25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


The hand or the leg is broken, then heals.

‌الْيَدُ أَوِ الرِّجْلُ تُكْسَرُ، ثُمَّ تَبْرَأُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27110

Hazrat Ibrahim stated that it was said that when a hand or foot is fractured and heals again, and there is no defect in it, then "180" dirhams should be given for it.

حضرت ابراہیم کا ارشاد ہے کہ کہا جاتا تھا کہ جب ہاتھ یا پاؤں ٹوٹ کر دوبارہ ٹھیک ہوجائے اور اس میں کوئی نقص بھی پیدا نہ ہو تو اس میں ” ١٨٠ “ درہم دیت ہے۔

Hazrat Ibrahim ka irshad hai keh kaha jata tha keh jab hath ya paon toot kar dubara theek hojaye aur is mein koi nuqsan bhi peda na ho to is mein “180” dirham deta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : كَانَ يُقَالُ : « إِذَا كُسِرَتِ الْيَدُ أَوِ الرِّجْلُ ، ثُمَّ بَرَأَتْ ، وَلَمْ يَنْقُصْ مِنْهَا شَيْءٌ أَرْشُهَا مِائَةٌ وَثَمَانُونَ دِرْهَمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27111

It is narrated from Prophet Abraham that when hands and feet are cut off, then there is peace.

حضرت ابراہیم سے مروی ہے کہ ہاتھ پاؤں جب کٹ جائیں تو اس میں صلح ہے۔

Hazrat Ibrahim se marvi hai keh hath paon jab kat jayen to us mein sulh hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : « فِي الْيَدِ أَوِ الرِّجْلِ إِذَا كُسِرَتْ صُلْحٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27112

It is narrated from Abdullah bin Zakwan that Hazrat Umar decided in favor of a man whose leg was broken and then healed, for twenty dinars. Abdullah bin Zakwan said that it was said to him that this was a very light compensation.

حضرت عبداللہ بن ذکوان سے مروی ہے کہ حضرت عمر نے ایک آدمی کے بارے میں فیصلہ فرمایا کہ جس کی پنڈلی ٹوٹ گئی اور پھر جڑ کر صحیح ہوگئی تھی بیس دینار کا، عبداللہ بن ذکوان کا ارشاد ہے کہ ان سے کہا گیا یہ تو بہت ہلکی دیت ہے۔

Hazrat Abdullah bin Zakwan se marvi hai keh Hazrat Umar ne ek aadmi ke bare mein faisla farmaya keh jiss ki pindli toot gayi aur phir jud kar sahih ho gayi thi bees dinar ka, Abdullah bin Zakwan ka irshad hai keh un se kaha gaya yeh to bahut halki deet hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ : أَنَّ عُمَرَ « قَضَى فِي رَجُلٍ كُسِرَتْ سَاقُهُ فَجُبِرَتْ ، وَاسْتَقَامَتْ ، فَقَضَى فِيهَا بِعِشْرِينَ دِينَارًا » قَالَ : قِيلَ لَهُ : إِنَّهَا وَهَنَتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27113

Hazrat Shuraih was asked about a man who broke another man's hand, and it healed. He said that the one who broke it only has to pay the fee for the bone-setter. Should the one whose hand was broken not be grateful to Allah that He healed his hand?

حضرت شریح نے ایسے آدمی کے بارے میں کہ جس نے دوسرے کا ہاتھ توڑ دیا تھا پھر وہ صحیح ہوگیا فرمایا ہے کہ توڑنے والے پر صرف جوڑنے والے کی اجرت ہے، کیا وہ یعنی جس کا ہاتھ ٹوٹا تھا اس پر شکر ادا نہیں کرتا کہ اللہ نے اس کا ہاتھ ٹھیک کردیا ہے۔

Hazrat Shariah nay aisay aadmi kay baray mein keh jis nay dosray ka hath tor diya tha phir woh sahih ho gaya farmaya hai keh torne walay par sirf jorny walay ki ujrat hai, kya woh yani jis ka hath tuta tha us par shukar ada nahi karta keh Allah nay us ka hath theek kar diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ شُرَيْحٍ : فِي « رِجْلٍ كَسَرَتْ يَدَ رَجُلٍ فَجُبِرَتْ » فَقَالَ شُرَيْحٌ : عَلَى الْكَاسِرِ أَجْرُ الْجَابِرِ ، أَمَا يَحْمَدُ اللَّهَ حَيْثُ رَدَّ عَلَيْهِ يَدَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27114

Hazrat Saeed bin Musayyab said that there is a decision for all members (of the body).

حضرت سعیدبن مسیب کا ارشاد ہے کہ تمام اعضاء میں فیصلہ ہے۔

Hazrat Saeed bin Musayyab ka irshad hai ki tamam aaza mein faisla hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « فِي الْأَعْضَاءِ كُلِّهَا حُكُومَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27115

It is narrated from Hazrat Zayd bin Thabit that when the shin bone is broken, there are fifty dinars in it, and when it is healed crookedly, there are fifty dinars in it, and he gives in the crookedness what is in the breaking.

