17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who said: 'The two sellers have the option as long as they haven’t parted.'

‌مَنْ قَالَ: الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22564

His Eminence (peace be upon him and his family) said: "The seller and the buyer have the right to cancel the sale before they separate, unless there is a condition of option in their sale (then they will have the option even after separation)."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیع کرنے والوں کو الگ ہونے سے پہلے اختیار ہے، الا یہ کہ ان کی بیع میں خیار کی شرط ہو (تب افتراق کے بعد بھی ان کو خیار ہوگا) ۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Irshad Farmaya: Bay karne walon ko alag hone se pehle ikhtiyar hai, ila yeh ke un ki bay mein khiyar ki shart ho (tab iftiraq ke baad bhi un ko khiyar hoga).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا مَا لَمْ يَفْتَرِقَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22565

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The buyer and the seller have the option (of cancellation) as long as they have not separated."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بائع اور مشتری کو جدا ہونے سے پہلے تک اختیار ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Baye aur mushtaree ko juda hone se pehle tak ikhtiyar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22566

It is narrated in the same way from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family).

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22567

His Eminence (peace be upon him and his progeny) said: "The seller and the buyer have the right of option (to cancel the deal) as long as they have not separated, or there is a condition of option or the like between them."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیع کرنے والوں کو جدا ہونے تک اختیار ہے یا یہ کہ ان کے درمیان کوئی خیار شرط وغیرہ ہو۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Bay karne walon ko juda hone tak ikhtiyar hai ya ye ke un ke darmiyan koi khiyar shart waghaira ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُتْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا مِنْ بَيْعِهِمَا ، أَوْ يَكُونُ بَيْعُهُمَا بِخِيَارٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22568

The Holy Prophet (peace be upon him and his progeny) has said: "The parties to a sale have the option (of cancellation) as long as they have not separated and are pleased (with the bargain)."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیع کرنے والوں کو اختیار ہے جب تک کہ وہ راضی ہو کر الگ نہ ہوجائیں۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Bay karne walon ko ikhtiyar hai jab tak woh razi ho kar alag na hojain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، وَعَطَاءٍ ، قَالَا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَفْتَرِقَا عَنْ رِضًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22569

The Holy Prophet (peace be upon him and his progeny) has said: "It is permissible for both the buyer and the seller to back out of a transaction until they have parted ways."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیع کرنے والوں کو الگ ہونے سے قبل اختیار ہے۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Bay karne walon ko alag hone se pehle ikhtiyar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22570

It has been narrated in a similar way from Hazrat Shariah.

حضرت شریح سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Shurai se isi tarah marvi hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22571

It is narrated from Hazrat Shabi that a person bought a horse from another person. Then he wanted to return it before separating, but Hazrat Shabi made the sale binding on him. So Abu al-Dahhak gave testimony before him that such a case had also come to Hazrat Shuraih. He had returned the purchased item to the seller. Hazrat Shabi then deferred to the saying of Hazrat Shuraih.

حضرت شعبی سے مروی ہے کہ ایک شخص نے دوسرے سے ایک گھوڑا خریدا، پھر اس نے الگ ہونے سے قبل واپس کرنا چاہا، لیکن حضرت شعبی نے بیع کو اس پر لازم قرار دیا، تو ابو الضحٰی نے آپ کے سامنے گواہی دی کہ حضرت شریح کے پاس بھی ایسا مسئلہ آیا تھا، آپ نے بائع پر مبیع کو واپس کردیا تھا۔ حضرت شعبی نے حضرت شریح کے قول کی طرف رجوع فرما لیا۔

Hazrat Shabi se marvi hai ki ek shakhs ne dusre se ek ghora khareeda, phir usne alag hone se pehle wapas karna chaha, lekin Hazrat Shabi ne bay ko us par lazim karar diya, to Abu al-Dhahi ne aap ke samne gawahi di ki Hazrat Shariah ke pass bhi aisa masla aaya tha, aap ne bai par mabio ko wapas kar diya tha. Hazrat Shabi ne Hazrat Shariah ke qaul ki taraf rujoo farma liya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، « عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّهُ أُتِيَ فِي رَجُلٍ اشْتَرَى مِنْ رَجُلٍ بِرْذَوْنًا ، فَأَرَادَ أَنْ يَرُدَّهُ قَبْلَ أَنْ يَفْتَرِقَا ، فَقَضَى الشَّعْبِيُّ أَنَّهُ قَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ ، فَشَهِدَ عِنْدَهُ أَبُو الضُّحَى أَنَّ شُرَيْحًا أُتِيَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ فَرَدَّهُ عَلَى الْبَائِعِ ، فَرَجَعَ الشَّعْبِيُّ إِلَى قَوْلِ شُرَيْحٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22572

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that the buyer and seller have the right to cancel the sale until they separate. Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to leave (separate) after making a purchase so that the sale would be finalized.

حضرت ابن عمر (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ بیع کرنے والوں کو جدا ہونے تک اختیار ہے۔ حضرت ابن عمر (رض) جب بیع کرتے تو وہاں سے پھرجاتے (الگ ہوجاتے) تاکہ بیع نافذ ہوجائے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) irshad farmate hain ke bay karne walon ko juda hone tak ikhtiyar hai. Hazrat Ibn Umar (RA) jab bay karte to wahan se pher jate (alag hojate) taake bay nafiz hojaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا ، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا بَاعَ انْصَرَفَ لِيُوجِبَ الْبَيْعَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22573

Hazrat Shuraiha said that the seller and the buyer have the right to annul the sale until they separate.

حضرت شریح فرماتے ہیں کہ بیع کرنے والوں کو جدا ہونے تک اختیار ہے۔

Hazrat Shurai farmaatay hain kay bay karnay walon ko juda honay tak ikhtiyar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22574

The same has been narrated from Hazrat Saeed ibn al-Musayyab.

حضرت سعید بن المسیب سے بھی یہی مروی ہے۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyib se bhi yahi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22575

It is narrated in a similar way from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بھی اسی طرح مروی ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bhi isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا »