24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
‌كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ


What they said about the dislike of fortune-telling

‌مَا قَالُوا فِي كَرَاهِيَةِ الْعِرَافَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26713

"Hazrat Ghalib Abdi narrates that a person from the tribe of Banu Namir narrates from his grandfather that he said: I submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! My father sends you greetings. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Peace be upon you and your father too. I submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! My people want to appoint me as their overseer. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: An overseer is a must. And the overseer will be in hell."

حضرت غالب عبدی فرماتے ہیں کہ قبیلہ بنو نمیر کے ایک شخص اپنے دادا سے نقل کرتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرے والد آپ کو سلام کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھ پر اور تیرے والد پر بھی سلام ہو۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میری قوم چاہتی ہے کہ وہ مجھے نگران مقرر کر دے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نگران لازمی ہے۔ اور نگران جہنم میں ہوگا۔

Hazrat Ghalib Abdi farmate hain keh qabeela Banu Namir ke aik shakhs apne dada se naqal karte hain keh unhon ne farmaya: mein ne arz kiya: Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mere walid aap ko salam kehte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: tujh par aur tere walid par bhi salam ho. Mein ne arz kiya: Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! meri qaum chahti hai keh woh mujhe nigran muqarrar kar de. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: nigran lazmi hai. Aur nigran jahannum mein hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ غَالِبٍ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَوْ جَدِّ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلَامَ ، قَالَ : « عَلَيْكَ وَعَلَى أَبِيكَ السَّلَامُ »، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ قَوْمِي يُرِيدُونَ أَنْ يُعَرِّفُونِي ، قَالَ : « لَابُدَّ مِنْ عَرِيفٍ ، وَالْعَرِيفُ فِي النَّارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26714

Abu Sa'eed narrates from a man, whose name he did not mention, that he heard him say to Anas: "The rulers are destruction for the shepherds, and none of them will wish but that he had clung to the star Thuraiya."

حضرت ابو سعید کسی آدمی سے نقل کرتے ہیں جس کا انھوں نے نام بیان نہیں کیا۔ اس نے حضرت انس کو یوں فرماتے ہوئے سنا : منتظمین نگرانوں کے لیے ہلاکت ہے اور ان میں کوئی آرزو کرے گا کہ کاش وہ ثریا ستارے سے چمٹ جائے۔

Hazrat Abu Saeed kisi aadmi se naqal karte hain jis ka unhon ne naam bayan nahin kiya Iss ne Hazrat Anas ko yun farmate hue suna Muntazmeen nigranon ke liye halaakat hai aur un mein koi aarzoo karega ki kash woh Suriyya sitaare se chimat jaye

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، لَمْ يَكُنْ يُسَمِّيهِ ، سَمِعَ أَنَسًا ، يَقُولُ : « وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَالنُّقَبَاءِ ، وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ ، وَدَّ أَحَدُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْ كَانَ مُعَلَّقًا بِالثُّرَيَّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26715

Hazrat Abdullah bin Shaqiq narrates that Hazrat Habib bin Haider said: "It is more beloved to me that I be cut into pieces than that I be made a watchman over ten people for one year."

حضرت عبداللہ بن شقیق فرماتے ہیں کہ حضرت حبیب بن حیدہ نے ارشاد فرمایا : مجھے ٹکڑے ٹکڑے کردیا جائے یہ زیادہ پسندیدہ ہے اس سے کہ مجھے دس آدمیوں پر ایک سال کے لیے نگران مقرر کردیا جائے۔

Hazrat Abdullah bin Shaniq farmate hain ke Hazrat Habib bin Haida ne irshad farmaya : mujhe tukre tukre kardiya jaye ye zyada pasandida hai is se ke mujhe das admiyon par ek saal ke liye nigran muqarrar kardiya jaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَنْدَهْ ، قَالَ : « لَأَنْ أُقَطَّعَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكُونَ عَرِيفًا عَلَى عَشَرَةٍ سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26716

Hazrat Usman bin Hakim narrates that Hazrat Abdullah bin Usman, who belonged to the tribe of Banu Salul, said, "My people called me to appoint me as their chief and elected me for this position. I refused and left it. I went to Hazrat Abdullah bin Amr, consulted him, and sought his advice. He said: 'Don't ever become their chief.' Those people came to me again the next morning and kept insisting until they appointed me for it. I went to Hazrat Abdullah bin Amr and told him that I had been forced. Upon this, he said: 'Its beginning is recommendation, its middle is betrayal, and its end is the punishment of Hell.'

