bin Abi Kaseer Quran Majeed ki ayat { wa akhazna minkum meethaqan ghaliza } ki tafseer mein farmate hain ke is se murad imsak be ma'roof (acche tareeqay se nibha karna) ya tasreeh ba ihsaan (bhalaayi ke sath rukhsat karna) hai.
Hazrat Akrama and Hazrat Mujahid, in the explanation of the Quranic verse { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا }, state that it means that you have taken the covenant of Allah from them and made their private parts lawful for yourselves by the word of Allah.
حضرت عکرمہ اور حضرت مجاہد قرآن مجید کی آیت { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد یہ ہے کہ تم نے ان سے اللہ کی امانت کو لیا ہے اور ان کی شرم گاہوں کو اپنے لیے اللہ کے کلمے سے حلال کیا ہے۔
Hazrat Akarma aur Hazrat Mujahid Quran Majeed ki ayat { waakhz'na minkum meethaqan ghaliz'a } ki tafseer mein farmate hain ke is se murad ye hai ke tum ne un se Allah ki amanat ko liya hai aur un ki sharm gaahon ko apne liye Allah ke kalme se halal kiya hai.
Hazrat Ibn Abbas (R.A) in the explanation of the Holy Quran's verse { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا } states that it means either Imsak bil Maroof (fulfilling [the right of marriage] in a good manner) or Tasreeh bi Ehsaan (parting ways with kindness).
حضرت ابن عباس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَأَخَذْنَ مِنْکُمْ مِیثَاقًا غَلِیظًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد امساک بمعروف (اچھے طریقے سے نبھا کرنا) یا تسریح باحسان (بھلائی کے ساتھ رخصت کرنا) ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) Quran Majeed ki ayat { waakhz'na minkum meethaaqan ghalithaa } ki tafseer mein farmate hain keh is se muraad imsak bil ma'ruf (achay tareeqay se nibha karna) ya tasreeh ihsaan (bhalaayi ke sath rukhsat karna) hai.