33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a newborn who dies, and some of his inheritors had already died

‌فِي الْمَوْلُودِ يَمُوتُ وَقَدْ مَاتَ لَهُ بَعْضُ مَنْ يَرِثُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31480

It is narrated from Hisham, Hasan and Ibn Sireen that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A child will not be considered an inheritor unless he cries after birth."

ہشام حضرت حسن اور ابن سیرین سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا کہ بچے کو اسی صورت میں وارث بنایا جائے گا جبکہ وہ پیدا ہونے کے بعد آواز نکالے۔

Hisham Hazrat Hassan aur Ibne Sireen se riwayat karte hain, farmaya ke bacche ko isi soorat mein waris banaya jayega jabke woh paida hone ke baad aawaz nikale.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَابْنِ سِيرِينَ قَالَا : « لَا يُوَرَّثُ الْمَوْلُودُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31481

Ibn Ghalib narrates that Ibn Zubair asked Hasan ibn Ali (R.A) about the inheritance of a child, to which he replied: "When he cries out (at birth), it is obligatory to give him (his share of inheritance) and make him an heir."

ابن غالب فرماتے ہیں کہ حضرت ابن زبیر نے حضرت حسن بن علی (رض) سے بچے کی میراث کے بارے میں سوال کیا، آپ نے فرمایا : جب وہ آواز نکالے تو اس کو دینا اور وارث بنانا واجب ہے۔

Ibn e Ghalib farmate hain ke Hazrat Ibn e Zubair ne Hazrat Hassan bin Ali (RA) se bachay ki miraas ke bare mein sawal kiya, aap ne farmaya: Jab wo awaz nikale to usko dena aur waris banana wajib hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ ، قَالَ : سَأَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ، عَنِ الْمَوْلُودِ ، فَقَالَ : « إِذَا اسْتَهَلَّ وَجَبَ عَطَاؤُهُ وَرِزْقُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31482

Bashr bin Ghalib narrates that Hazrat Ibn Zubair met with Hazrat Hussain bin Ali (peace be upon him) and said to him: "O Abu Abdullah! Explain to us the issue of the child who is born into Islam. You have said that it is obligatory to give him (Zakah) and make him an inheritor."

بشر بن غالب کہتے ہیں کہ حضرت ابن زبیر حضرت حسین بن علی (رض) سے ملے اور ان سے کہا : اے ابو عبداللہ ! ہمیں اس بچے کے بارے میں مسئلہ بیان کریں جو اسلام میں پیدا ہو، آپ نے فرمایا اس کو دینا اور وارث بنانا واجب ہے۔

Bashar bin Ghaalib kahte hain keh Hazrat Ibn Zubair Hazrat Hussain bin Ali (RA) se mile aur un se kaha: Aye Abu Abdullah! humain is bachay ke baare mein masla bayaan karen jo Islam mein paida ho, aap ne farmaya isko dena aur waris banana wajib hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ ، قَالَ : لَقِيَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، " أَفْتِنَا فِي الْمَوْلُودِ يُولَدُ فِي الْإِسْلَامِ ؟ قَالَ : وَجَبَ عَطَاؤُهُ وَرِزْقُهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31483

Abu Zubair narrates the command of Hazrat Jabir (RA) that when a child is born and cries, the funeral prayer will be offered for him and he will be made an heir, and if he does not cry after birth, he will not be made an heir and nor will the funeral prayer be offered for him.

ابو زبیر حضرت جابر (رض) کا فرمان نقل کرتے ہیں کہ جب بچہ پیدا ہونے کے بعد آواز نکال دے تو اس پر نماز جنازہ پڑھی جائے گی اور اس کو وارث بنایا جائے گا، اور اگر وہ پیدا ہونے کے بعد آواز بھی نہ نکالے تو اس کو وارث نہیں بنایا جائے گا اور نہ ہی اس پر نماز جنازہ پڑھی جائے گی۔

Abu Zubair Hazrat Jabir (RA) ka farmaan naqal karte hain keh jab bachcha paida hone ke baad aawaz nikal de to is par namaz janaza parhi jaye gi aur is ko waris banaya jaye ga, aur agar wo paida hone ke baad aawaz bhi na nikale to is ko waris nahin banaya jaye ga aur na hi is par namaz janaza parhi jaye gi.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوَرِثَ ، وَإِذَا لَمْ يَسْتَهِلَّ لَمْ يُوَرَّثْ وَلَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31484

Mutraf narrates that Hazrat Sha'bi said that when a child is born, if it cries after birth, then the funeral prayer will be offered for it and it will be made an heir, and if it does not cry, then the funeral prayer will not be offered for it, nor will it be made an heir.

