18.
Book of Medicine
١٨-
كِتَابُ الطِّبِّ


Regarding taking payment for incantations, who permitted it.

‌فِي الْأَخْذِ عَلَى الرُّقْيَةِ، مَنْ رَخَّصَ فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23586

Hazrat Kharija bin Salt Ansari (R.A) narrates: My uncle visited the Prophet (ﷺ). Upon his return, he came across a villager bound in chains. Some people said (to my uncle), "Do you have something with which you can cure him, as your companion (meaning the Prophet ﷺ) has brought goodness?" So I recited Surah Fatiha thrice upon the villager and blew over him for two consecutive days, and he recovered. As a reward, those people gifted me a hundred goats. When I went to the Prophet (ﷺ), I informed him about this incident. The Prophet (ﷺ) asked, "Did you recite anything besides that?" I replied, "No." The Prophet (ﷺ) responded, "Consume (from the reward), and invoke Allah's name upon it. By the One in whose hand is my soul, whoever consumed by means of false charms has indeed consumed (something unlawful), but you have consumed by means of a charm that is true and permissible."

حضرت خارجہ بن صلت بیان کرتے ہیں کہ ان کے چچا نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے پھر جب وہ واپس ہوئے تو ان کا گزر ایک ایسے دیہاتی پر ہوا جس کو بیڑیوں میں جکڑا ہوا تھا کچھ لوگوں نے (ان کے چچا سے) کہا۔ کیا تمہارے پاس کوئی ایسی چیز ہے۔ جس کے ذریعے تم اس کا علاج کرسکو ؟ کیونکہ تمہارا ساتھی (مراد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) خیر کی بات لے کر آیا ہے۔ پس میں نے اس دیہاتی کو تین مرتبہ سورة فاتحہ پڑھ کردو دن مسلسل دم کیا تو وہ صحت یا ب ہوگیا۔ اس پر ان لوگوں نے مجھے سو بکریاں عطیہ میں دیں۔ پھر جب میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچا تو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ بات بتائی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ ” کیا تم نے اس کے علاوہ کچھ پڑھا تھا ؟ “ میں نے عرض کیا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جواب میں ارشاد فرمایا : ” ان بکریوں کو کھاؤ، بسم اللہ کرو۔ میری عمر کی قسم ! جس کسی نے باطل تعویذ کے ذریعہ کھایا (سو کھایا) لیکن تم یقیناً برحق تعویذ کے ذریعہ کھاؤ گے۔ “

Hazrat Kharija bin Salt bayan karte hain ke un ke chacha Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue phir jab woh wapas hue to un ka guzar ek aise dehati per hua jisko beriyon mein jakra hua tha kuch logon ne (un ke chacha se) kaha. Kya tumhare pass koi aisi cheez hai jis ke zariye tum iska ilaaj karsako? Kyunki tumhara sathi (murad aap (Sallallahu Alaihi Wasallam)) khair ki baat lekar aaya hai. Pas maine is dehati ko teen martaba Surah Fatiha parh kardo din musalsal dum kya to woh sehat yaab hogaya. Is per un logon ne mujhe sau bakriyan ata mein deen. Phir jab mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pahuncha to maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh baat batai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha. ” Kya tumne iske ilawa kuch parha tha? “ mein ne arz kiya : nahi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab mein irshad farmaya : ” In bakriyon ko khao, Bismillah karo. Meri umar ki qasam! Jis kisi ne baatil taweez ke zariye khaya (sau khaya) lekin tum yaqinan barhaq taweez ke zariye khaoge. “

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ الصَّلْتِ ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ، فَلَمَّا رَجَعَ مَرَّ عَلَى أَعْرَابِيٍّ مَجْنُونٍ مُوثَقٍ فِي الْحَدِيدِ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : أَعِنْدَكَ شَيْءٌ تُدَاوِيهِ بِهِ ؟ فَإِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ جَاءَ بِخَيْرٍ ، فَرَقَيْتُهُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ ، فَبَرَأَ ، فَأَعْطَوْنِي مِائَةَ شَاةٍ ، فَلَمَّا قَدِمْتُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ : « أَقُلْتَ غَيْرَ هَذَا »؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : « كُلْهَا بِسْمِ اللَّهِ ، فَلَعَمْرِي لَئِنْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ ، لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23587

