26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding investigation in matters of punishments.

‌فِي الِامْتِحَانِ فِي الْحُدُودِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28298

Hazrat Mujald narrates that Hazrat Aamir said, "There will be no investigation in [matters of] prescribed punishments."

حضرت مجالد فرماتے ہیں کہ حضرت عامر نے ارشاد فرمایا، حد میں جانچ پڑتال نہیں ہوگی۔

Hazrat Mujalid farmate hain ke Hazrat Amir ne irshad farmaya, had mein jaanch padtal nahi hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « لَا امْتِحَانَ فِي حَدٍّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28299

Hazrat Umran bin Hadeer narrates that Hazrat Abu Mijlaz said: "There are two trials in slander and finding fault with a person. One is to say: You must have scared him and harmed him. And the other is that even if I were to admit to having whipped him, my confession would not be accepted."

حضرت عمران بن حدیر فرماتے ہیں کہ حضرت ابو مجلز نے ارشاد فرمایا : تہمت اور آدمی پر عیب لگانے مں ٢ آزمائش یہ ہے کہ یوں کہے : تو نے اسے ڈرایا ہوگا اور اسے نقصان پہنچایا ہوگا اور اگر میں نے اسے ایک کوڑا بھی مارا تو اس کا اعتراف قابل قبول نہیں ہوگا۔

Hazrat Imran bin Hadeer farmate hain keh Hazrat Abu Mujlaz ne irshad farmaya: Tohamat aur aadmi par aib lagane mein 2 azmaish yeh hai keh yun kahe: Tu ne usay daraya hoga aur usay nuqsan pohanchaya hoga aur agar maine usay aik kora bhi mara to uska iqrar qabil e qubool nahi hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ : « الْمِحْنَةُ فِي الصِّفَةِ أَنْ يُوعَدَ وَيُجْلَبَ عَلَيْهِ ، وَإِنْ ضَرَبْتَهُ سَوْطًا وَاحِدًا فَلَيْسَ اعْتِرَافُهُ بِشَيْءٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28300

Hazrat Abu Aynah bin Mahlab narrates that I heard Hazrat Umar bin Abdul Aziz saying: "The person who confesses after eating one bite (of haram food) is a liar."

حضرت ابو عیینہ بن مھلب فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن عبدالعزیز کو یوں فرماتے ہوئے سنا : جس شخص نے ایک کوڑا کھانے کے بعد اقرار کرلیا تو وہ شخص جھوٹا ہے۔

Hazrat Abu Uyaynah bin Mahlab farmate hain ke maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz ko yun farmate huye suna: Jis shakhs ne ek kora khane ke baad iqrar karliya to woh shakhs jhoota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ واصِلٍ ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي عُيَيْنَةَ بْنِ الْمُهَلَّبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، يَقُولُ : « مَنْ أَقَرَّ بَعْدَمَا ضُرِبَ سَوْطًا وَاحِدًا ، فَهُوَ كَذَّابٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28301

Hazrat Jabir narrates that Hazrat Aamir and Hazrat Hukum said, "Trials are innovation."

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ حضرت عامر اور حضرت حکم نے ارشاد فرمایا، آزمائش بدعت ہے۔

Hazrat Jaber farmate hain keh Hazrat Aamir aur Hazrat Hukm ne irshad farmaya, azmaish bidat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَالْحَكَمِ قَالَا : « الْمِحْنَةُ بِدْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28302

Hazrat Qasim narrates that Hazrat Shuraih said: "Rowing is hard work, imprisonment is hard work, and intimidating is also hard work and hardship."

