33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a man who dies and leaves behind his daughter and his sister

‌فِي رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31068

Aswad bin Yazid narrates that Hazrat Muaz (RA) said about daughter and real sister, that half of the wealth will go to the sister and half to the daughter.

اسود بن یزید فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ (رض) نے بیٹی اور حقیقی بہن کے بارے میں ارشاد فرمایا کہ بہن کے لیے نصف مال ہوگا اور نصف مال بیٹی کے لئے۔

Aswad bin Yazid farmaty hain keh Hazrat Muaz (RA) ne beti aur haqiqi behan k bary mein irshad farmaya keh behan k liye nisf maal hoga aur nisf maal beti k liye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ : قَضَى مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ فِي ابْنَةٍ وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأَمٍّ : « لِلْأُخْتِ النِّصْفُ ، وَلِلِابْنَةِ النِّصْفُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31069

A similar narration has also been reported from Hazrat Aswad from another source.

ایک دوسری سند سے بھی حضرت اسود سے یہی ارشاد منقول ہے۔

Ek doosri sand se bhi Hazrat Aswad se yahi irshad manqool hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ مُعَاذٍ ، مِثْلَ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31070

Aswad bin Yazid said: "Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) was of the opinion that in the presence of a daughter, a sister should not be given anything. So I narrated to him the Hadith that Hazrat Muadh (may Allah be pleased with him) in Yemen, regarding a daughter and a real sister, gave the verdict that half of the wealth would be for the daughter and half for the sister. Upon this, Ibn Zubair said: 'You go to Ibn Utbah as my messenger and order him to act upon this.'"

اسود بن یزید فرماتے ہیں کہ ابن زبیر (رض) بیٹی کی موجودگی میں بہن کو کچھ نہ دیے جانے کے قائل تھے۔ یہاں تک کہ میں نے ان سے یہ حدیث بیان کی کہ حضرت معاذ (رض) نے یمن میں بیٹی اور حقیقی بہن کے بارے میں یہ حکم ارشاد فرمایا کہ نصف مال بیٹی کے لیے ہوگا اور نصف بہن کے لئے، اس پر انھوں نے فرمایا کہ تم ابن عتبہ کی طرف میرے قاصد بن کر جاؤ اور اس کو اس بات کا حکم دو ۔

Aswad bin Yazid farmate hain keh Ibn Zubair beti ki mojoodgi mein behan ko kuch na diye jane ke qael thay yahan tak keh maine unse yeh hadees bayaan ki keh Hazrat Muaz ne Yemen mein beti aur haqeeqi behan ke bare mein yeh hukum irshad farmaya keh nisf maal beti ke liye hoga aur nisf behan ke liye is par unhon ne farmaya keh tum Ibn Utba ki taraf mere qasid bankar jao aur isko is baat ka hukum do.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ : كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لَا يُعْطِي الْأُخْتَ مَعَ الِابْنَةِ شَيْئًا حَتَّى حَدَّثْتُهُ أَنَّ مُعَاذًا قَضَى بِالْيَمَنِ فِي ابْنَةٍ وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأَمٍّ : « لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ »، فَقَالَ : « أَنْتَ رَسُولِي إِلَى ابْنِ عُتْبَةَ فَمُرْهُ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31071

Aswad said that I told Abdullah ibn Zubayr (may Allah be pleased with him) the verdict of Muadh (may Allah be pleased with him), whereupon he (Ibn Zubayr) said, "You are my messenger to Ibn 'Utba. Convey this verdict to him."

اسود فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر (رض) کو حضرت معاذ (رض) کا فرمان بتایا تو انھوں نے کہا کہ تم ابن عتبہ کی طرف میرے قاصد ہو اس کو اس کا حکم دو ۔

Aswad farmate hain keh maine Hazrat Ibn Zubair (RA) ko Hazrat Muaz (RA) ka farman bataya to unhon ne kaha keh tum Ibn Utba ki taraf mere qasid ho uss ko iska hukm do.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ : حَدَّثْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، بِقَوْلِ مُعَاذٍ فَقَالَ : « أَنْتَ رَسُولِي إِلَى ابْنِ عُقْبَةَ فَمُرْهُ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31072

Abu Salma narrated that Hazrat Umar (R.A) divided the property equally between the daughter and sister.