It is narrated on the authority of Abu Sa'id that Allah's Messenger (peace be upon him) sent us, thirty riders, on an expedition. He said: We dismounted near some people and we requested them for hospitality, but they did not extend hospitality to us. He said: (In the meantime) their chief was stung (by a scorpion). So they came to us and said: Is there anyone amongst you who can treat with a charm for the sting of a scorpion? Abu Sa'id said: I said: Yes, but I shall not treat him with a charm unless you give us goats. Abu Sa'id said: They said: We shall give you thirty goats. He said: (By this) he was cured, so we said (amongst ourselves): Do not make haste until you reach Allah's Messenger (peace be upon him). The narrator said: When we reached you (peace be upon him), Abu Sa'id said that I made a mention of what I had done before you (peace be upon him). You (peace be upon him) said: "Did you know that it was a charm (as well)? Divide the goats amongst yourselves and take out my share along with it."

حضرت ابوسعید سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم تیس سواروں کو ایک سریہ میں بھیجا۔ فرماتے ہیں : پس ہم کچھ لوگوں کے پاس اترے اور ہم نے ان سے مہمان نوازی کا کہا تو انھوں نے ہماری مہمان نوازی نہ کی۔ کہتے ہیں (اسی دوران) ن کے سردار کو ڈسا گیا۔ چنانچہ وہ ہمارے پاس آئے اور کہنے لگے۔ کیا تم میں کوئی ایسا شخص ہے جو بچھو کو دم کرسکتا ہو ؟ ابو سعید کہتے ہیں۔ میں نے جواب دیا۔ ہاں۔ لیکن اس کو تب تک دم نہیں کروں گا جب تک تم ہمیں بکریاں نہ دو ۔ حضرت ابوسعید کہتے ہیں۔ انھوں نے کہا۔ ہم آپ لوگوں کو تیس بکریاں دیں گے۔ کہتے ہیں۔ (اس سے) وہ صحت یاب ہوگیا تو ہم نے (آپس میں) کہا۔ جلدی نہ کرو یہاں تک کہ تم جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچ جاؤ۔ راوی کہتے ہیں۔ پس جب ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچے۔ ابو سعید کہتے ہیں کہ میں نے جو کچھ کیا تھا اس کا ذکر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” کیا تو جانتا تھا کہ یہ دم (بھی) ہے ؟ بکریاں تقسیم کرلو اور اپنے ساتھ میرا حصہ بھی نکالو۔ “

Hazrat Abu Saeed se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hum tees sawaron ko aik sariya mein bheja. Farmaty hain: Pas hum kuch logon ke pass utre aur hum ne un se mehman nawazi ka kaha to unhon ne humari mehman nawazi na ki. Kehty hain (isi doran) N ke sardar ko disa gaya. Chunancha woh humare pass aaye aur kehne lage. Kia tum mein koi aisa shakhs hai jo bachhu ko dum kar sakta ho? Abu Saeed kehty hain. Main ne jawab diya. Haan. Lekin is ko tab tak dum nahin karoon ga jab tak tum humein bakriyan na do. Hazrat Abu Saeed kehty hain. Unhon ne kaha. Hum aap logon ko tees bakriyan den ge. Kehty hain. (Is se) woh sehatyab ho gaya to hum ne (aapas mein) kaha. Jaldi na karo yahan tak ke tum Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pohanch jao. Rawi kehty hain. Pas jab hum aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pohanche. Abu Saeed kehty hain ke main ne jo kuch kiya tha is ka zikar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kia tum janta tha ke yeh dum (bhi) hai? Bakriyan taqseem karlo aur apne sath mera hissa bhi nikalo."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : بَعَثَنَا النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثِينَ رَاكِبًا فِي سَرِيَّةٍ ، قَالَ : فَنَزَلْنَا بِقَوْمٍ فَسَأَلْنَاهُمُ الْقِرَى ، فَلَمْ يُقْرُونَا ، قَالَ : فَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ ، قَالَ : فَأَتَوْنَا فَقَالُوا : أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ؟ قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ أَنَا ⦗ص:٤٩⦘ ، وَلَكِنْ لَا أَرْقِيهِ حَتَّى تُعْطُونَا غَنَمًا ، قَالَ : فَقَالُوا : إِنَّا نُعْطِيكُمْ ثَلَاثِينَ شَاةً ، قَالَ : فَقَبِلْنَا ، قَالَ : فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ الْفَاتِحَةَ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : فَبَرَأَ وَقَبَضْتُ الْغَنَمَ ، فَعَرَضَ فِي أَنْفُسِنَا مِنْهَا شَيْءٌ ، فَقُلْنَا : لَا تَعْجَلُوا حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِ ، قَالَ : فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي صَنَعْتُ ، قَالَ : « أَوْ مَا عَلِمْتَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ، اقْسِمُوا الْغَنَمَ ، وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23588

