32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا


Regarding some heirs who acknowledge the debt of the deceased

‌فِي بَعْضِ الْوَرَثَةِ يُقِرُّ بِالدَّيْنِ عَلَى الْمَيِّتِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31001

Mansoor narrates from Hazrat Hukm and Hasan that if an heir acknowledges a debt on the deceased, then that acknowledgment will be considered valid within the share of the inheritance that the heir is to receive.

منصور حضرت حکم اور حسن سے روایت کرتے ہیں کہ جب کوئی وارث میت پر کسی قرضے کا اقرار کرے تو وہ اقرار اس وارث کی میراث میں ملنے والے حصّے کے اندر معتبر سمجھا جائے گا۔

Mansoor Hazrat Hukm aur Husn se riwayat karte hain keh jab koi waris mayyat par kisi qarzay ka iqrar kare to woh iqrar uss waris ki miraas mein milne wale hisse ke andar motabar samjha jaye ga.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَالْحَسَنِ قَالَا : « إِذَا أَقَرَّ بَعْضُ الْوَرَثَةِ بِدَيْنٍ عَلَى الْمَيِّتِ جَازَ عَلَيْهِ فِي نَصِيبِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31002

Mutraf related from Sha'bi, regarding the heir who acknowledges a debt, that he said: "Upon him is binding from that debt an amount equal to his share." The narrator said: "Then, he said: 'So much shall be taken out, equivalent to his share.'"

مطرف حضرت شعبی سے اس وارث کے بارے میں اقرار کرتے ہیں جو قرضے کا اقرار کرے انھوں نے فرمایا کہ اس قرضے میں اس کے حصّے کے برابر اس پر واجب ہوجائے گا ، راوی کہتے ہیں کہ پھر انھوں نے فرمایا کہ اس کے حصّے سے اتنا نکال لیا جائے گا۔

Mutraf Hazrat Shubi se is waris ke bare mein iqrar karte hain jo qarze ka iqrar kare unhon ne farmaya ke is qarze mein is ke hisse ke barabar is par wajib ho jaye ga, ravi kehte hain ke phir unhon ne farmaya ke is ke hisse se itna nikal liya jaye ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، فِي وَارِثٍ أَقَرَّ بِدَيْنٍ قَالَ : « عَلَيْهِ فِي نَصِيبِهِ بِحِصَّتِهِ »، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ : « يُخَرَّجُ مِنْ نَصِيبِهِ كُلُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31003

It is narrated from Yunus that Hazrat Hasan said that the debt will become due on him to the extent of his share.

یونس سے روایت ہے کہ حضرت حسن نے فرمایا کہ وہ قرضہ اس کے حصّے کے بقدر اس پر واجب الاداء ہوجائے گا۔

Younus se riwayat hai keh Hazrat Hasan ne farmaya keh woh qarza us ke hisse ke baqadar us par wajib ul adaa ho jaye ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « عَلَيْهِ فِي نَصِيبِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31004

It is narrated on the authority of Mughirah that 'Amir said about a person who, at the time of his death, left two sons and two hundred dinars in a debt; then one of his sons acknowledged that his father owed fifty dinars; he (Amir) said that the debt should be taken from the share of the one who acknowledged it, and the share of the other should remain intact.

مغیرہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت عامر نے اس آدمی کے بارے میں فرمایا جس نے مرتے وقت دو بیٹے اور ترکے میں دو سو دینار چھوڑے، پھر ایک بیٹے نے اقرار کیا کہ اس کے والد پر پچاس دینار قرضہ تھا، آپ نے فرمایا وہ قرضہ اس اقرار کرنے والے کے حصّے میں سے لے لیا جائے اور دوسرے کا حصّہ صحیح سلامت محفوظ رہے گا۔

Mughira riwayat karte hain keh Hazrat Aamir ne iss aadmi ke baare mein farmaya jisne marte waqt do bete aur tarke mein do sau dinar chhore, phir ek bete ne iqrar kiya keh uske wald par pachas dinar qarza tha, aap ne farmaya woh qarza iss iqrar karne wale ke hisse mein se le liya jaye aur dusre ka hissa sahih salamat mahfooz rahega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَيْنِ وَتَرَكَ مِائَتَيْ دِينَارٍ فَأَقَرَّ أَحَدُ الِابْنَيْنِ أَنَّ عَلَى أَبِيهِ خَمْسِينَ دِينَارًا ، قَالَ : « يُؤْخَذُ مِنْ نَصِيبِ هَذَا وَيُسَلَّمُ لِلْآخَرِ نَصِيبُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31005

It is narrated from Mughirah that Hazrat Sha'bi said that if an heir acknowledges a debt on the deceased, then it will be obligatory on him from his share.

مغیرہ سے روایت ہے کہ حضرت شعبی نے فرمایا کہ جب کوئی وارث میت پر کسی قرضے کا اقرار کرے تو وہ اس پر اس کے حصّے میں سے واجب الاداء ہوگا۔

Mugheerah se riwayat hai ki Hazrat Shuaibi ne farmaya ki jab koi waris mayyat par kisi qarze ka iqrar kare to woh us par uske hisse mein se wajib ul adaa hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : « إِذَا أَقَرَّ بَعْضُ الْوَرَثَةِ بِدَيْنٍ عَلَى الْمَيِّتِ جَازَ عَلَيْهِ فِي نَصِيبِهِ »