مطرّف روایت کرتے ہیں کہ حضرت شعبی نے فرمایا کہ جب بچہ پیدا ہونے کے بعد آواز نکالے تو اس پر نماز جنازہ پڑھی جائے گی اور اس کو وارث بنایا جائے گا، اور اگر وہ آواز نہ نکالے، تو اس پر نماز نہیں پڑھی جائے گی اور نہ ہی اس کو وارث بنایا جائے گا۔

Mutraf riwayat karte hain keh Hazrat Shuaibi ne farmaya keh jab bachcha paida hone ke baad aawaz nikale to us par namaz janaza parhi jaye gi aur usko waris banaya jaye ga, aur agar woh aawaz na nikale, to us par namaz nahi parhi jaye gi aur na hi usko waris banaya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوَرِثَ ، وَإِذَا لَمْ يَسْتَهِلَّ لَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِ وَلَمْ يُوَرَّثْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31485

Mujahid narrates the saying of Hadhrat Abraham that when a child is born and cries out loud, his intellect and inheritance become perfect.

مغیرہ حضرت ابراہیم کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں کہ جب بچہ پیدا ہونے کے بعد آواز نکال لے تو اس کی عقل اور اس کی میراث تام ہوجاتی ہے۔

Mugheera Hazrat Ibrahim ka yeh farman naqal karte hain keh jab bachcha paida hone ke baad aawaz nikal le to uski aql aur uski miraas taam hojati hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا اسْتَهَلَّ تَمَّ عَقْلُهُ وَمِيرَاثُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31486

Mu'ammar narrates that Hazrat Zuhri said about a child who is born that his funeral prayer will not be offered, nor will he be made an heir, and there will be no complete diyat (blood money) for him until he makes a sound after being born.

معمر روایت کرتے ہیں کہ حضرت زہری نے پیدا ہونے والے بچے کے بارے میں فرمایا کہ اس پر نماز جنازہ نہیں پڑھی جائے گی اور اس کو وارث نہیں بنایا جائے گا، اور اس میں کامل دیت نہیں ہوگی یہاں تک کہ وہ پیدا ہونے کے بعد آواز نکالے۔

Muammar riwayat karte hain ke Hazrat Zuhri ne paida hone wale bacche ke bare mein farmaya ke us par namaz janaza nahi parhayi jayegi aur usko waris nahi banaya jayega, aur us mein kamil deet nahi hogi yahan tak ke woh paida hone ke baad aawaz nikale.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَوْلُودِ : « لَا يُصَلَّى عَلَيْهِ وَلَا يُوَرَّثُ وَلَا تَكْمُلُ فِيهِ الدِّيَةُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31487

It is narrated on the authority of 'Amr from Hazrat Hasan that if a woman gives birth to a child and that child cries out, then the rule is that if it moves and it is known that its movement is due to life and not due to spasms, then it will be made an heir, and if its movement is due to spasms and not due to life, then it will not be made an heir.

عمرو حضرت حسن سے روایت کرتے ہیں کہ جو عورت بچہ جنے اور وہ بچہ آواز نکالے تو اس کا حکم یہ ہے اگر وہ حرکت کرے اور اس کے بارے میں یہ معلوم ہو کہ اس کی حرکت زندگی کی وجہ سے ہے اختلاج کی وجہ سے نہیں تو اس کو وارث بنایا جائے گا، اور اگر اس کی حرکت اختلاج کی وجہ سے ہو ، زندگی کی وجہ سے نہ ہو تو اس کو وارث نہیں بنایا جائے گا۔

Amr Hazrat Hassan se riwayat karte hain ke jo aurat baccha janne aur wo baccha aawaz nikale to uska hukm ye hai agar wo harkat kare aur uske bare mein ye malum ho ke uski harkat zindagi ki wajah se hai ikhtilaj ki wajah se nahi to usko waris banaya jayega, aur agar uski harkat ikhtilaj ki wajah se ho, zindagi ki wajah se na ho to usko waris nahi banaya jayega.

