13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


What they say about fairness among wives when they are together, and who practiced it

‌مَا قَالُوا فِي الْعَدْلِ بَيْنَ النِّسْوَةِ إِذَا اجْتَمَعْنَ، وَمَنْ كَانَ يَفْعَلُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17540

Hazrat Abu Qilaba (R.A) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) used to divide his time justly among his wives and would say: "O Allah! This is my division concerning that which I have power over. So, do not take me to account for that which You have power over and I do not."

حضرت ابو قلابہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی ازواج کے مابین عدل سے تقسیم فرمایا کرتے تھے اور ارشاد فرماتے کہ اے اللہ ! یہ میری وہ تقسیم ہے جو میرے اختیار میں تھی اور جو میرے اختیار میں نہیں تیرے اختیار میں ہے اس کے بارے میں مجھ سے مواخذہ نہ فرما۔

Hazrat Abu Qalaba (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) apni azwaj ke maben adl se taqseem farmaya karte thay aur irshad farmate keh Aye Allah! Yeh meri woh taqseem hai jo mere ikhtiyar mein thi aur jo mere ikhtiyar mein nahi tere ikhtiyar mein hai uske bare mein mujhse muakhiza na farma.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ فَيَعْدِلُ ، ثُمَّ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ هَذِهِ قِسْمَتِي فِيمَا أَمْلِكُ ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ أَنْتَ ، وَلَا أَمْلِكُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17541

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to divide his time justly among his wives and would pray, "O Allah! This is the division within my capacity. Do not take me to account for that which is beyond my control and is in Your control."

حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی ازواج کے مابین عدل سے تقسیم فرمایا کرتے تھے اور ارشاد فرماتے کہ اے اللہ ! یہ میری وہ تقسیم ہے جو میرے اختیار میں تھی اور جو میرے اختیار میں نہیں تیرے اختیار میں ہے اس کے بارے میں مجھ سے مواخذہ نہ فرما۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh keh Rasul Allah (SAW) apni azwaj ke maben adl se taqsim farmaya karte thay aur irshad farmate keh aye Allah! yeh meri woh taqsim hai jo mere ikhtiyar mein thi aur jo mere ikhtiyar mein nahin tere ikhtiyar mein hai uske bare mein mujhse mua'akhaza na farma.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ فَيَعْدِلُ ثُمَّ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ هَذَا فِعْلِي فِيمَا أَمْلِكُ ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ ، وَلَا أَمْلِكُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17542

Hazrat Yahya bin Saeed (RA) narrates that Hazrat Muadh (RA) had two wives, he disliked that one should perform ablution at the other's turn or stay with her.

حضرت یحییٰ بن سعید (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ (رض) کی دو بیویاں تھیں، وہ اس بات کو ناپسند کرتے کہ ایک کی باری والے دن دوسری کے یہاں سے وضو بھی کرلیں یا دوسری کے پاس رہیں۔

Hazrat Yahya bin Saeed (RA) farmate hain ke Hazrat Muaz (RA) ki do biwiyan thin, woh is baat ko napasand karte ke aik ki bari wale din dusri ke yahan se wuzu bhi kar len ya dusri ke pass rahen.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ مُعَاذًا « كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فِي يَوْمِ هَذِهِ عِنْدَ هَذِهِ ، أَوْ يَكُونَ فِي يَوْمِ هَذِهِ عِنْدَ هَذِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17543

Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said that if a person has two wives, it is disliked (makruh) for one to perform ablution (wudu) on the day that is the turn of the other wife.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں کہ اگر کسی شخص کی دو بیویاں ہوں تو ایک کی باری والے دن دوسرے کے یہاں وضو کرنا بھی مکروہ ہے۔

Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain keh agar kisi shakhs ki do biwiyan hon to aik ki bari wale din doosre ke yahan wazu karna bhi makruh hai.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدًا ، يَقُولُ فِيمَنْ لَهُ امْرَأَتَانِ : « يُكْرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فِي بَيْتِ إِحْدَاهُمَا دُونَ الْأُخْرَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17544

Hazrat Jabir bin Zaid (may Allah be pleased with him) narrates that I had two wives and I used to treat them both justly in my attention.

حضرت جابر بن زید (رض) فرماتے ہیں کہ میری دو بیویاں تھیں میں ان دونوں کے درمیان توجہ کرنے میں بھی عدل سے کام لیتا تھا۔

Hazrat Jabir bin Zaid (RA) farmate hain ke meri do biwiyan thin mein in donon ke darmiyan tawajjuh karne mein bhi adl se kaam leta tha

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَرَمِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : « كَانَتْ لِي امْرَأَتَانِ وَكُنْتُ أَعْدِلُ بَيْنَهُمَا حَتَّى فِي الْقُبَلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17545

Hazrat Mujahid (may Allah be pleased with him) states that the predecessors preferred to treat their wives equally even in applying perfume. They would use the same perfume for one wife as they would for the other.