حضرت زید بن ثابت سے مروی ہے کہ جب پنڈلی ٹوٹ جائے تو اس میں پچاس دینار ہیں اور جب وہ ٹیڑھی جڑ جائے تو اس میں پچاس دینار ہیں اور ٹیڑھے میں وہ دیت ہے جو ٹوٹنے میں ہے۔

Hazrat Zaid bin Sabit se marvi hai ki jab pindi toot jaye to us mein pachas dinar hain aur jab woh terhi jur jaye to us mein pachas dinar hain aur terhe mein woh deta hai jo tootne mein hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَبِي سَالِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ : « فِي السَّاقِ تَكْعَرُ خَمْسُونَ دِينَارًا ، وَإِذَا بَرَأَتْ عَلَى عَثْمٍ ، فَفِيهَا خَمْسُونَ دِينَارًا ، وَفِي الْعَثْمِ مَا فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27116

Hazrat Sulaiman used to say that if the wrist, ankle, arm, and thigh bones break and heal, then two young goats each should be given as charity for each bone.

حضرت سلیمان یسار فرماتے ہیں کہ کلائی، پنڈلی، بازو اور ران جب ٹوٹ جائیں اور جڑ جائیں تو اس میں دو ، دو جوان اونٹنیاں دیت ہیں۔

Hazrat Suleman Yasar farmate hain ke kalai, pindli, bazu aur ran jab toot jayen aur jur jayen to is mein do, do jawan untniyan dete hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ : « فِي الذِّرَاعِ وَالسَّاقِ وَالْعَضُدِ وَالْفَخِذِ إِذَا كُسِرَتْ ، ثُمَّ جُبِرَتْ قَلُوصَانِ قَلُوصَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27117

Hazrat Ibn Juraij narrates from Ata that I asked him: If a bone of the hand or foot or collarbone is broken and then heals crookedly? He replied: There is some expiation in it, but it has not reached me how much or what it is.

حضرت ابن جریج ، عطائ سے نقل کرتے ہیں کہ میں نے ان سے سوال کیا کہ اگر ہاتھ یا پاؤں یا ہنسلی کی ہڈی ٹوٹ کر پھر ٹیڑھی ہوجائے ؟ انھوں نے جواب دیا کہ اس میں کچھ تاوان ہے لیکن مجھ تک نہیں پہنچ سکی یہ بات کہ وہ کتنا یا کیا ہے۔

Hazrat Ibn Juraij, Ata se naql karte hain ke main ne un se sawal kiya ke agar hath ya paon ya hansli ki haddi toot kar phir tedhi hojaye? Unhon ne jawab diya ke is mein kuchh tawan hai lekin mujh tak nahin pohanch saki yeh baat ke woh kitna ya kya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ وَقُلْتُ لَهُ : « كَسْرُ الْيَدِ أَوِ الرِّجْلِ أَوِ التَّرْقُوَةِ فَجُبِرَتْ فَاسْتَوَتْ » قَالَ : « فِي ذَلِكَ شَيْءٌ ، وَمَا بَلَغَنِي مَا هُوَ ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27118

It is narrated from Hazrat Hasan about a person whose hand has been broken that he should be given the price of his hand. Hazrat Hasan said that Muhammad has said that Shariah has said that he should be given the wages of a healer.

حضرت حسن سے اس شخص کے بارے میں کہ جس کا ہاتھ ٹوٹ گیا ہو مروی ہے کہ اس کو اس کے ہاتھ کا بدلہ دیا جائے گا حضرت حسن کا ارشاد ہے کہ محمد نے فرمایا ہے کہ شریح نے فرمایا کہ اس کو معالج کی اجرت دی جائے گی۔

Hazrat Hassan se iss shakhs ke bare mein keh jiska hath toot gaya ho marvi hai keh uss ko uss ke hath ka badla diya jayega Hazrat Hassan ka irshad hai keh Muhammad ne farmaya hai keh Shariah ne farmaya hai keh uss ko mu'alij ki ujrat di jayegi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ : فِي رَجُلٍ كُسِرَتْ يَدُهُ ، قَالَ : « يُعَوَّضُ مِنْ يَدِهِ » قَالَ وَقَالَ مُحَمَّدٌ : قَالَ شُرَيْحٌ : " يُعْطِي أَجْرَ الطَّبِيبِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27119

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said about the person whose wrist was broken and then healed, that he should be given a little bit.

حضرت حسن اس شخص کے بارے میں کہ جس کی کلائی ٹوٹ گئی پھر جڑ گئی ہو فرماتے ہیں کہ اس کو کچھ تھوڑا بہت دے دیا جائے گا۔

Hazrat Hassan uss shakhs ke bare mein keh jiss ki kalai toot gai phir jur gai ho farmate hain keh usko kuch thora bahut de diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ : " فِي الَّذِي يُكْسَرُ ذِرَاعُهُ ، ثُمَّ يُجْبَرُ ، قَالَ : « يُرْضَخُ لَهُ شَيْءٌ »