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ حضرت شریح نے ارشاد فرمایا : بیڑی ڈالنا مشقت ہے جیل مشقت ہے اور ڈرانا بھی مشقت و سختی ہے۔

Hazrat Qasim farmate hain keh Hazrat Sharaeh ne irshad farmaya: Beri daalna mashaqqat hai, jail mashaqqat hai aur darana bhi mashaqqat o sakhti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « الْقَيْدُ كَرْهٌ ، وَالسِّجْنُ كَرْهٌ ، وَالْوَعِيدُ كَرْهٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28303

Hazrat Hanzala narrates that Hazrat Umar said: "A man should not trust his own self, if you make him suffer, or frighten him, or imprison him."

حضرت حنظلہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : آدمی اپنے نفس پر اعتماد نہیں کرے گا اگر تم اسے تکلیف دو گے یا اسے ڈراؤ گے یا اسے قید کردو گے۔

Hazrat Hanzala farmate hain keh Hazrat Umar ne irshad farmaya: Aadmi apne nafs per aitmad nahin kare ga agar tum usay takleef do gay ya usay darao gay ya usay qaid kar do gay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَنْظَلَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ :، قَالَ عُمَرُ : « لَيْسَ الرَّجُلُ بِأَمِينٍ عَلَى نَفْسِهِ إِنْ أَجَعْتَهُ ، أَوْ أَخَفْتَهُ أَوْ حَبَسْتَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28304

Hazrat Ibn Juraij narrates that it is narrated from Hazrat Ibn Shahab about a man who confessed after eating a whip. You said: There will be no limit on it.

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت ابن شھاب سے ایسے آدمی کے بارے میں مروی ہے کہ جس نے کوڑے کھانے کے بعد اعتراف کر لاد ہو۔ آپ نے فرمایا : اس پر حد نہیں ہوگی۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh Hazrat Ibn Shahab se aise aadmi ke bare mein marvi hai keh jis ne koray khane ke baad ehtraaf kar liya ho. Aap ne farmaya: Is par had nahi hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فِي رَجُلٍ اعْتَرَفَ بَعْدَمَا جُلِدَ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28305

Hazrat Hasan Basri narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, "Strike terror into the heart of a thief (with the law), and do not be lenient with him."

حضرت حسن بصری فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : تم چور کو ڈراؤ اور اس کے ساتھ نرمی مت کرو۔

Hazrat Hassan Basri farmate hain ke Hazrat Umar ne irshad farmaya: Tum chor ko darao aur uske sath narmi mat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « رَوِّعْ السَّارِقَ ، وَلَا تُرَاعِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28306

Hazrat Zuhri said that a man was brought to Tariq Shami who had been caught in a theft case. So you sent someone to Hazrat Ibn Umar to ask him about it? Upon this Hazrat Ibn Umar said to him: Do not cut off his hand because he may have confessed to it after being beaten by you.

حضرت زھری فرماتے ہیں کہ طارق شامی کے پاس ایک آدمی لایا گیا جسے چوری کے معاملہ میں پکڑا گیا تھا پس آپ نے حضرت ابن عمر کے پاس کسی کو بھیجا کہ ان سے اس بارے میں پوچھو ؟ اس پر حضرت ابن عمر نے ان سے فرمایا : تم اس کا ہاتھ مت کاٹو اس لیے کہ ہوسکتا ہے اس نے تمہاری مار کھانے کے بعد اس کا اقرار کرلیا ہو۔

Hazrat Zuhri farmate hain ki Tariq Shami ke pass aik aadmi laya gaya jise chori ke mamle mein pakra gaya tha pas aap ne Hazrat Ibn Umar ke pass kisi ko bheja ki un se is bare mein poocho? Is par Hazrat Ibn Umar ne un se farmaya: Tum is ka hath mat kato is liye ki ho sakta hai is ne tumhari maar khane ke baad is ka iqrar kar liya ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ طَارِقٍ الشَّامِيِّ : أَنَّهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ أُخِذَ فِي سَرِقَةٍ فَضَرَبَهُ فَأَقَرَّ ، فَبَعَثَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ : « لَا تَقْطَعْهُ ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَقَرَّ بَعْدَ ضَرْبِكَ إِيَّاهُ »