30.
Book of Faith and Dreams
٣٠-
كِتَابُ الْإِيمَانِ وَالرُّؤْيَا


What Umar ﵁ interpreted

‌مَا عَبَّرَهُ عُمَرُ ﵁

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30501

It is narrated by Hazrat Madan bin Talha Yamiri that once on Friday, Hazrat Umar (RA) said, or the narrator says that once on Friday, he delivered a sermon and after praising and glorifying Allah, he said, "O people! I have seen a red rooster in my dream that it pecked me twice, and I understand its interpretation that my time of death is near."

حضرت معدان بن طلحہ یعمری سے روایت ہے کہ ایک مرتبہ جمعہ کے روز حضرت عمر (رض) نے فرمایا، یا راوی فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ جمعے کے دن خطبہ دیا اور حمد و ثنا کے بعد فرمایا اے لوگو ! میں نے ایک سرخ مرغ خواب میں دیکھا ہے کہ اس نے مجھے دو مرتبہ چونچ ماری ہے، اور مجھے اس کی تعبیر یہی سمجھ میں آتیے کہ میری موت کا وقت قریب آگیا ہے۔

Hazrat Ma'dan bin Talha Yamri se riwayat hai ki ek martaba Juma ke roz Hazrat Umar (RA) ne farmaya, ya ravi farmate hain ki ek martaba Jume ke din khutba diya aur hamd o sana ke baad farmaya aye logo! mein ne ek surkh murgh khwab mein dekha hai ki usne mujhe do martaba chonch mari hai, aur mujhe iski tabeer yahi samajh mein aati hai ki meri maut ka waqt qareeb agaya hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَخَطَبَ يَوْمَ الْجُمُعَةَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي رَأَيْتُ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ ، وَلَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا حُضُورَ أَجَلِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30502

Hazrat Jareer bin Qadama Saadi narrates that he said that in the year in which Hazrat Umar (RA) was martyred, I performed Hajj. He (Jareer) said that you (addressing someone) had said in the sermon that I saw a rooster that pecked me two or three times.

حضرت جاریہ بن قدامہ سعدی روایت کرتے ہیں فرمایا کہ جس سال حضرت عمر (رض) کو قتل کیا گیا اس سال میں نے حج کیا، فرماتے ہیں کہ آپ نے خطبے میں فرمایا تھا کہ میں نے ایک مرغ دیکھا ہے جس نے مجھے دو یا تین مرتبہ چونچ ماری ہے۔

Hazrat Jaria bin Qadama Saadi riwayat karte hain farmaya keh jis sal Hazrat Umar (RA) ko qatal kiya gaya uss sal maine Hajj kiya, farmate hain keh aap ne khutbe mein farmaya tha keh maine ek murg dekha hai jisne mujhe do ya teen martaba chonch maari hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ السَّعْدِيِّ قَالَ : حَجَجْتُ الْعَامَ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عُمَرُ ، قَالَ : فَخَطَبَ فَقَالَ : « إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30503

It is narrated on the authority of Abdullah bin Harith Khaza'i that I heard Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) saying in his sermon that I saw a bird last night that pecked me and I saw that people were keeping it away from me, you did not stay for three days after that when you were martyred by Abu Lulu, the slave of Mughirah bin Shuba (may Allah be pleased with him).

حضرت عبداللہ بن حارث خزاعی سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب (رض) کو سنا کہ آپ اپنے خطبہ میں فرما رہے تھے کہ میں نے گزشتہ رات ایک مرغ کو دیکھا کہ اس نے مجھے ٹھونگ ماری ہے اور میں نے دیکھا کہ لوگ اس کو مجھ سے دور کر رہے ہیں، آپ اس کے بعد تین روز نہیں ٹھہرے کہ آپ کو مغیرہ بن شعبہ (رض) کے غلام ابو لؤلؤ نے شہید کردیا۔

