17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man swears an oath, then refuses to take it.

‌الرَّجُلُ يَحْلِفُ فَيَنْكُلُ عَنِ الْيَمِينِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21797

It is narrated on the authority of Hadrat Harith (may Allah be pleased with him) that a person refused to take an oath before Hadrat Shuraih (may Allah be pleased with him). Hadrat Shuraih (may Allah be pleased with him) gave his decision. That person submitted that I take the oath. Hadrat Shuraih (may Allah be pleased with him) said, "My decision has been made."

حضرت حارث (رض) سے مروی ہے کہ ایک شخص نے حضرت شریح (رض) کے سامنے قسم اٹھانے سے انکار کردیا، حضرت شریح (رض) نے فیصلہ فرما دیا، اس شخص نے عرض کیا کہ میں قسم اٹھاتا ہوں ، حضرت شریح (رض) نے فرمایا میرا فیصلہ اب ہوچکا ہے۔

Hazrat Haris (RA) se marvi hai keh aik shakhs ne Hazrat Shurai (RA) ke samne qasam uthane se inkar kar diya, Hazrat Shurai (RA) ne faisla farma diya, iss shakhs ne arz kiya keh mein qasam uthata hun, Hazrat Shurai (RA) ne farmaya mera faisla ab ho chuka hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : نَكَلَ رَجُلٌ عِنْدَ شُرَيْحٌ عَنِ الْيَمِينِ ، فَقَضَى شُرَيْحٌ عَلَيْهِ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : أَنَا أَحْلِفُ ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : « قَدْ مَضَى قَضَائِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21798

Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) asked a woman to take an oath, but she refused. So, he made the oath binding upon her (meaning that her right would not be decided without the oath).

حضرت ابن عباس (رض) نے ایک خاتون سے قسم اٹھانے کا کہا، اس نے قسم اٹھانے سے انکار کردیا، تو انھوں نے وہ قسم اس کو لازم کردی۔ (یعنی بغیر قسم کے اس کے حق فیصلہ نہیں کیا جائے گا)

Hazrat Ibn Abbas (RA) ne ek khatoon se qasam uthane ka kaha, us ne qasam uthane se inkar kar diya, to unhon ne woh qasam us ko lazim kar di. (yani baghair qasam ke us ke haq faisla nahin kiya jaye ga)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ « أَمَرَهُ أَنْ يَسْتَحْلِفَ ، امْرَأَةً فَأَبَتْ أَنْ تَحْلِفَ فَأَلْزَمَهَا ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21799

Hazrat Ibn Umar (R.A.) sold a slave for eight hundred dirhams. The customer found a defect in it and took the dispute to Hazrat Uthman (R.A.). Hazrat Uthman (R.A.) asked, "Did you sell it free from defects?" He refused to swear an oath, so Hazrat Uthman (R.A.) returned the slave to him.

حضرت ابن عمر (رض) نے آٹھ سو درہم کا ایک غلام فروخت فرمایا۔ مشتری نے اس میں عیب پایا، وہ جھگڑا لے کر حضرت عثمان (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ حضرت عثمان (رض) نے دریافت فرمایا کہ : آپ نے عیب سے بری ہو کر فروخت کیا تھا ؟ انھوں نے قسم اٹھانے سے انکار کردیا، حضرت عثمان (رض) نے غلام ان کو واپس لٹا دیا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) ne aath sau dirham ka aik ghulam farokht farmaya. Mustari ne us mein aib paya, woh jhagra le kar Hazrat Usman (RA) ki khidmat mein hazir hua. Hazrat Usman (RA) ne daryaft farmaya keh: Aap ne aib se bari ho kar farokht kiya tha? Unhon ne qasam uthane se inkar kardiya, Hazrat Usman (RA) ne ghulam un ko wapas luta diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، بَاعَ غُلَامًا لَهُ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ ، فَوَجَدَ بِهِ الْمُشْتَرِي عَيْبًا فَخَاصَمَهُ إِلَى عُثْمَانَ ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ : « بِعْتَهُ بِالْبَرَاءَةِ ، فَأَبَى أَنْ يَحْلِفَ ، فَرَدَّهُ عُثْمَانُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21800

