17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding the description of goods in a sale.

‌فِي الْمُوَاصَفَةِ فِي الْبَيْعِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21904

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab (may Allah be pleased with him) disliked that a person describes the qualities of goods and sells them when he does not possess them.

حضرت سعید بن المسیب (رض) اس کو ناپسند فرماتے تھے کہ آدمی سامان کا وصف بیان کر کے اس کو فروخت کرے جو اس کے پاس نہیں ہے۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab (RA) is ko napasand farmate thy k admi saman ka wasf bayan kar k is ko farokht kare jo is k pass nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ « كَرِهَ أَنْ يُوَاصِفَ الرَّجُلُ ، بِالسِّلْعَةِ لَيْسَ عِنْدَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21905

"Hazrat Hassan (R.A) disliked describing the qualities and selling something that didn't exist."

حضرت حسن (رض) وصف بیان کر کے بیع کرنے کو ناپسند کرتے تھے جبکہ چیز غیر موجود ہو۔

Hazrat Hassan (RA) wasf bayan kar kay bechnay ko napasand kartay thay jabkay cheez ghair mojood ho

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ : « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الْمُوَاصَفَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21906

Hazrat Zaid bin Aslam narrates that I asked Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about a person who says: You buy this sale, I will buy it from you. (So how is it to do so?) You (may Allah be pleased with him) disliked it.

حضرت زید بن اسلم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) سے دریافت کیا کہ ایک شخص یوں کہتا ہے : تو اس بیع کو خرید لے میں اس کو خریدوں گا تجھ سے۔ ( تو ایسا کرنا کیسا ہے ؟ ) آپ (رض) نے اس کو ناپسند فرمایا۔

Hazrat Zaid bin Aslam farmate hain ke maine Hazrat Ibn Umar (RA) se daryaft kiya ke ek shakhs yun kehta hai: Tu is bai ko khareed le main is ko khareedunga tujh se. (To aisa karna kaisa hai?) Aap (RA) ne is ko napasand farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : الرَّجُلُ يَقُولُ : اشْتَرِ هَذَا الْبَيْعَ وَأَشْتَرِيهِ مِنْكَ « فَكَرِهَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21907

A person asked Hazrat Hassan (R.A) that a person sets the price of silk with another person, and he says that I do not have silk. And he says: Buy it until I buy it from you? You disliked this sale and said that this sale is "Muwasafat".

حضرت حسن (رض) سے ایک شخص نے دریافت کیا کہ ایک شخص دوسرے شخص کے ساتھ ریشم کا ریٹ لگاتا ہے اور وہ کہتا ہے کہ ریشم میرے پاس نہیں ہے۔ اور وہ کہتا ہے : اس کو خرید لے یہاں تک کہ میں اس کو تجھ سے خرید لوں گا ؟ آپ نے اس بیع کو ناپسند فرمایا اور فرمایا یہ بیع مواصفہ ہے۔

Hazrat Hassan (RA) se aik shakhs ne دریافت kia keh aik shakhs doosre shakhs ke sath resham ka rate lagata hai aur woh kehta hai keh resham mere pass nahi hai. Aur woh kehta hai: Is ko khareed le yahan tak keh main is ko tujh se khareed loon ga? Aap ne is bai ko napasand farmaya aur farmaya yeh bai muwasafa hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي الْفَضْلِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، وَسَأَلَهُ عَنِ الرَّجُلِ يُسَاوِمُ الرَّجُلَ بِالْحُرِّيَّةِ فَيَقُولُ : لَيْسَ عِنْدِي فَيَقُولُ : اشْتَرِهِ حَتَّى أَشْتَرِيَهُ مِنْكَ « فَكَرِهَهُ » وَقَالَ : « هَذِهِ الْمُوَاصَفَةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21908

Hazrat Qasim ibn Muhammad (may Allah be pleased with him) did not see any objection in this marriage.

حضرت قاسم بن محمد (رض) اس بیع میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Qasim bin Muhammad (RA) iss bay mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ : « أَنَّهُ لَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21909

Hazrat Ibrahim Bin Misar (RA) narrates: I asked Hazrat Taus: A man priced me for such and such goods, which I do not possess. And he said, "Buy it, I will buy it from you." And if it had been in its place, I would not have bought it? Hazrat Taus disliked this sale.

حضرت ابراہیم بن میسرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت طاؤس سے دریافت کیا : ایک شخص نے مجھ سے ایسے سامان کی قیمت لگائی جو میرے پاس نہیں ہے۔ اور وہ کہتا ہے اس کو خرید لے میں تجھ سے خرید لوں گا۔ اور اگر اس کی جگہ ہوتا تو میں اس کو نہ خریدتا ؟ حضرت طاؤس نے اس بیع کو ناپسند فرمایا۔

Hazrat Ibrahim bin Maisra (RA) farmate hain keh maine Hazrat Taous se daryaft kya : Ek shakhs ne mujh se aise saman ki qeemat lagaai jo mere paas nahi hai. Aur wo kehta hai is ko khareed le main tujh se khareed lunga. Aur agar is ki jaga hota to main is ko na khareedta? Hazrat Taous ne is ba'i ko napasand farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِطَاوُسٍ : الرَّجُلُ يُسَاوِمُنِي بِالسِّلْعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدِي ، فَيَقُولُ : اشْتَرِ وَأَشْتَرِي مِنْكَ ، وَلَوْلَا مَكَانَهُ مَا اشْتَرَيْتُهَا مِنْكَ ، « فَكَرِهَهُ طَاوُسٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21910

Prophet Ibrahim (A.S.) said a person should not say to another person to buy a cloth as he would buy it from him. Prophet Ibrahim (A.S.) disliked this type of transaction.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص دوسرے سے یوں کہے : تو اس کپڑے کو خرید لے میں اس کو تجھ سے خرید لوں گا۔ حضرت ابراہیم (رض) نے اس بیع کو ناپسند فرمایا۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anhu) farmate hain ke aik shakhs doosre se yun kahe: Tu iss kapre ko khareed le main iss ko tujh se khareed lun ga. Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anhu) ne iss bay ko napasand farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ : اشْتَرِ هَذَا الْبَزَّ وَأَشْتَرِيهِ مِنْكَ « فَكَرِهَهُ »