حضرت مجاہد (رض) فرماتے ہیں کہ اسلاف اس بات کو پسند فرماتے ہیں کہ خوشبو لگانے میں بھی بیویوں کے درمیان برابری سے کام لیں۔ ایک کے لیے بھی وہی خوشبو لگائیں جو دوسری کے لیے لگاتے ہیں۔

Hazrat Mujahid (RA) farmate hain keh islaaf is baat ko pasand farmate hain keh khushbu lagane mein bhi biwiyon ke darmiyaan barabri se kaam lein. Ek ke liye bhi wohi khushbu lagayen jo dusri ke liye lagate hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ أَنْ يَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ حَتَّى فِي الطِّيبِ يَتَطَيَّبُ لِهَذِهِ كَمَا يَتَطَيَّبُ لِهَذِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17546

It is reported about Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) that he used to advise the person who had more than one wife, to be so careful in doing justice among his wives that if anything like flour, grain, etc. was left over, which could not be weighed, he should distribute it with his palms.

حضرت ابراہیم (رض) ایک سے زیادہ شادیاں کرنے والے شخص سے فرمایا کرتے تھے کہ اسلاف بیویوں کے درمیان برابری کرنے میں اس قدر احتیاط سے کام لیتے تھے کہ ستو اور غلے وغیرہ میں سے وہ چیز جو بچ جاتی اور کیل میں نہ آسکتی تو اس کو ہتھیلیوں سے تقسیم کرتے۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) aik se ziada shaadiyan karne wale shakhs se farmaya karte thay keh aslaaf biwiyon ke darmiyan barabri karne mein iss qadar ehtiyat se kaam lete thay keh sattu aur ghale waghaira mein se woh cheez jo bach jati aur kayal mein nah aa sakti tou iss ko hatheliyon se taqseem karte.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يَجْمَعُ بَيْنَ الضَّرَائِرِ فَقَالَ : « إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَوُّونَ بَيْنَهُمْ حَتَّى تَبْقَى الْفَضْلَةُ مِمَّا يُكَالُ مِنَ السَّوِيقِ ، وَالطَّعَامِ فَيَقْسِمُونَهُ كَفًّا كَفًّا إِذَا كَانَ يَبْقَى الشَّيْءُ مِمَّا لَا يَسْتَطِعْ كَيْلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17547

Hazrat Abrahim (may Allah be pleased with him) narrates that when the illness of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intensified, you sought permission from the rest of the wives to stay at Hazrat Ayesha's (may Allah be pleased with her) house to take care of him. Everyone gave permission and you (peace and blessings of Allah be upon him) stayed at Hazrat Ayesha's (may Allah be pleased with her) house.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا مرض شدت اختیار کرگیا تو آپ نے دیکھ بھال کے لیے حضرت عائشہ (رض) کے گھر قیام کے لیے باقی ازواج سے اجازت طلب کی۔ سب نے اجازت دے دی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت عائشہ (رض) کے یہاں قیام پذیر ہوگئے۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain keh jab Rasool Allah (SAW) ka marz shiddat ikhtiyar kar gaya to aap ne dekh bhal ke liye Hazrat Ayesha (RA) ke ghar qayam ke liye baqi azwaj se ijazat talab ki. Sab ne ijazat de di aur aap (SAW) Hazrat Ayesha (RA) ke yahan qayam pazir ho gaye.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اسْتَحَلَّ نِسَاءَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ » قَالَ : « فَأَحْلَلْنَ لَهُ فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17548

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (R.A) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever has two wives and he is inclined more towards one than the other, he will be resurrected on the Day of Judgment with one of his sides paralyzed.”

حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جس شخص کی دو بیویاں ہوں اور وہ ایک کی خاطر مدارت دوسری سے بڑھ کر کرتا ہو تو قیامت کے دن اسے اس حال میں اٹھایا جائے گا کہ اس کا ایک پہلوگرا ہوگا۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh jis shakhs ki do biwiyan hon aur woh aik ki khatir mudarat dusri se barh kar karta ho to qayamat ke din use is haal mein uthaya jayega keh us ka aik پہلو gra hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ كَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ ، فَكَانَ يَمِيلُ مَعَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى ، بُعِثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَحَدُ شِقَّيْهِ سَاقِطٌ »