Hazrat Ubaidah bin Jarrah (RA) wrote to the people of Dair Taiya that I have given protection to your blood, your property, and your places of worship that they will not be destroyed or demolished, as long as you people do not do anything new or you give shelter to any murderer, so if you do anything new or give shelter to any murderer, then I am free from your responsibility, it is necessary for you that you give hospitality to the guest for three days, indeed we are free from the mistakes and slips of the army. Hazrat Khalid bin Waleed (RA), Hazrat Yazid bin Sufyan (RA), Hazrat Sharjeel bin Hasana (RA) and Qudai bin Aamir (RA) testified (became witnesses) and this was written.
حضرت عبیدہ بن جراح (رض) نے دیر طیایا کے لوگوں کو لکھا کہ میں نے تمہارے خون، اموال اور عبادت گاہوں کو امان دی ہے کہ ان کو برباد نہ کیا جائے اور نہ توڑا جائے، جب تک کہ تم لوگ کوئی نیا کام نہ کیے جاؤ یا تم کسی قاتل کو ٹھکانا دو ، پس اگر تم نے کوئی نیا کام کیا یا کسی قاتل کو ٹھکانا دیا تو پھر میں تمہارے ذمہ سے بری ہوں، تمہارے لیے ضروری ہے کہ تم مہمان کی تین دن مہمان نوازی کرو، بیشک ہم لشکر کی غلطی، لغزش سے بری ہیں۔ حضرت خالد بن ولید (رض) ، حضرت یزید بن سفیان (رض) ، حضرت شرحبیل بن حسنہ (رض) اور قضاعی بن عامر (رض) نے گواہی دی ( گواہ بنے ) اور اس کو لکھ لیا گیا۔
Hazrat Ubaidah bin Jarrah (RA) ne Dayr Taiya ke logon ko likha keh maine tumhare khoon, amwal aur ibadat gaahon ko amaan di hai keh in ko barbaad na kiya jaye aur na tora jaye, jab tak keh tum log koi naya kaam na kiye jao ya tum kisi qatil ko thikana do, pas agar tum ne koi naya kaam kiya ya kisi qatil ko thikana diya to phir main tumhare zimme se bari hun, tumhare liye zaroori hai keh tum mehman ki teen din mehman nawazi karo, beshak hum lashkar ki ghalti, laghzish se bari hain. Hazrat Khalid bin Waleed (RA), Hazrat Yazid bin Sufian (RA), Hazrat Sharjeel bin Hasana (RA) aur Qazai bin Aamir (RA) ne gawahi di (gawaah bane) aur is ko likh liya gaya.
Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) passed by a person who was sitting among people and writing. And he was making more than two witnesses. You (may Allah be pleased with you) forbade him. Then after a while (you passed by him again) he was doing the same thing. You (may Allah be pleased with you) said, "Did I not forbid you?" The man said, "I obeyed Allah and disobeyed you." And it was about the charity of Hazrat Umar (may Allah be pleased with him). Hazrat Abdullah bin Arqam (may Allah be pleased with him) and Hazrat Muaiqib (may Allah be pleased with him) had testified, and so-and-so, son of so-and-so, had testified about the charity of Hazrat Ali (may Allah be pleased with him). And he wrote it down.
حضرت عمر (رض) ایک شخص کے پاس سے گذرے جو لوگوں کے درمیان بیٹھا لکھ رہا تھا۔ اور وہ دو سے زیادہ گواہ بنا رہا تھا، آپ (رض) نے اس کو منع فرمایا، پھر کچھ دیر بعد گذرے ( تو وہ وہی کام کررہا تھا) آپ (رض) نے فرمایا کیا میں نے تجھے منع نہیں کیا تھا ؟ اس شخص نے کہا : میں نے اللہ کی اطاعت کی اور آپ کی نافرمانی۔ اور وہ حضرت عمر (رض) کے صدقہ کے متعلق تھا، حضرت عبداللہ بن ارقم (رض) اور حضرت معیقیب (رض) نے گواہی دی تھی اور حضرت علی (رض) کے صدقہ کے متعلق فلاں بن فلاں نے گواہی دی تھی۔ اور اس نے تحریر کیا۔
Hazrat Umar (RA) aik shakhs ke paas se guzre jo logon ke darmiyan betha likh raha tha. Aur wo do se zyada gawah bana raha tha, aap (RA) ne usko mana farmaya, phir kuch der baad guzre (to wo wohi kaam kar raha tha) aap (RA) ne farmaya kya maine tujhe mana nahi kya tha? Iss shakhs ne kaha: maine Allah ki itaat ki aur aap ki nafarmani. Aur wo Hazrat Umar (RA) ke sadqay ke mutalliq tha, Hazrat Abdullah bin Arqam (RA) aur Hazrat Muawiya (RA) ne gawahi di thi aur Hazrat Ali (RA) ke sadqay ke mutalliq falan bin falan ne gawahi di thi. Aur usne tahrir kya.
It is narrated on the authority of Musa ibn 'Umar that when al-Hajjaj exiled the people of the area, a woman came to me with a written document. She thought that her father had been freed. (She said,) "This is the one whom Talhah ibn 'Ubaydullah bought from so-and-so, who had bought him from a young man in exchange for dinars or dirhams for five hundred dirhams that were adequate, excellent, and good. And he gave him the price and freed him for the sake of Allah, so there is no way for anyone (to claim him) except through the way of wala'." So, Zubayr ibn al-'Awwam, 'Abdullah ibn 'Amir, and Zayd bore witness.
حضرت موسیٰ بن سالم (رض) سے مروی ہے کہ جب حجاج نے اہل علاقہ کو جلا وطن کیا، میرے پاس ایک خاتون مکتوب لے کر آئی ، اس کا خیال تھا کہ اس کا والد آزاد کیا گیا ہے۔ ( کہنے لگی ) یہ وہ ہے جس کو طلحہ بن عبیداللہ (رض) نے فلان بن فلان سے خریدا، اس نے ایک نوجوان سے دینار یا درہم کے بدلے میں خریدا پانچ سو درہم کے بدلے میں جو جید، عمدہ اور اچھے تھے۔ اور اس کو ثمن بھی دے دیا، اور اس کو اللہ کے لیے آزاد کردیا، پھر کسی کے لیے کوئی راستہ نہیں ہے سوائے ولاء کے راستے کے۔ پس گواہی دی زبیر بن عوام (رض) ، عبداللہ بن عامر اور زیاد نے۔
Hazrat Moosa bin Salim (RA) se marvi hai ki jab Hajjaj ne ahle ilaqa ko jala watan kiya, mere pass ek khatoon maktub lekar aayi, iska khayal tha ki iska walid azad kiya gaya hai. (kehne lagi) yeh wo hai jisko Talha bin Ubaidullah (RA) ne falan bin falan se khareeda, isne ek naujawan se dinar ya dirham ke badle mein khareeda panch sau dirham ke badle mein jo jadeed, umda aur achhe the. Aur isko saman bhi de diya, aur isko Allah ke liye azad kar diya, phir kisi ke liye koi rasta nahi hai siwaye wilayat ke raste ke. Pas gawahi di Zabeer bin Awam (RA), Abdullah bin Aamir aur Ziad ne.