17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man’s wife dies, leaving him with a young child and a servant.

‌الرَّجُلُ تَمُوتُ امْرَأَتُهُ وَلَهَا وَلَدٌ صَغِيرٌ وَخَادِمٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22393

Hazrat Abdul Kareem said: "My uncle's wife passed away, and she was wealthy. She left behind a slave and a child. Hazrat Saeed bin Jubair (RA) said: 'The father should estimate the price of the child's share of the slave and then employ the slave.'"

حضرت عبد الکریم فرماتے ہیں کہ میرے ماموں کی بیوی فوت ہوگئی، اور مالدار تھی، اس نے ایک خادم اور بچہ چھوڑا ، حضرت سعید بن جبیر (رض) نے فرمایا : کہ باپ اس خادم کی بچہ کے حصے کی قیمت لگا لے اور پھر اس خادم کو کام میں لائے۔

Hazrat Abdul Kareem farmate hain ke mere mamun ki biwi foot hogayi, aur maldar thi, usne ek khadim aur bachcha chhora, Hazrat Saeed bin Jubair (RA) ne farmaya: ke baap us khadim ki bachche ke hisse ki qeemat laga le aur phir us khadim ko kaam mein laaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، قَالَ : مَاتَتِ امْرَأَةٌ لِخَالٍ لِي وَكَانَ مُوسِرًا ، فَتَرَكَتْ خَادِمًا وَوَلَدًا صِغَارًا ، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ : « لَا بَأْسَ أَنْ يُقَوِّمَ الْأَبُ أَنْصِبَاءَ وَلَدِهِ مِنَ الْخَادِمِ وَيَطَأَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22394

Hazrat Sufian narrates that I inquired Hazrat Taus and Hasan about it? Both of you said: There is no harm in using it.

حضرت سفیان فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت طاوس اور حسن سے اس کے متعلق دریافت کیا ؟ آپ دونوں نے فرمایا : اس کے استعمال کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Sufyan farmate hain keh maine Hazrat Tawoos aur Hasan se is ke mutalliq daryaft kiya? Aap dono ne farmaya: Is ke istemal karne mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَطَاوُسًا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَا : « لَا بَأْسَ أَنْ يَطَأَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22395

Hazrat Musa narrates that his grandmother passed away while she was with Hazrat Abu Burdah (R.A). Hazrat Abu Burdah (R.A) kept some of her slave-girls for himself. I asked him, "Didn't Ibn Aun narrate to you from Muhammad that if a person intends to take a young child's slave-girl, then they should set a price for them and make someone a witness to their price?" He replied, "Yes, I have heard it."

حضرت موسیٰ فرماتے ہیں کہ ان کی دادی کا حضرت ابو بردہ (رض) کے پاس انتقال ہوا، حضرت ابو بردہ نے ان کی کچھ لونڈیوں کو اپنے لیے خاص کرلیا، میں نے ان سے عرض کیا، آپ کو ابن عون نے محمد سے روایت کی ہے کہ اگر کوئی شخص چھوٹے بچے کی باندی لینے کا ارادہ رکھتا ہو تو اس کو اس پر ان کی قیمت لگائے ، اور ان کے لیے ان کے ثمن کا گواہ بنا لے ؟ آپ نے فرمایا : ہاں میں نے سنا ہوا ہے۔

Hazrat Musa farmate hain keh un ki dadi ka Hazrat Abu Burda (RA) ke paas inteqal hua, Hazrat Abu Burda ne un ki kuchh laundiyon ko apne liye khas karliya, main ne un se arz kiya, aap ko Ibn Aun ne Muhammad se riwayat ki hai keh agar koi shakhs chhote bache ki bandi lene ka irada rakhta ho to us ko us par un ki qeemat lagaye, aur un ke liye un ke saman ka gawah bana le? Aap ne farmaya: haan main ne suna hua hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ جَدَّتِهِ مَاتَتْ عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ ، فَاقْتَوَى أَبُو بُرْدَةَ بَعْضَ جَوَارِيهَا ، قُلْتُ : حَدَّثَكَ ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « إِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَأْخُذَ جَارِيَةَ وَلَدِهِ وَهُمْ صِغَارٌ قَوَّمَهَا عَلَيْهِ قِيمَةً وَأَشْهَدَ بِثَمَنِهَا » قَالَ : « نَعَمْ ، سَمِعْتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22396

It is narrated from Hazrat Ismail that a woman passed away and left behind a small child and a slave girl. The child's father intended to purchase the slave girl. Hazrat Saeed said, "Go to the marketplace and determine her price. Then, have witnesses to the transaction. After that, you may do with her as you please."

حضرت اسماعیل سے مروی ہے کہ ایک خاتون کا انتقال ہوا اس نے ایک چھوٹا بچہ اور باندی چھوڑی، اس کے والد نے باندی کو خریدنے کا ارادہ کیا، حضرت سعید نے فرمایا : بازار میں جا کر اس کی قیمت لگاؤ، پھر اس کے ثمن پر گواہ بناؤ، پھر اس کے بعد جو تمہارا دل چاہے اس کے ساتھ کرو۔

Hazrat Ismail se marvi hai keh aik khatoon ka inteqal hua us ne aik chhota bachcha aur bandi chori, us ke walid ne bandi ko kharidne ka irada kiya, Hazrat Saeed ne farmaya : bazaar mein ja kar us ki qeemat lagao, phir us ke saman par gawaah banao, phir us ke baad jo tumhara dil chahe us ke saath karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، أَنَّ امْرَأَةً مَاتَتْ وَتَرَكَتْ وَلَدًا صَغِيرًا وَجَارِيَةً ، فَأَرَادَ الْأَبُ أَنْ يَشْتَرِيَ الْجَارِيَةَ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : « قَوِّمْهَا فِي السُّوقِ قِيمَةً ، ثُمَّ أَشْهِدْ عَلَى نَفْسِكَ بِثَمَنِهَا ، ثُمَّ اصْنَعْ بِهَا مَا بَدَا لَكَ »