ابو سلمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے بیٹی اور بہن کے درمیان مال کو آدھا آدھا تقسیم فرمایا۔

Abu Salma farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne beti aur behan ke darmiyan maal ko adha adha taqseem farmaya.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ قَالَ : ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ عُمَرَ « جَعَلَ الْمَالَ بَيْنَ الِابْنَةِ وَالْأُخْتِ نِصْفَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31073

It is narrated from Abu Hussain that Hazrat Abdullah bin Utbah said that his daughter and sister will inherit half and half.

ابو حصین سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عتبہ نے بیٹی اور بہن کے بارے میں ارشاد فرمایا کہ ان کو آدھا آدھا ملے گا۔

Abu Husain se riwayat hai keh Hazrat Abdullah bin Utba ne beti aur behan ke baare mein irshad farmaya keh un ko adha adha milay ga.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ فِي ابْنَةٍ وَأُخْتٍ قَالَ : « النِّصْفُ وَالنِّصْفُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31074

Aswad said that Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) had intended to deprive sisters of inheritance in the presence of daughters, when I narrated to him this Hadith that Muadh (may Allah be pleased with him) had given a decision in this regard among us, he declared both the sister and the daughter as heirs.

اسود فرماتے ہیں کہ حضرت ابن زبیر (رض) نے یہ ارادہ کرلیا تھا کہ بیٹیوں کی موجودگی میں بہنوں کو میراث سے محروم رکھیں، جب میں نے ان کو یہ حدیث سنائی کہ حضرت معاذ (رض) نے ہمارے درمیان اس بارے میں فیصلہ فرمایا ہے تو انھوں نے بہن اور بیٹی کو وارث قرار دیا۔

Aswad farmate hain keh Hazrat Ibn Zubair (RA) ne yeh irada karliya tha keh betiyon ki mojoodgi mein behenon ko wirasat se mehroom rakhen, jab maine un ko yeh hadees sunai keh Hazrat Muaz (RA) ne hamare darmiyan is bare mein faisla farmaya hai to unhon ne behen aur beti ko waris qarar diya.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ : كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ هَمَّ أَنْ يَمْنَعَ الْأَخَوَاتِ مَعَ الْبَنَاتِ الْمِيرَاثَ ، فَحَدَّثْتُهُ أَنَّ مُعَاذًا « قَضَى بِهِ فِينَا ، وَرَّثَ ابْنَةً وَأُخْتًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31075

Hazrat Amer narrates that Hazrat Ali, Ibn Masood, and Muaz (may Allah be pleased with them) used to say that the share of the daughter and the son is half and half, and this is the opinion of the companions of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) except Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him).

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ حضرت علی ، ابن مسعود اور معاذ (رض) بیٹی اور بہن کے حصّوں کے بارے میں فرماتے تھے کہ آدھا آدھا ہے، اور یہی محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کی رائے ہے سوائے حضرت ابن زبیر (رض) اور حضرت ابن عباس (رض) کے۔

Hazrat Amer farmate hain ke Hazrat Ali, Ibn Masood aur Moaz (RA) beti aur behan ke hisson ke bare mein farmate thay ke adha adha hai, aur yahi Muhammad (SAW) ke sahaba ki rai hai siwaye Hazrat Ibn Zubair (RA) aur Hazrat Ibn Abbas (RA) ke.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ ، وَمُعَاذٌ يَقُولُونَ فِي ابْنَةٍ وَأُخْتٍ : « النِّصْفُ وَالنِّصْفُ »، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ ، إِلَّا ابْنَ الزُّبَيْرِ وَابْنَ عَبَّاسٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31076

Masib bin Rafi' said: "I was sitting with Abdullah bin 'Utba when he commanded me to make peace between a daughter and a sister. Ibn Zubair had commanded him not to make the sister an heir in the presence of the daughter. I was about to reconcile them when Aswad bin Yazid came and said: 'I saw Muadh in Yemen distributing the property between a daughter and a sister.' I went to Ibn Zubair and informed him of this, whereupon he commanded me to come to you and tell you so that you may decide accordingly, and that I should write this in a letter and send it to him. He said: 'O Aswad! You are a truthful man in our opinion. Go to him and tell him this so that he may decide accordingly.' Abu Bakr said: "This issue will be resolved into two parts, one part for the daughter and one for the sister."