Hazrat Abdullah bin Haris Khazai se riwayat hai keh maine Hazrat Umar bin Khattab (RA) ko suna keh aap apne khutba mein farma rahe the keh maine guzishta raat ek murgh ko dekha keh usne mujhe thong maari hai aur maine dekha keh log usko mujhse door kar rahe hain, aap uske baad teen roz nahi thehre keh aapko Mugheera bin Shaaba (RA) ke ghulam Abu Lu'lu ne shaheed kar diya.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيِّ قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ : « إِنِّي رَأَيْتُ الْبَارِحَةَ دِيكًا نَقَرَنِي وَرَأَيْتُهُ يُجْلِيهِ النَّاسُ عَنِّي »، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى قَتَلَهُ عَبْدُ الْمُغِيرَةِ أَبُو لُؤْلُؤَةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30504

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (R.A) that Hazrat Umar (R.A) said: I saw the Holy Prophet (PBUH) in a dream. I saw that you were not looking at me. I said, "O Messenger of Allah! What is the matter with me?" You said, "Are you not the one who kisses his wife while fasting?" I said, "By the One who sent you with the truth, I will never kiss my wife while fasting again."

حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ میں نے خواب میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زیارت کی، میں نے دیکھا کہ آپ مجھے دیکھ نہیں رہے تھے، ، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ 5! میری یہ کیسی حالت ہے ؟ آپ نے فرمایا کیا تم وہی نہیں ہو جو روزے کی حالت میں بیوی کا بوسہ لیتا ہے ؟ میں نے عرض کیا اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے میں آج کے بعد روزے کی حالت میں بیوی کا بوسہ نہیں لوں گا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya ki maine khwab mein Rasool Allah (SAW) ki ziarat ki, maine dekha ki aap mujhe dekh nahi rahe the, maine arz kiya Ya Rasool Allah! meri ye kesi halat hai? Aap ne farmaya kya tum wohi nahi ho jo rozey ki halat mein biwi ka bosa leta hai? Maine arz kiya is zaat ki qasam jisne aap ko haq dekar bheja hai main aaj ke baad rozey ki halat mein biwi ka bosa nahi lun ga.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ عُمَرُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَنَامِ فَرَأَيْتُهُ لَا يَنْظُرُنِي ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا شَأْنِي ؟ قَالَ : « أَلَسْتَ الَّذِي تُقَبِّلُ وَأَنْتَ صَائِمٌ ؟»، قُلْتُ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أُقَبِّلُ بَعْدَهَا وَأَنَا صَائِمٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30505

Hazrat Ata bin Saib narrates that many people told me that one of the judges of Syria came to Hazrat Umar (RA) and said, "O Amir al-Mu'minin! I have seen a dream that has made me worried." He (Hazrat Umar RA) asked, "What was the dream?" He replied, "I saw the sun and the moon fighting each other while the stars were also divided in half with them." He (Hazrat Umar RA) asked, "Who were you with?" He replied, "With the moon." Hazrat Umar (RA) said: " وَجَعَلْنَا اللَّیْلَ وَالنَّہَارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنَا آیَۃَ اللَّیْلِ وَجَعَلْنَا آیَۃَ النَّہَارِ مُبْصِرَۃً (And We made the night and the day two signs, then We obliterated the sign of the night and made the sign of the day illuminating)." He (Hazrat Umar RA) said: "Go away, by Allah, you will never work for me!".

حضرت عطاء بن سائب فرماتے ہیں کہ مجھ سے بہت سے لوگوں نے بیان کیا کہ شام کے قاضیوں میں سے ایک قاضی حضٗرت عمر (رض) کے پاس آئے، اور عرض کیا اے امیر المومنین ! میں نے ایک خواب دیکھا ہے جس نے مجھے گھبراہٹ میں ڈال دیا، آپ نے فرمایا کیا خواب ہے ؟ اس نے کہا کہ میں نے سورج اور چاند کو آپس میں جنگ کرتے ہوئے دیکھا جبکہ ستارے بھی آدھے آدھے ان کے ساتھ تھے، آپ نے فرمایا کہ تم کس کے ساتھ تھے ؟ اس نے کہا چاند کے ساتھ ، حضرت عمر (رض) نے فرمایا : ” وَجَعَلْنَا اللَّیْلَ وَالنَّہَارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنَا آیَۃَ اللَّیْلِ وَجَعَلْنَا آیَۃَ النَّہَارِ مُبْصِرَۃً “ ( اور ہم نے رات اور دن کو دو نشانیاں بنایا ہے پس ہم نے رات کی نشانی کو مٹا دیا اور دن کی نشانی کو روشن بنادیا) آپ نے فرمایا : چلے جاؤ، خدا کی قسم تم کبھی میرے لیے کام نہ کرو گے !۔