It is narrated on the authority of Hadrat Qais ibn Abi Hazim. They say that a man came to the service of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I had blown on such and such a person and that man had a jinn. I have been given (in return) a flock of goats. While I had only blown the Holy Quran. So on this you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever took it by means of a false amulet (then he should know), but surely you have taken the right amulet. "

حضرت قیس بن ابی حازم سے روایت ہے۔ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت اقدس میں ایک آدمی حاضر ہوا اور اس نے عرض کیا۔ میں نے فلاں شخص کو دم کیا تھا اور اس آدمی کو جنون تھا۔ مجھے (عوض میں) بکریوں کا ایک ریوڑد یا گیا ہے۔ جبکہ میں نے صرف قرآن مجید کے ذریعہ سے دم کیا تھا۔ تو اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” جس کسی نے باطل تعویذ کے ذریعہ لیا (تو وہ جانے) لیکن یقیناً تو نے تو برحق تعویذ دم پر لیا ہے۔ “

Hazrat Qais bin Abi Hazim se riwayat hai. Kehte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat e aqdas mein ek aadmi hazir hua aur us ne arz kiya. Maine falan shakhs ko dam kiya tha aur us aadmi ko junoon tha. Mujhe (awaz mein) bakriyon ka ek rewar diya gaya hai. Jabke maine sirf Quran Majeed ke zariye se dam kiya tha. To is par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Jis kisi ne baatil taweez ke zariye liya (to wo jaane) lekin yaqinan to ne to barhaq taweez dam par liya hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ : إِنِّي رَقَيْتُ فُلَانًا وَكَانَ بِهِ جُنُونٌ ، فَأُعْطِيتُ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ ، وَإِنَّمَا رَقَيْتُهُ بِالْقُرْآنِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ أَخَذَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ فَقَدْ أَخَذْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23589

It is narrated from Hazrat Ya'la bin Murrah that he said that I went on a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) until when we were on the way, we passed by a woman who was sitting and she had a child with her. The woman said, "O Messenger of Allah! This is my child and he has an ailment and we are also troubled because of it. We don't know how many times a day this ailment troubles him." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give me this child." So the woman lifted the child towards you (peace and blessings of Allah be upon him), so you (peace and blessings of Allah be upon him) made the child sit between you and the hump of the ride, then you (peace and blessings of Allah be upon him) opened his mouth and blew in it three times saying these words: "In the name of Allah, I am the slave of Allah, O enemy of Allah, go away." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) handed the child over to the woman and said, "Meet us on our return to this place and tell us what happened." The narrator says, "So we left from there, then when we returned, we found the woman at the same place and she also had three goats with her." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What happened to your child?" The woman said, "By the Being Who has sent you with the truth, we have not felt any trouble from this child till now." So you take these goats and slaughter them." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Get down! And take one of these goats and return the rest."

حضرت یعلی بن مرہ سے روایت ہے۔ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ ایک سفر میں گیا یہاں تک کہ جب ہم راستہ کے درمیان ہی میں تھے تو ہمارا گزر ایک ایسی عورت پر ہو اجو بیٹھی ہوئی تھی اور اس کے ہمراہ اس کا ایک بچہ تھا۔ اس عورت نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا یہ بچہ ہے اور اس کو کوئی بلاء ہے اور اس کی وجہ سے ہمیں بھی تکلیف ہے۔ نامعلوم دن میں کتنی مرتبہ اس کو وہ بلاء تنگ کرتی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” یہ بچہ مجھے پکڑاؤ۔ “ چنانچہ عورت نے وہ بچہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بلند کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بچہ کو اپنے اور سواری کے کجاوہ کے درمیان بٹھایا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا منہ کھولا اور اس میں تین مرتبہ یہ الفاظ کہہ کر پھونکے : ” اللہ کے نام سے، میں اللہ کا بندہ ہوں، اے دشمن خدا دفع ہوجا۔ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ بچہ اس عورت کو پکڑا دیا اور فرمایا : ” ہمارے اس جگہ واپسی پر تم ہمیں ملو اور بتاؤ کیا ہوا ؟ “ راوی کہتے ہیں۔ پس ہم وہاں سے چل پڑے پھر ہم جب لوٹے تو ہم نے اس عورت کو اسی جگہ پایا اور اس کے ساتھ تین بکریاں بھی تھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” تیرے بچہ کا کیا بنا ؟ “ اس عورت نے عرض کیا۔ قسم اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا ہے۔ ہم نے ابھی تک اس بچہ سے کوئی تکلیف محسوس نہیں کی ہے۔ پس آپ یہ بکریاں لے لیں اور ذبح کردیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اُترو ! اور ان میں سے ایک بکری لے لو اور باقی بکریاں واپس کردو۔ “

