It is narrated from Hazrat Muhammad that if a writer intended to pay his entire debt of writing at once, but his master said, "I will take it in installments (little by little)," Hazrat Usman (may Allah be pleased with him) ordered the slave to be freed and took the wealth from him, saying, "I will take it little by little." When the master saw this situation, he took all the wealth at once.
حضرت محمد سے مروی ہے کہ اگر مکاتب اپنا بدل کتابت سارا اکٹھا ادا کرنے کا ارادہ کرے، لیکن اس کے آقا نے کہا میں تو قسط قسط کر کے (تھوڑا، تھوڑا کر کے) لوں گا ، حضرت عثمان (رض) نے غلام کو آزاد کرنے کا حکم دیا اور اس سے مال لے کر رکھ لیا فرمایا میں اس کو تھوڑا تھوڑا کرتا رہوں گا ، جب آقا نے یہ صورت حال دیکھی تو اس نے سارا مال ایک ساتھ وصول کرلیا۔
Hazrat Muhammad se marvi hai keh agar kutaib apna badal kitaabat sara ikatha ada karne ka irada kare, lekin uske aqa ne kaha mein to qist qist kar ke (thora, thora kar ke) lun ga, Hazrat Usman (Raz) ne ghulam ko azad karne ka hukum diya aur us se maal le kar rakh liya farmaya mein is ko thora thora karta rahun ga, jab aqa ne yeh surat e haal dekhi to us ne sara maal ek sath wasool karliya.
A case was brought to Hazrat Umar (R.A.) that a scribe had brought all of his compensation for writing at once, but the master said, "I will not accept it all at once. I made him a scribe so that I could receive a little from him over two years for my expenses, and in the meantime, if he dies, I will become his heir." Hazrat Umar (R.A) ordered that the wealth be taken from him and kept in the public treasury, then his master should be given it in installments, and he decreed freedom for the slave.
حضرت عمر (رض) کے پاس مسئلہ گیا کہ مکاتب اپنا سارا بدل کتابت ایک ساتھ لے آیا ہے لیکن آقا نے کہا میں اس کو ایک ساتھ وصول نہیں کروں گا، میں نے اس کو مکاتب اس لیے بنایا تھا کہ میں اپنے نفقہ کے طور پر اس سے دو سال تک تھوڑا تھوڑا کر کے وصول کرتا رہوں گا اور اس دوران شاید یہ فوت ہوجائے تو اس کا وارث بنوں، حضرت نے حکم دیا کہ مال اس سے لے کر بیت المال میں رکھ دو ، پھر اس کے آقا کو قسط وار دیتے رہو، اور اس کے غلام کے لیے آزادی کا فیصلہ فرما دیا۔
Hazrat Umar (RA) ke paas masla gaya ke katib apna sara badal kitabat ek saath le aaya hai lekin aaqa ne kaha main is ko ek saath wasool nahi karunga, maine is ko katib is liye banaya tha ke main apne nafaqa ke taur par is se do saal tak thoda thoda kar ke wasool karta rahunga aur is dauran shayad ye foot hojaye to is ka waris banun, Hazrat ne hukam diya ke maal is se le kar baitul maal mein rakh do, phir is ke aaqa ko qist war dete raho, aur is ke ghulam ke liye aazadi ka faisla farma diya.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Bakr bin Amr bin Hazm that a person appointed his slave as a scribe and stipulated that he would pay the wages of writing in installments. When the scribe brought all his wages, his master refused to receive all of it at once. The scribe came to Hazrat Umar, who sent for his master. When he came, he presented all the money to him, but he refused to accept it. Hazrat Umar said, "O wretched one! Keep this money in the Baitul Maal." And he said to the master, "Take it in installments from the Baitul Maal." And he said to the slave, "Go, you are free."
حضرت ابوبکر بن عمرو بن حزم سے مروی ہے کہ ایک شخص نے اپنے غلام کو مکاتب بنایا، اور اس پر قسط وار بدل کتابت ادا کرنے کی شرط لگائی، مکاتب اپنا سارا بدل کتابت لے کر آیا، تو اس کے آقا نے سارا ایک ساتھ وصول کرنے سے انکار کردیا، وہ مکاتب حضرت عمر کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ نے اس کے آقا کی طرف بلاوا بھیجا، وہ آیا تو آپ نے اس پر وہ سارا مال پیش کیا، لیکن اس نے وصول کرنے سے انکار کردیا، حضرت عمر نے فرمایا اے یرفأ! اِ س مال کو بیت المال میں رکھ دے، اور آقا سے فرمایا بیت المال سے قسط وار وصول کرتا رہے۔ اور غلام سے فرمایا تو جا تو آزاد ہے۔
Hazrat Abu Bakar bin Amro bin Hazam se marvi hai ki aik shakhs ne apne gulaam ko mukaatib banaya, aur us par qist war badal kitaabat ada karne ki shart lagaai, mukaatib apna sara badal kitaabat le kar aaya, to uske aqa ne sara aik saath wasool karne se inkaar kar diya, woh mukaatib Hazrat Umar ki khidmat mein hazir hua, aap ne uske aqa ki taraf bulawa bheja, woh aaya to aap ne us par woh sara maal pesh kiya, lekin us ne wasool karne se inkaar kar diya, Hazrat Umar ne farmaya aye yarfa! Is maal ko bait ul maal mein rakh de, aur aqa se farmaya bait ul maal se qist war wasool karta rahe. Aur gulaam se farmaya tu ja tu aazad hai.