17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who buys something and asks for more.

‌فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي الشَّيْءَ فَيَسْتَزِيدُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21487

Hazrat Ibn Masood (may Allah be pleased with him) passed by a man who was weighing something. He asked him, "Do you tilt the scale while weighing?" Hazrat Ibn Masood replied, "Level the tongue of the scale, and when it is level, add whatever you wish."

حضرت ابن مسعود (رض) ایک شخص کے پاس سے گزرے جو برادہ تول رہا تھا، اس نے آپ (رض) سے دریافت کیا : کیا ترازو کو جھکا کر تولو ؟ حضرت ابن مسعود نے فرمایا : ترازو کی زبان کو برابر کرو، جب وہ برابر ہوجائے تو اپنی مرضی سے جو چاہو اضافہ کردو۔

Hazrat Ibn Masood (RA) aik shakhs ke paas se guzre jo berada tol raha tha, usne aap (RA) se دریافت kia : kia tarazu ko jhuka kar tolo ? Hazrat Ibn Masood ne farmaya : tarazu ki zaban ko barabar karo, jab woh barabar hojaye to apni marzi se jo chaho izafa kardo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مَاهَانَ ، قَالَ : مَرَّ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى رَجُلٍ يَزِنُ دُوَيْرَةً قَدْ أَرْجَحَ ، فَقَالَ : « أَقِمْ لِسَانَ الْمِيزَانِ ، فَإِذَا اسْتَقَامَ فَزِدْهُ مِنْ مَالِكٍ مَا شِئْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21488

Hazrat Abu Al Ahwas narrated, I saw Hazrat Ammar Bin Yasir (R.A) buying cloth in Quba and you (R.A) were demanding one more hand span of it, he (R.A) refused to give it, I saw you (R.A) quarrelling with him, then I do not know who prevailed in that quarrel.

حضرت ابو الأحوص فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمار بن یاسر (رض) کو قباء خریدتے ہوئے دیکھا، آپ (رض) اس سے ایک ڈوری زیادہ مانگ رہے تھے اس نے زیادہ دینے سے انکار کردیا، میں نے حضرت عمار (رض) کو دیکھا آپ (رض) اس سے جھگڑا کر رہے تھے ، پھر مجھے نہیں معلوم اس جھگڑے میں کون غالب آیا۔

Hazrat Abu ul Ahwas farmate hain ke maine Hazrat Ammar bin Yasir (RA) ko qaba khareedte huye dekha, aap (RA) uss se ek dori ziada maang rahe the usne ziada dene se inkar kar diya, maine Hazrat Ammar (RA) ko dekha aap (RA) uss se jhagra kar rahe the, phir mujhe nahi maloom uss jhagre mein kaun ghalib aaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ أَبِي الْهُذَيْلِ ، كَذَا قَالَ أَبُو الْأَحْوَصِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ اشْتَرَى قِثَّاءً فَاسْتَزَادَهُ حَبْلًا فَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُ ، فَرَأَيْتُ عَمَّارًا يُنَازِعُهُ إِيَّاهُ ، فَلَا أَدْرِي أَيُّهُمَا غَلَبَ عَلَيْهِ ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21489

It has also been narrated in a similar way from Hazrat Ibn Abi Hazil (R.A.).

حضرت ابن ابو ھذیل (رض) سے اسی بھی طرح مروی ہے۔

Hazrat Ibne Abu Hazil (RA) se isi bhi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ ، عَنْ عَمَّارٍ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21490

Hazrat Ali (R.A) passed by a slave woman who was buying meat, and the slave woman was telling the butcher to add some more. Hazrat Ali (R.A) said to the butcher: Add some more to it, surely it is a great reason for blessings in the sale.

حضرت علی (رض) ایک باندی کے پاس سے گذرے جو گوشت خرید رہی تھی، اور باندی دو کان دار سے کہہ رہی تھی کہ کچھ زیادہ ڈال۔ حضرت علی (رض) نے دو کاندار سے فرمایا : اس کو کچھ زیادہ ڈال کردو، بیشک یہ بیع میں برکت کے لیے بہت بڑا سبب ہے۔

Hazrat Ali (RA) aik bandi kay pass say guzray jo gosht kharid rahi thi, aur bandi dokaandar say keh rahi thi kay kuch ziada daal. Hazrat Ali (RA) nay dokaandar say farmaya: Iss ko kuch ziada daal kar do, beshak yeh baye mein barkat kay liye bohat bada sabab hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ بَهْدَلِ أَبِي الْوَضَّاحِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّهُ مَرَّ عَلَى عَائِشَةَ وَقَدِ اشْتَرَتْ لَحْمًا وَهِيَ تَقُولُ : زِدْنِي ، فَقَالَ لَهُ : « زِدْهَا ، هُوَ أَعْظَمُ لِبَرَكَةِ الْبَيْعِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21491

Hazrat Ibrahim (AS) says that there is no harm in asking for a little more in business.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ بیع میں کچھ زیادہ طلب کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) farmate hain ke bay mein kuch ziyada talab karne mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَسْتَزِيدَ عَلَى الْبَيْعِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21492

It is narrated on the authority of Abu Hurayrah that he saw 'Umar buying some cloth from a man. He ('Umar) was quarrelling with him for having given him less (than what was due), while 'Umar was saying, "Give (me) in full." The man said, "No."

حضرت ابو حصین (رض) سے مروی ہے کہ حضرت عمار (رض) کو ایک شخص سے قباء خریدتے ہوئے دیکھا گیا، آپ اس سے ایک ڈوری کی زیادتی پر جھگڑا فرما رہے تھے اور حضرت عمار (رض) فرما رہے تھے زیادتی کر، وہ شخص کہہ رہا تھا کہ نہیں۔

Hazrat Abu Husain (RA) se marvi hai ki Hazrat Ammar (RA) ko ek shakhs se qaba khareedte hue dekha gaya, aap uss se ek dori ki zyadti par jhagda farma rahe the aur Hazrat Ammar (RA) farma rahe the zyadti kar, woh shakhs keh raha tha ki nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ قَالَ : « رَأَيْتُ عَمَّارًا اشْتَرَى قِثَّاءً مِنْ رَجُلٍ فَنَازَعَهُ حَبْلًا »، وَعَمَّارٌ يَقُولُ : « زِدْنِي » وَالْآخَرُ يَقُولُ : لَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21493

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) advised that when you buy meat, do not be excessive in it.

حضرت ابن عمر (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ جب تم گوشت خریدو تو اس میں زیادتی مت کرو۔

Hazrat Ibn Umar (RA) irshad farmate hain keh jab tum gosht khareedo to us mein ziyadati mat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ لَهُ : « إِذَا اشْتَرَيْتَ لَحْمًا فَلَا تَسْتَزِدْ »