مسیب بن رافع فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عتبہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا جبکہ انھوں نے مجھے حکم دیا تھا کہ بیٹی اور بہن کے درمیان صلح کروا دوں، اور حضرت ابن زبیر (رض) نے ان کو حکم دیا تھا کہ بہن کو بیٹی کی موجودگی میں وارث نہ بنائیں، میں ان دونوں کے درمیان صلح کروانے کو ہی تھا کہ اسود بن یزید تشریف لائے اور فرمایا کہ میں نے حضرت معاذ (رض) کو یمن میں دیکھا کہ انھوں نے بیٹی اور بہن کے درمیان مال تقسیم فرمایا تھا، میں نے حضرت ابن زبیر (رض) کے پاس جا کر ان کو یہ بات بتائی تو انھوں نے مجھے حکم دیا کہ آپ کے پاس آ کر آپ کو بھی بتادوں تاکہ آپ اس کے مطابق فیصلہ فرما دیں اور یہ بات خط میں لکھ کر ان کی طرف بھیج دیں، اور انھوں نے کہا اے اسود ! آپ ہمارے خیال میں سچے آدمی ہیں ان کے پاس جائیں اور ان کو یہ بات بتائیں تاکہ وہ اس کے مطابق فیصلہ کریں۔ ابو بکر فرماتے ہیں کہ یہ مسئلہ دو حصّوں سے نکلے گا جن میں سے ایک حصّہ بیٹی کا ہوگا اور ایک بہن کا۔

Maseeb bin Rafi farmate hain ki main Abdullah bin Utba ke pass baitha hua tha jabke unhon ne mujhe hukum diya tha ki beti aur behan ke darmiyaan sulah karwa dun, aur Hazrat Ibn Zubair (RaziAllahu Anhu) ne un ko hukum diya tha ki behan ko beti ki mojoodgi mein waris na banayen, main un donon ke darmiyaan sulah karwane ko hi tha ki Aswad bin Yazeed tashreef laaye aur farmaya ki maine Hazrat Muaz (RaziAllahu Anhu) ko Yemen mein dekha ki unhon ne beti aur behan ke darmiyaan maal taqseem farmaya tha, maine Hazrat Ibn Zubair (RaziAllahu Anhu) ke pass ja kar un ko yeh baat batai to unhon ne mujhe hukum diya ki aap ke pass aa kar aap ko bhi bata dun taake aap iske mutabiq faisla farma den aur yeh baat khat mein likh kar un ki taraf bhij den, aur unhon ne kaha aye Aswad ! Aap humare khayal mein sache aadmi hain un ke pass jayen aur un ko yeh baat bataen taake woh iske mutabiq faisla karen. Abu Bakr farmate hain ki yeh masla do hisson se niklega jin mein se ek hissa beti ka hoga aur ek behan ka.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ وَقَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُصْلِحَ بَيْنَ الِابْنَةِ وَالْأُخْتِ فِي الْمِيرَاثِ ، وَقَدْ كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَمَرَهُ أَنْ لَا يُوَرِّثَ الْأُخْتَ مَعَ الِابْنَةِ شَيْئًا ، فَإِنِّي لَأُصْلِحُ بَيْنَهُمَا عِنْدَهُ إِذَا جَاءَ الْأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ فَقَالَ : إِنِّي شَهِدْتُ مُعَاذًا بِالْيَمَنِ قَسَمَ الْمَالَ بَيْنَ الِابْنَةِ وَالْأُخْتِ ، وَإِنِّي أَتَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَأَعْلَمْتُهُ ذَلِكَ ، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَكَ فَأُعْلِمَكَ ذَلِكَ لِتَقْضِيَ بِهِ وَتَكْتُبَ بِهِ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : « يَا أَسْوَدُ ، إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ فَأْتِهِ فَأَعْلِمْهُ ذَلِكَ فَلِيَقْضِ بِهِ »، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : " وَهَذِهِ مِنْ سَهْمَيْنِ : لِلِابْنَةِ سَهْمٌ وَلِلْأُخْتِ سَهْمٌ "