Hazrat Ata bin Saib farmate hain ke mujh se bohat se logon ne bayan kya ke Sham ke qazion mein se ek qazi Hazrat Umar (Raz) ke paas aaye, aur arz kya aye Ameer-ul-Momineen! Maine ek khwab dekha hai jis ne mujhe ghabrahat mein daal diya, aap ne farmaya kya khwab hai? Usne kaha ke maine sooraj aur chand ko aapas mein jang karte hue dekha jabke sitaare bhi aadhe aadhe un ke saath thay, aap ne farmaya ke tum kis ke saath thay? Usne kaha chand ke saath, Hazrat Umar (Raz) ne farmaya: "Wa ja'alnaa allayla wa alnnahaara aayatayni fa mahawnaa aayata allayli wa ja'alnaa aayata alnnahaari mubsirata", aap ne farmaya: Chale jao, Khuda ki qasam tum kabhi mere liye kaam na karoge!

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ : حَدَّثَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ ، أَنْ قَاضِيًا مِنْ قُضَاةِ أَهْلِ الشَّامِّ أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، رَأَيْتُ رُؤْيَا أَفْظَعَتْنِي ، قَالَ : « مَا هِيَ ؟»، قَالَ : رَأَيْتُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ يَقْتَتِلَانِ ، وَالنُّجُومَ مَعَهُمَا نِصْفَيْنِ ، قَالَ : « فَمَعَ أَيِّهِمَا كُنْتَ ؟»، قَالَ : مَعَ الْقَمَرِ عَلَى الشَّمْسِ ، قَالَ عُمَرُ : " ﴿ وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً ﴾ [ الإسراء : ١٢ ] "، قَالَ : « فَانْطَلِقْ ، فَوَاللَّهِ لَا تَعْمَلُ لِي عَمَلًا أَبَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30506

Hazrat Zaid bin Aslam narrates from his father that Hazrat Umar (RA) delivered a sermon to the people and said, "I saw a dream in which a red rooster pecked me thrice where I tie my lower garment. I asked Asma bint Umais about its interpretation, and she said, 'If your dream is true, then a non-Arab man will kill you.'"

حضرت زید بن اسلم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے لوگوں کے سامنے خطبہ دیا اور فرمایا کہ میں نے خواب میں ایک سرخ مرغ کو دیکھا ہے کہ اس نے میرے ازار باندھنے کی جگہ میں تین ٹھونگیں ماری ہیں، میں نے اسماء بنت عمیس سے اس کی تعبیر پوچھی تو انھوں نے فرمایا کہ اگر آپ کا خواب سچا ہوا تو ایک عجمی آدمی آپ کو قتل کرے گا۔

Hazrat Zaid bin Aslam apne walid se riwayat karte hain ki Hazrat Umar (RA) ne logon ke samne khutba diya aur farmaya ki maine khwab mein ek surkh murgh ko dekha hai ki usne mere izaar bandhne ki jaga mein teen thongin maari hain, maine Asma bint Umais se iski tabeer poochi to unhon ne farmaya ki agar aap ka khwab sacha hua to ek ajami aadmi aap ko qatl kare ga.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ فَقَالَ : « إِنِّي رَأَيْتُ فِي مَنَامِي دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي عَلَى مَقْعَدِ إِزَارِي ثَلَاثَ نَقَرَاتٍ »، فَاسْتَعْبَرَتْهَا أَسْمَاءُ بِنْتُ قَيْسٍ فَقَالَتْ : إِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكَ قَتَلَكَ رَجُلٌ مِنَ الْعَجَمِ