17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding the embellishment of goods.

‌فِي تَزْيِينِ السِّلْعَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22348

Hazrat Shuraih (R.A) said that a person can adorn himself with whatever he wants.

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ آدمی جس چیز سے چاہے سامان تزیین کرسکتا ہے۔

Hazrat Shuraih (RA) farmate hain ke aadmi jis cheez se chahe saman tajin karsakta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « يُزَيِّنُ الرَّجُلُ سِلْعَتَهُ بِمَا شَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22349

Hazrat Ibn Sirin (may Allah be pleased with him) said that there is no harm in beautification, however deception and adulteration are disliked.

حضرت ابن سیرین (رض) فرماتے ہیں کہ تزیین کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے، البتہ دھوکے اور ملاوٹ کو ناپسند کیا گیا ہے۔

Hazrat Ibn Sireen (RA) farmate hain ke tazeen karne mein koi harj nahi hai, albatta dhokhe aur milawat ko napasand kiya gaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالتَّزْيِينِ ، وَكَرِهَ الْغِشَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22350

They passed by Sahl bin Sa'd while he was carrying a small girl (slave girl) who had been adorned. He called her, looked at her with love, made her sit in his lap, wiped his hand over her head, and prayed for her blessings.

حضرت سھل بن سعد کے پاس سے ایک چھوٹی بچی (باندی) کو لے کر گذرے جس کو مزین کیا گیا تھا، آپ نے اس کو بلایا اس کی طرف پیار سے دیکھا، اس کو اپنی گود میں بٹھایا، اور اس کے سر پر دست شفقت پھیرا اور اس کے لیے برکت کی دعا فرمائی۔

Hazrat Sahl bin Saad ke paas se ek chhoti bachi (bandi) ko lekar guzre jis ko mazeen kiya gaya tha, aap ne us ko bulaya us ki taraf pyar se dekha, us ko apni god mein bithaya, aur us ke sar par dast shafqat phayra aur us ke liye barkat ki dua farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ : « أَنَّهُمْ مَرُّوا عَلَيْهِ بِجَارِيَةٍ قَدْ زُيِّنَتْ ، فَدَعَا بِهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَأَجْلَسَهَا فِي حِجْرِهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهَا وَدَعَا لَهَا بِالْبَرَكَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22351

"Hazrat Aisha (RA) dressed up her slave girl and took her out and said: Maybe, maybe her offspring will make a deal (i.e., get married) with some of our Quraysh youth."

حضرت عائشہ (رض) نے اپنی باندی کو آراستہ کیا اور اس کو لے کر باہر نکلیں اور فرمایا : شاید شاید اس کے ذریعہ ہمارا کسی قریش کے نوجوانوں سے سودا ہوجائے۔ (یعنی وہ خرید لے)

Hazrat Aisha (RA) ne apni bandi ko arasta kiya aur us ko lekar bahar niklin aur farmaya: shayad shayad us ke zariye humara kisi Quresh ke naujawano se soda hojaye. (yani woh kharid le)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ عِمْرَانَ ، رَجُلٍ مِنْ زَيْدِ اللَّهِ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا شَوَّفَتْ جَارِيَةً وَطَافَتْ بِهَا وَقَالَتْ : « لَعَلَّنَا نُصِيبُ بِهَا بَعْضَ شَبَابِ قُرَيْشٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22352

It is narrated on the authority of Hazrat Muhammad (peace be upon him) that a person dyed a cloth in a variety of colors. A man came to him and asked how he was selling this cloth of many colors. He remained silent and then quoted its price. The man bought it from him. When he took the cloth, it was not of many colors. The man took his dispute to Hazrat Shuraih. Hazrat Shuraih said: If you can decorate your cloth even better than this, then surely decorate it. You have validated the sale on him.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مروی ہے کہ ایک شخص نے کپڑے کو ھروی رنگ کیا، اس کے پاس ایک شخص آیا اور پوچھا یہ ھروی کپڑا کس طرح فروخت کر رہے ہو ؟ وہ خاموش رہا اور پھر اس کی قیمت لگائی، اس شخص نے اس سے خرید لیا، جب وہ کپڑا لے کر گیا تو وہ ھروی نہ تھا، وہ شخص اپنا جھگڑا حضرت شریح کے پاس لے کر گیا تو حضرت شریح نے فرمایا : اگر تو اس سے بھی اچھی طرح اپنے کپڑے کی تزیین کرسکتا ہے تو ضرور اس کی تزیین کر، آپ نے اس پر بیع کو نافذ فرمایا۔

Hazrat Muhammad (SAW) se marvi hai keh ek shakhs ne kapray ko harvi rang kiya, uske pas ek shakhs aaya aur poocha yeh harvi kapra kis tarah farokht kar rahay ho? Woh khamosh raha aur phir uski qeemat lagai, us shakhs ne us se khareed liya, jab woh kapra lekar gaya to woh harvi na tha, woh shakhs apna jhagra Hazrat Shariah ke paas lekar gaya to Hazrat Shariah ne farmaya: Agar tum us se bhi acchi tarah apne kapray ki tazeen karsakta hai to zaroor uski tazeen kar, aap ne is per bay ko naafiz farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ رَجُلًا صَبَغَ ثَوْبًا لَهُ لَوْنَ الْهَرَوِيِّ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ : بِكَمْ تَبِيعُ الْهَرَوِيَّةَ ؟ فَمَكَثَ ثُمَّ سَاوَمَهُ ، فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ إِذَا هُوَ لَيْسَ بِهَرَوِيٍّ ، فَخَاصَمَهُ إِلَى شُرَيْحٍ ، فَقَالَ : « لَوِ اسْتَطَاعَ أَنْ يُزَيِّنَ ثَوْبَهُ بِأَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ لَزَيَّنَهُ ، وَأَجَازَهُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22353

A boy who was selling dates came to Hazrat Umar (RA). He said: "It is good to decorate them (the dates)". And a boy came to him who was selling cloth. He said: "If the cloth is narrow, then sit down and spread it, and if the cloth is wide, then stand up and spread the cloth."

حضرت عمر (رض) کے پاس ایک لڑکا آیا جو کھجوریں فروخت کررہا تھا، آپ نے فرمایا ان کی نقش و نگار (تزیین و آراستہ) کرو تو یہ اچھا ہے، اور ان کے پاس ایک لڑکا آیا جو کپڑا فروخت کررہا تھا۔ آپ نے فرمایا : اگر کپڑا تنگ ہو تو بیٹھ کر اس کو پھیلایا کرو، اور اگر کپڑا کشادہ ہو تو کھڑا ہو کر کپڑے کو پھیلایا کرو۔

Hazrat Umar (RA) ke pass ek ladka aaya jo khajoorein farokht kar raha tha, aap ne farmaya in ki naqsh o nigar (tazeen o arasta) karo to yeh achha hai, aur un ke pass ek ladka aaya jo kapra farokht kar raha tha. Aap ne farmaya: agar kapra tang ho to baith kar is ko phelaaya karo, aur agar kapra kushada ho to khara ho kar kapre ko phelaaya karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَى عُمَرُ غُلَامًا لَهُ يَبِيعُ الرُّطَبَ ، فَقَالَ : نَقِّهَا فَإِنَّهُ أَحْسَنُ ، وَأَتَاهُ غُلَامٌ لَهُ وَهُوَ يَبِيعُ الْحُلَلَ ، فَقَالَ : « إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا فَانْشُرْهُ وَأَنْتَ جَالِسٌ ، وَإِذَا كَانَ وَاسِعًا فَانْشُرْهُ وَأَنْتَ قَائِمٌ »