14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Concerning the man who has wives and says: One of you is divorced but does not specify which one.

‌فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ النِّسْوَةُ فَيَقُولُ: إِحْدَاكُنَّ طَالِقٌ وَلَا يُسَمِّي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18010

Hazrat Mu'ammar (R.A.) said that I asked Hazrat Hammad (R.A.) that if a man has four wives and he says that one of his wives has divorced, what is the ruling? They said that he should keep his hand on the one he is unsure of. Hazrat Mu'ammar (R.A.) said that Hazrat Hasan (R.A.) also used to say the same.

حضرت معمر (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حماد (رض) سے سوال کیا کہ اگر ایک آدمی کی چار بیویاں ہوں اور وہ کہے کہ اس کی ایک بیوی کو طلاق ہے تو کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ جس پرچا ہے ہاتھ رکھ لے۔ حضرت معمر (رض) کہتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) بھی یہی فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Muammar (RA) kehte hain ki maine Hazrat Hammad (RA) se sawal kiya ki agar ek aadmi ki chaar biwiyan hon aur wo kahe ki uski ek biwi ko talaq hai to kya hukm hai? Unhon ne farmaya ki wo jis par chahe hath rakh le. Hazrat Muammar (RA) kehte hain ki Hazrat Hassan (RA) bhi yahi farmaya karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ قَالَ : امْرَأَتُهُ طَالِقٌ ، وَلَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ قَالَ : « يَضَعُ يَدَهُ عَلَى أَيَّتِهِنَّ شَاءَ »، قَالَ مَعْمَرٌ : وَكَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18011

Hazrat Abu Ja'far (R.A) narrated that Hazrat Ali (R.A) performed Qura'a (casting lots) when someone said so.

حضرت ابو جعفر (رض) فرماتے ہیں کہ کسی آدمی کے ایسا کہنے کی صورت میں حضرت علی (رض) نے قرعہ اندازی کرائی تھی۔

Hazrat Abu Jaffar (RA) farmate hain ke kisi aadmi ke aesa kahne ki soorat mein Hazrat Ali (RA) ne qur'a andazi karaai thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَنَّ عَلِيًّا ، « أَقْرَعَ بَيْنَهُنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18012

Hazrat Qatada (R.A.) and Hazrat Sha'bi (R.A.) state that if he named one of them, then only that one would be divorced, and if he did not name anyone, then all of them would be divorced.

حضرت قتادہ (رض) اور حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر اس نے کسی ایک کا نام لیا تو اسی کو طلاق ہوگی اور اگر نام نہ لیا تو سب کو طلاق ہوجائے گی۔

Hazrat Qatada (RA) aur Hazrat Shabi (RA) farmate hain ke agar us ne kisi aik ka naam liya to usi ko talaq hogi aur agar naam na liya to sab ko talaq hojae gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : « إِنْ كَانَ سَمَّى شَيْئًا فَهُوَ مَا سَمَّى ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَّى مِنْهُنَّ شَيْئًا دَخَلَ عَلَيْهِنَّ الطَّلَاقُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18013

When this question was asked to Hazrat Hassan (RA), he said that the intention of the person will be considered.

حضرت حسن (رض) سے جب یہ سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ آدمی کی نیت کا اعتبار ہوگا۔

Hazrat Hasan (RA) se jab yeh sawal kiya gaya to unhon ne farmaya keh aadmi ki niyat ka aitbaar hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَرِيفًا لِبَنِي سَعْدٍ سَأَلَ الْحُسَيْنَ وَكَانَ السُّلْطَانُ اسْتَخْلَفَهُ ، فَقَالَ : « لَكِ مَا نَوَيْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18014

Hazrat Abraham (may Allah be pleased with him) said that if a person has many wives and he says that one of his wives has three divorces, then if he had the intention of any one of them, then she will be divorced, and if he did not have the intention of anyone, then he can choose whichever of them he wants. The same rule applies to Ila and Zihar.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک شخص کی زیادہ بیویاں ہوں اور وہ کہے کہ اس کی ایک بیوی کی تین طلاق تو اگر کسی کی نیت کی تھی تو اسے طلاق ہوگی اور اگر کسی کی نیت نہیں کی تو ان میں سے جس کو چاہے اختیار کرلے۔ ایلاء اور ظہار کا بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain keh agar aik shaks ki zyada biwiyan hon aur woh kahe keh us ki aik biwi ki teen talaq to agar kisi ki niyat ki thi to usay talaq hogi aur agar kisi ki niyat nahin ki to in mein se jis ko chahe ikhtiyar karle. Ila aur zihar ka bhi yahi hukum hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ قَالَ : امْرَأَتُهُ طَالِقٌ ، وَلَهُ ثَلَاثُ نِسْوَةٍ ، فَقَالَ : « إِنْ كَانَ نَوَى مِنْهُنَّ شَيْئًا ، فَهِيَ الَّتِي نَوَى ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ نَوَى مِنْهُنَّ شَيْئًا فَلْيَخْتَرْ أَيَّتَهُنَّ شَاءَ ، وَكَذَلِكَ الْإِيلَاءُ وَالظِّهَارُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18015

It was asked of Hazrat Abu Ja'far (may Allah be pleased with him), "A man had four wives. One of them peeked at him, so he said, 'You are absolutely divorced.' When he came to them, each one claimed that it was the other one (who had peeked), and he could not even recognize which one it was. So what is the ruling?" Hazrat Abu Ja'far (may Allah be pleased with him) said, "They will all be separated from him."

حضرت ابو جعفر (رض) سے سوال کیا گیا کہ ایک آدمی کی چار بیویاں تھیں، ان میں سے ایک بیوی نے اسے جھانکا تو اس نے کہا کہ تجھے قطعی طلاق ہے، جب وہ ان کے پاس آیا تو ہر ایک کہنے لگی کہ وہ دوسری تھی، وہ اسے پہچان بھی نہ سکا کہ وہ کون سی تھی تو کیا حکم ہے ؟ حضرت ابو جعفر (رض) نے فرمایا کہ سب اس سے جدا ہوجائیں گی۔

Hazrat Abu Jaffar (RA) se sawal kiya gaya keh ek aadmi ki chaar biwiyan thin, in mein se ek biwi ne use jhanka to usne kaha keh tujhe qatai talaq hai, jab woh in ke pass aaya to har ek kehne lagi keh woh dusri thi, woh use pehchan bhi na saka keh woh kaun si thi to kya hukm hai? Hazrat Abu Jaffar (RA) ne farmaya keh sab is se juda hojayengi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْدِيِّ ، قَالَ : سُئِلَ أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنْ رَجُلٍ لَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ ، فَاطَّلَعَتْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ ، فَقَالَ : أَنْتِ طَالِقٌ الْبَتَّةَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِنَّ ، وَإِذَا كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تَقُولُ هِيَ : هَذِهِ ، وَتَقُولُ : هَذِهِ هِيَ ، فَلَمْ يَعْرِفْهَا ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ : « بِنَّ مِنْهُ جَمِيعًا »