It is narrated from Hazrat Mughirah and Hazrat Shabrama that Hazrat Abdullah bought a slave. When he took him home, the slave got fever. He brought him back to return him. The dispute was brought to Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him). You (may Allah be pleased with him) said to Hazrat Abdullah: "Present a witness on him that he hid the defect of the slave from you." He (may Allah be pleased with him) said: "I do not have a witness." Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) said to the other person: "Swear that you did not sell the slave in a state of illness." That person said: "I put the oath on Abdullah." Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) decided to make them take an oath and said: "Swear, otherwise the slave will be binding on you."

حضرت مغیرہ اور حضرت شبرمہ سے مروی ہے کہ حضرت عبداللہ نے ایک غلام خریدا، جب اس کو لے کر مکان پر پہنچے تو غلام کو بخار ہوگیا، وہ غلام کو واپس کرنے کے لیے لے کر آئے، جھگڑا حضرت شعبی (رض) کے پاس لے گئے، آپ (رض) نے حضرت عبداللہ سے فرمایا : اس پر گواہ پیش کرو کہ اس نے تیرے سے غلام کے عیب کو چھپایا ہے۔ آپ (رض) نے فرمایا میرے پاس گواہ نہیں ہیں، حضرت شعبی (رض) نے دوسرے شخص سے فرمایا : آپ قسم اٹھاؤ کہ آپ نے غلام بیماری کی حالت میں فروخت نہیں کیا۔ اس شخص نے کہا کہ میں قسم کو عبداللہ پر لٹاتا ہوں، حضرت شعبی (رض) نے ان پر قسم اٹھانے کا فیصلہ فرمایا اور فرمایا : آپ قسم اٹھاؤ وگرنہ آپ پر غلام لازم ہوجائے گا۔

Hazrat Mugheera aur Hazrat Shabrama se marvi hai ki Hazrat Abdullah ne aik ghulam khareeda, jab usko lekar makaan par pahunche to ghulam ko bukhar hogaya, woh ghulam ko wapas karne ke liye lekar aaye, jhagda Hazrat Shuaib (rz) ke paas le gaye, aap (rz) ne Hazrat Abdullah se farmaya : is par gawah pesh karo ki usne tumse ghulam ke aib ko chhupaya hai. Aap (rz) ne farmaya mere paas gawah nahi hain, Hazrat Shuaib (rz) ne dusre shakhs se farmaya : aap qasam uthao ki aap ne ghulam bimari ki halat mein farokht nahi kiya. Iss shakhs ne kaha ki mein qasam ko Abdullah par latkata hun, Hazrat Shuaib (rz) ne un par qasam uthane ka faisla farmaya aur farmaya : aap qasam uthao warna aap par ghulam lazim hojaega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، وَابْنِ شُبْرُمَةَ ، قَالَا : اشْتَرَى عَبْدُ اللَّهِ غُلَامًا لِامْرِئٍ ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ إِلَى مَنْزِلِهِ حُمَّ الْغُلَامُ فِي الْبَرْدِ ، فَخَاصَمَهُ إِلَى الشَّعْبِيِّ ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ : بَيِّنَتُكَ أَنَّهُ دَلَّسَ عَلَيْكَ عَيْبًا ؟ فَقَالَ : « لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ » فَقَالَ لِلرَّجُلِ : احْلِفْ أَنَّكَ لَمْ تَبِعْهُ دَاءً ، فَقَالَ الرَّجُلُ : إِنِّي أَرُدُّ الْيَمِينَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ، فَقَضَى الشَّعْبِيُّ بِالْيَمِينِ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : « إِمَّا أَنْ تَحْلِفَ وَإِلَّا جَازَ عَلَيْكَ الْغُلَامُ »