23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


Regarding a man saying: Convey my greetings to so-and-so

‌فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: أَقْرِئْ فُلَانًا السَّلَامَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25705

Hazrat Abu Usman narrates that a man came to Hazrat Salman and said: "Indeed, so and so person conveyed Salam to you." Hazrat Salman asked: "How many days ago?" The man mentioned the number of days. Hazrat Salman said: "If you did not do so, then it was an Amanah (trust) which was necessary for you to deliver."

حضرت ابو عثمان فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت سلمان کے پاس آیا اور کہنے لگا : بیشک فلاں آدمی نے آپ کو سلام کیا ہے۔ آپ نے پوچھا : کتنے دن پہلے ؟ اس نے دن ذکر کیے آپ نے فرمایا : اگر تم ایسا نہ کرتے تو یہ امانت تھی جس کا ادا کرنا تمہارے لیے ضروری تھا۔

Hazrat Abu Usman farmate hain keh aik aadmi Hazrat Salman ke paas aya aur kehne laga : beshak falan aadmi ne aap ko salam kiya hai. Aap ne poocha : kitne din pehle? Us ne din zikar kiye aap ne farmaya : agar tum aisa na karte to yeh amanat thi jis ka ada karna tumhare liye zaroori tha.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ أَبِي غِفَارٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَلْمَانَ ، فَقَالَ : إِنَّ فُلَانًا يُقْرِئُكَ السَّلَامَ ، فَقَالَ : " مُذْ كَمْ ؟ فَذَكَرَ أَيَّامًا ، فَقَالَ : أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَكَانَتْ أَمَانَةً تُؤَدِّيهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25706

Hazrat Abdullah ibn Mas'ud narrates that once Hazrat Ibn Hanifah said about a person: convey my salaam to him (i.e., greet him on my behalf). Then, he said: It (conveying greetings) is a trust (that should be fulfilled) unless a person forgets about it.

حضرت عبد الاعلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت ابن حنفیہ نے ایک آدمی کے بارے میں کہا کہ فلاں کو سلام کہہ دینا اور فرمایا : یہ امانت ہے مگر یہ کہ وہ شخص بھول جائے۔

Hazrat Abdul Aala farmate hain ke Hazrat Ibne Hanfia ne ek aadmi ke bare mein kaha ke falan ko salam keh dena aur farmaya yeh amanat hai magar yeh ke woh shakhs bhool jaye

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ : يُقْرِئُ فُلَانًا السَّلَامَ ، قَالُوا : « هِيَ أَمَانَةٌ ، إِلَّا أَنْ يَنْسَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25707

Hazrat Asim narrates that I asked Hazrat Abu Majliz, "What about a person saying to another person, 'Convey my Salam to so-and-so,' while there is no harm in him saying Salam himself?" He said, "This would be Amanah (trust)." I said, "What if he says, 'May I convey your Salam?'" He replied, "There is scope in this."

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابومجلز سے پوچھا کہ ایک آدمی کا دوسرے آدمی کو یوں کہنا : کہ فلاں کو سلام کہہ دینا اور کوئی حرج نہیں ۔ آپ نے فرمایا : یہ امانت ہوگی اور جب یوں کہے۔ میں تمہاری طرف سے سلام پہنچا دوں ؟ آپ نے فرمایا : اس میں گنجائش ہوگی۔

Hazrat Asim farmate hain ke maine Hazrat Abu Majlaz se poocha ke ek aadmi ka doosre aadmi ko yun kehna: ke falan ko salaam keh dena aur koi harj nahi. Aap ne farmaya: yeh amanat hogi aur jab yun kahe. Main tumhari taraf se salaam pahuncha doon? Aap ne farmaya: is mein gunjaish hogi.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي مِجْلَزٍ : قَوْلُ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ : أَقْرِئْ فُلَانًا السَّلَامَ وَلَا حَرَجَ ، قَالَ : " هِيَ أَمَانَةٌ ، وَإِذَا قَالَ : أُبَلِّغُ عَنْكَ ، كَانَ فِي سَعَةٍ "