حضرت عثمان بن حکیم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عثمان جو قبیلہ بنو سلول کے آدمی ہیں وہ فرماتے ہیں کہ میری قوم نے مجھے بلایا تاکہ وہ مجھے نگران مقرر کریں اور اس عہدے کے لیے منتخب کریں۔ آپ نے انکار کردیا اور اس کو چھوڑ دیا۔ آپ حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس گئے آپ نے ان سے مشورہ کیا اور ان کی رائے مانگی۔ انھوں نے فرمایا : تم ہرگز ان پر نگران مت بننا، وہ لوگ اگلی صبح پھر آپ کے پاس آگئے اور مسلسل اصرار کرتے رہے یہاں تک کہ انھوں نے آپ کو اس کے لیے مقرر کردیا۔ آپ حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس گئے اور انھیں بتلایا کہ مجھے مجبور کردیا گیا۔ اس پر انھوں نے فرمایا : اس کی ابتدا تو سفارش ہے اور اس کا درمیان خیانت ہے اور اس کی انتہاء جہنم کا عذاب ہے۔

Hazrat Usman bin Hakeem farmate hain ki Hazrat Abdullah bin Usman jo kabila Banu Salool ke aadmi hain woh farmate hain ki meri qaum ne mujhe bulaya taake woh mujhe nigran muqarrar karen aur is uhde ke liye muntakhib karen. Aap ne inkar kar diya aur is ko chhod diya. Aap Hazrat Abdullah bin Amro ke paas gaye aap ne un se mashwara kiya aur un ki rai maangi. Unhon ne farmaya: Tum hargiz un per nigran mat banana, woh log agli subah phir aap ke paas aaye aur musalsal israr karte rahe yahan tak ki unhon ne aap ko is ke liye muqarrar kar diya. Aap Hazrat Abdullah bin Amro ke paas gaye aur unhen bataya ki mujhe majboor kar diya gaya. Is par unhon ne farmaya: Is ki ibtida to sifarish hai aur is ka darmiyan khiyanat hai aur is ki intiha jahannam ka azab hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلُولَ : أَنَّهُ دَعَاهُ قَوْمُهُ لِيُعَرِّفُوهُ ، وَاخْتَارُوهُ لِذَلِكَ ، فَأَبَى وَامْتَنَعَ ، فَذَهَبَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَشَاوَرَهُ وَاسْتَأْمَرَهُ فَقَالَ : « لَا تُعَرِّفَنَّ عَلَيْهِمْ » فَجَاءَهُ بِالْغَدْوَى ، فَلَمْ يَزَالُوا حَتَّى أَلْزَمُوهَا إِيَّاهُ ، فَذَهَبَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ أُكْرِهَ ، فَقَالَ : « أَوَّلُهَا شُفْعَةٌ ، وَأَوْسَطُهَا خِيَانَةٌ ، وَآخِرُهَا عَذَابُ النَّارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26717

Hazrat Abu Ghaleb relates: We were sitting when a man entered and said, "My father says: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'He who precedes others in greeting will have an increase of ten good deeds over them.'" The narrator said: "My father sent me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told me: 'Go and convey my greetings to him (peace and blessings of Allah be upon him). And tell him (peace and blessings of Allah be upon him) that I request him (peace and blessings of Allah be upon him) to appoint me as his successor.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Leadership is a trust. Leadership is a trust. It is essential to appoint a leader, but the leader will be in an evil state."