Hazrat Yali bin Marra se riwayat hai. Kehte hain ke mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah aik safar mein gaya yahan tak ke jab hum rasta ke darmiyan hi mein the to hamara guzar aik aisi aurat par hua jo bethi hui thi aur uske hamrah uska aik bachcha tha. Iss aurat ne arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mera yeh bachcha hai aur iss ko koi bala hai aur iss ki wajah se hamein bhi takleef hai. Namalum din mein kitni martaba iss ko woh bala tang karti hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Yeh bachcha mujhe pakrao." Chunancha aurat ne woh bachcha aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf buland kiya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uss bachcha ko apne aur sawari ke kajawa ke darmiyan bithaya phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uska munh khola aur uss mein teen martaba yeh alfaz keh kar phunke: "Allah ke naam se, mein Allah ka banda hun, aye dushman Khuda daf hoja." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne woh bachcha uss aurat ko pakra diya aur farmaya: "Humare iss jagah wapsi par tum hamein milo aur batao kya hua?" Rawi kehte hain. Pas hum wahan se chal pade phir hum jab laute to humne uss aurat ko usi jagah paya aur uske sath teen bakriyan bhi thin. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: "Tere bachche ka kya bana?" Uss aurat ne arz kiya. Qasam iss zaat ki jisne aapko haq ke sath mabuth kiya hai. Humne abhi tak iss bachche se koi takleef mehsoos nahin ki hai. Pas aap yeh bakriyan le lein aur zabah kar dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Utro! Aur in mein se aik bakri le lo aur baqi bakriyan wapas kar do."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ مَرَرْنَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ ، مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ بَلَاءٌ ، وَأَصَابَنَا مِنْهُ بَلَاءٌ ، يُؤْخَذُ فِي الْيَوْمِ لَا أَدْرِي كَمْ مَرَّةً ؟ فَقَالَ : « نَاوِلِينِيهِ » فَرَفَعَتْهُ إِلَيْهِ ، « فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ وَاسِطَةِ الرَّجُلِ ، ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ ، ثُمَّ نَفَثَ فِيهِ ثَلَاثًا بِسْمِ اللَّهِ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ »، ثُمَّ نَاوَلَهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ : « الْقَيْنَا فِي الرَّجْعَةِ فِي هَذَا الْمَكَانِ فَأَخْبِرِينَا مَا فَعَلَ ؟» قَالَ : فَذَهَبْنَا ثُمَّ رَجَعْنَا فَوَجَدْنَاهَا فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ مَعَهَا شِيَاهٌ ثَلَاثٌ ، فَقَالَ : « مَا فَعَلَ صَبِيُّكِ ؟» فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، مَا حَسَسْنَا مِنْهُ بِشَيْءٍ حَتَّى هَذِهِ السَّاعَةِ ، فَاجْتَرِرْ هَذِهِ الْغَنَمَ ، قَالَ : « انْزِلْ فَخُذْ مِنْهَا وَاحِدَةً وَرُدَّ الْبَقِيَّةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23590

It is narrated from Hazrat Ali (R.A) that he said: "Except for those with whom Hazrat Sulaiman (A.S) made a covenant, magic and amulets are not permissible for anyone."

حضرت علی سے روایت ہے۔ کہتے ہیں کہ ان کے سوا جن سے حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے میثاق لیا تھا کسی سے دم، تعویذ جائز نہیں ہے۔

Hazrat Ali se riwayat hai. Kehte hain ke un ke siwa jin se Hazrat Sulaiman (alaihis salam) ne meesaq liya tha kisi se dam, taweez jaiz nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَا رُقْيَةَ إِلَّا مَا أَخَذَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ الْمِيثَاقَ »