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي الْمَوْلُودِ يُولَدُ وَلَمْ يَسْتَهِلَّ قَالَ : « إِذَا تَحَرَّكَ فَعُلِمَ أَنَّ حَرَكَتَهُ مِنْ حَيَاةٍ وَلَيْسَ مِنَ اخْتِلَاجٍ وَرِثَ ، وَإِذَا كَانَ إِنَّمَا حَرَكَتُهُ اخْتِلَاجٌ وَلَيْسَ مِنْ حَيَاةٍ لَمْ يُوَرَّثْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31488

Al-Alaa bin Maseeb narrates the decree of his father that the funeral prayer will not be offered for a child born with incomplete body parts, nor will he be made an heir.

علاء بن مسیب اپنے والد کا فرمان نقل کرتے ہیں کہ نامکمل اعضاء والے بچے پر نماز جنازہ نہیں پڑھی جائے گی اور نہ اس کو وارث بنایا جائے گا۔

Ala bin Musib apne walid ka farman naqal karte hain ke namukammal aaza walay bachay par namaz janaza nahi parhi jaye gi aur na usko waris banaya jaye ga.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « لَا يُصَلَّى عَلَى السِّقْطِ وَلَا يُوَرَّثُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31489

Transmitting the command of Hazrat Ibn Abbas (R.A), when the child cries out loud, then he will be an inheritor and his inheritance will be distributed and the funeral prayer will also be offered for him.

عطاء حضرت ابن عباس (رض) کا فرمان نقل کرتے ہیں کہ جب بچہ آواز نکال لے تو وہ وارث ہوگا اور اس کی وراثت تقسیم کی جائے گی اور اس پر نماز جنازہ بھی پڑھی جائے گی۔

Ata Hazrat Ibn Abbas (RA) ka farman naqal karte hain keh jab bachcha aawaz nikal le to woh waris hoga aur uski wirasat taqseem ki jayegi aur us par namaz janaza bhi parhayi jayegi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ وَرِثَ وَوُرِّثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31490

Yahya bin Saeed narrates the decree of Hazrat Qasim that a newborn child will not be made an heir until he cries.

یحییٰ بن سعید حضرت قاسم کا فرمان نقل کرتے ہیں کہ پیدا ہونے والے بچے کو اس وقت تک وارث نہیں بنایا جائے گا جب تک کہ وہ آواز نہ نکالے۔

Yahya bin Saeed Hazrat Qasim ka farman naqal karte hain ke paida hone wale bache ko us waqt tak waris nahin banaya jaye ga jab tak ke woh awaz na nikale.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « لَا يُوَرَّثُ الْمَوْلُودُ حَتَّى يَسْتَهِلَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31491

Ibrahim narrates that a woman gave birth to a child, the women testified that it moved and was born alive, but they did not testify that it cried. Hazrat Shariah said that a living person inherits from a dead person. Then he annulled its inheritance, because the women did not testify that it cried.

ابراہیم فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے ایک بچہ جنا ، اس کے بارے میں عورتوں نے گواہی دی کہ اس نے حرکت کی اور وہ زندہ پیدا ہوا تھا، اور اس کے آواز نکالنے پر گواہی نہیں دی، حضرت شریح نے فرمایا کہ زندہ مردے کا وارث ہوتا ہے۔ پھر آپ نے اس کی میراث کو ختم فرما دیا، کیونکہ عورتوں نے اس کے آواز نکالنے پر گواہی نہیں دی تھی۔

Ibrahim farmate hain keh aik aurat ne aik bachcha jana, iske bare mein auraton ne gawahi di keh isne harkat ki aur woh zinda paida hua tha, aur iske aawaz nikalne per gawahi nahi di, Hazrat Shariah ne farmaya keh zinda murde ka waris hota hai. Phir aap ne iski miras ko khatam farma diya, kyunki auraton ne iske aawaz nikalne per gawahi nahi di thi.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : وَلَدَتِ امْرَأَةٌ وَلَدًا فَشَهِدْنَ نِسْوَةٌ : اخْتَلَجَ وَوُلِدَ حَيًّا ، وَلَمْ يَشْهَدْنَ عَلَى اسْتِهْلَالِهِ ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : « الْحَيُّ يَرِثُ الْمَيِّتَ ، ثُمَّ أَبْطَلَ مِيرَاثَهُ لِأَنَّهُنَّ لَمْ يَشْهَدْنَ عَلَى اسْتِهْلَالِهِ »