Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakr (RA) narrates from his father that his father Hazrat Abu Bakr (RA) said: Hazrat Aqra bin Habis (RA) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: The thieves of the tribes of Aslam, Ghafar, Mazinah... the narrator says... I think he also said the tribe of Juhainah... have pledged allegiance to you. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: What do you think? If the tribes of Aslam, Ghafar, and Juhainah were better than the tribes of Banu Tamim, Banu Aamir, Asad, and Ghaftan, would they not be at a loss? You (RA) said: Yes! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: By the One in whose hand is my soul, they are indeed better than them.
حضرت عبد الرحمن بن ابی بکرہ (رض) اپنے والد سے بیان کرتے ہیں کہ ان کے والد حضرت ابو بکرہ (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ حضرت اقرع بن حابس (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور عرض کیا : بیشک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے قبیلہ اسلم ، غفار، مزینہ۔۔۔ راوی کہتے ہیں۔۔۔ میرا گمان ہے کہ قبیلہ جھینہ بھی کہا۔۔۔ کے چوروں نے بیعت کی۔ اس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تیری کیا رائے ہے اگر قبیلہ اسلم، اور غفار، اور جھینہ والے قبیلہ بنو تمیم اور بنو عامر ، اسد اور غطفان والوں سے بہتر ہوں تو کیا وہ لوگ خسارے اور نقصان میں نہیں ؟ آپ (رض) نے کہا : جی ہاں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پس قسم ہے اس ذات کی جس کے قبضہ ٔ قدرت میں میری جان ہے یقیناً یہ ان سے بہتر ہیں۔
Hazrat Abdul Rahman bin Abi Bakrah (RA) apne walid se bayan karte hain ke un ke walid Hazrat Abu Bakrah (RA) ne irshad farmaya: ke Hazrat Aqra bin Habis (RA) Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur arz kiya: beshak aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se qabeela Aslam, Ghafar, Muzaina... ravi kehte hain... mera gumaan hai ke qabeela Juhainah bhi kaha... ke choron ne bai'at ki. Iss par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: teri kya raaye hai agar qabeela Aslam, aur Ghafar, aur Juhainah wale qabeela Banu Tamim aur Banu Aamir, Asad aur Ghaftan walon se behtar hon to kya wo log khasaare aur nuqsaan mein nahin? Aap (RA) ne kaha: ji haan! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: pas qasam hai iss ذات ki jis ke qabza e qudrat mein meri jaan hai yaqeenan ye un se behtar hain.
Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What do you think if (the tribes of) Juhainah, Aslam, and Ghafar were better than Banu Tamim and Abdullah bin Ghatafan, and Amir bin Sa'sa'ah, etc.?" And you (peace and blessings of Allah be upon him) raised your voice while saying this. The Companions (may Allah be pleased with them) said: "O Messenger of Allah! Then those people would be in loss and deficit." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Indeed, these are the better people."
حضرت ابو بکرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تمہاری کیا رائے ہے اگر قبیلہ جھینہ، اسلم ، اور قبیلہ غفار والے قبیلہ بنو تمیم اور عبداللہ بن غطفان ، اور عامر بن صعصعہ وغیرہ سے بہتر ہوں ؟ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ کہتے ہوئے اپنی آواز کو لمبا کیا۔ صحابہ (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول 5! پھر تو وہ لوگ خسارے اور نقصان میں ہوں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یقیناً یہ ہی بہتر لوگ ہیں۔
Hazrat Abu Bakrah (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya: Tumhari kya rai hai agar qabeela Juhainah, Aslam, aur qabeela Ghafar wale qabeela Banu Tamim aur Abdullah bin Ghatfan, aur Aamir bin Sasah waghaira se behtar hon? Aur aap (SAW) ne yeh kehte huye apni aawaz ko lamba kya. Sahaba (RA) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Phir to woh log khasare aur nuqsan mein honge. Aap (SAW) ne farmaya: Yaqeenan yehi behtar log hain.
Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The tribe of Banu Aslam, the tribe of Banu Ghaffar, the tribe of Banu Mazin and those who are from the tribe of Banu Juhainah or he said the people of Juhainah are better than the tribe of Banu Tamim and the tribe of Banu Aamir and their two allied tribes Banu Asad and Banu Ghatafan."
حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : قبیلہ اسلم، قبیلہ غفار، قبیلہ مزینہ اور جو لوگ قبیلہ جھینہ میں سے ہیں یا یوں فرمایا کہ قبیلہ جھینہ والے قبیلہ بنو تمیم اور قبیلہ بنو عامر اور ان دونوں کے حلیف قبیلہ اسد اور قبیلہ غطفان سے بہتر ہیں۔
Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Qabeela Aslam, Qabeela Ghafar, Qabeela Muzaina aur jo log Qabeela Juhainah mein se hain ya yun farmaya keh Qabeela Juhainah wale Qabeela Banu Tamim aur Qabeela Banu Aamir aur in donon ke halif Qabeela Asad aur Qabeela Ghiftan se behtar hain.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may peace and blessings of Allah be upon him) said, "The tribe of Quraysh, the Ansar, the tribe of Aslam, and the tribe of Ghifar are the friends of Allah and His Messenger (may peace and blessings of Allah be upon him). They have no friend other than them."
حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : قبیلہ قریش ، انصار ، قبیلہ اسلم، اور قبیلہ غفار والے اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دوست ہیں۔ ان لوگوں کا ان کے سوا کوئی دوست نہیں۔
Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Qabeela Quraish, Ansar, Qabeela Aslam, aur Qabeela Ghafar wale Allah aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke dost hain. In logon ka in ke siwa koi dost nahin.
Hazrat Salma (RA) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: May Allah protect the people of the tribe of Aslam and may Allah forgive the people of the tribe of Ghafar.
حضرت سلمہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : قبیلہ اسلم والے اللہ ان کی حفاظت فرمائے اور قبیلہ غفار والے اللہ ان کی مغفرت فرمائے۔
Hazrat Salma (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya: Qabeela Aslam walay Allah un ki hifazat farmaye aur Qabeela Ghafar walay Allah un ki maghfirat farmaye.
Hazrat Khufaf bin Ima ibn Rahizah Ghaffari (R.A) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer. When you (ﷺ) raised your head from the second rak'ah, you said, "May Allah keep the tribe of Aslam safe." And, "May Allah forgive the tribe of Ghaffar." Then you (ﷺ) turned to us and said, "I did not say that. But Allah Almighty said it."
حضرت خفاف بن ایماء بن رحضہ غفاری (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں نماز پڑھائی جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دوسری رکعت سے اپنا سر اٹھایا تو ارشاد فرمایا : قبیلہ اسلم والے اللہ ان کو سلامت رکھے۔ اور قبیلہ غفار والے اللہ ان کی مغفرت فرمائے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہماری طرف متوجہ ہوئے اور ارشاد فرمایا : یقیناً میں نے یہ بات نہیں کہی۔ لیکن اللہ تعالیٰ نے ارشاد فرمایا۔
Hazrat Khufaf bin Ima bin Rahza Ghaffari (RA) farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humain namaz parhayi jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dusri rakat se apna sar uthaya to irshad farmaya: Qabeela Aslam wale Allah un ko salamat rakhe aur Qabeela Ghaffar wale Allah un ki Maghfirat farmaye phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamari taraf mutawajjah huye aur irshad farmaya: Yaqeenan maine yeh baat nahi kahi lekin Allah Taala ne irshad farmaya.