حضرت غالب فرماتے ہیں کہ ہم لوگ بیٹھے ہوئے تھے کہ اتنے میں ایک آدمی داخل ہوا اور کہا کہ میرے دادا فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص لوگوں سے سلام میں پہل کرے تو وہ ان سے دس نیکیوں میں بڑھ جائے گا۔ راوی کہتے ہیں : میرے والد نے مجھے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا اور فرمایا : کہ جا کر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سلام کہو۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہو میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے درخواست کرتا ہوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے اپنے بعد نگران مقرر فرما دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نگرانی و انتظام برحق ہے۔ نگرانی و انتظام برحق ہے۔ نگران بنانا ضروری ہے، لیکن نگران برے مرتبہ میں ہوگا۔

Hazrat Ghalib farmate hain keh hum log baithe hue thay keh itne mein aik aadmi dakhil hua aur kaha keh mere dada farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jo shakhs logon se salaam mein pehl kare to woh un se das nekiyon mein barh jaye ga. Ravi kehte hain : Mere walid ne mujhe Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass bheja aur farmaya : Keh ja kar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko salaam kaho. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kaho mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se darkhwast karta hun keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mujhe apne baad nigran muqarrar farma den. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Nigrani wa intezam barhaq hai. Nigrani wa intezam barhaq hai. Nigran banana zaruri hai, lekin nigran bure martaba mein hoga.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ غَالِبٍ ، قَالَ : إِنَّا لَجُلُوسٌ إِذْ رَجُلٌ دَخَلَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي : أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ، قَالَ : « مَنِ ابْتَدَأَ قَوْمًا بِسَلَامٍ فَضَلَهُمْ بِعَشْرِ حَسَنَاتٍ »، وَقَالَ : بَعَثَنِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَقَالَ : ائْتِهِ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ ، وَقُلْ لَهُ : هُوَ يَطْلُبُ إِلَيْكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُ الْعِرَافَةَ مِنْ بَعْدِهِ ، قَالَ : « الْعِرَافَةُ حَقٌّ ، الْعِرَافَةُ حَقٌّ ، وَلَابُدَّ مِنْ عُرَفَاءَ ، وَلَكِنَّ الْعَرِيفُ بِمَنْزِلَةٍ قَبِيحَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26718

Hazrat Hamid bin Hilal narrates that Hazrat Abu Al-Sawwar said: By Allah! I prefer that the black of my eye spread in the socket of my eye than that I should become blind.

حضرت حمید بن ھلال فرماتے ہیں کہ حضرت ابو السوار نے ارشاد فرمایا : اللہ کی قسم ! میں پسند کرتا ہوں کہ میری آنکھ کی سیاہی ، میری آنکھ کے حلقہ میں پھیل جائے نگران بننے کے بجائے۔

Hazrat Hamid bin Hilal farmate hain keh Hazrat Abu al-Sawar ne irshad farmaya: Allah ki qasam! mein pasand karta hun keh meri aankh ki siyahi, meri aankh ke halqe mein phel jaye nigraan banne ke bajaye.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُرَّةُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو السَّوَّارِ : « وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ حَدَقَتِي فِي حِجْرِي مَكَانَ الْعِرَافَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26719

Hazrat Mahri narrates that Hazrat Abu Hurairah instructed me, 'O Mahri! Do not become a tax collector, nor a policeman, nor a soldier.'

حضرت مہری فرماتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ نے مجھے ارشاد فرمایا : اے مہری ! تم مت بنو خراج وصول کرنے والا ، نہ ہی نگران اور نہ ہی سپاہی۔

Hazrat Mehri farmate hain ke Hazrat Abu Hurairah ne mujhe irshad farmaya: Aye Mehri! Tum mat bano kharaj wasool karne wala, na hi nigran aur na hi sipahi.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ ، عَنِ الْمَهْدِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " قَالَ لِي : يَا مَهْدِيُّ لَا تَكُنْ جَابِيًا وَلَا عَرِيفًا وَلَا شُرْطِيًّا "