41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Ikrimah

‌كَلَامُ عِكْرِمَةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35513

Hazrat Abu Thamar narrates that perhaps a woman claimed that Allah Almighty will not punish me because I have never stolen, nor have I ever committed adultery, nor have I ever killed my children, nor have I ever fabricated a lie. Then she saw in a dream that she was being told, "Get up and make your abode in Hell, O you who reduces the less and increases the more, O you who secretly eats the flesh of your poor neighbor." So she pleaded, "O my Lord, I repent, I repent."

حضرت ابوثامر فرماتے ہیں کہ غالباً کسی عورت نے یہ دعویٰ کیا کہ اللہ تعالیٰ مجھے عذاب نہیں دیں گے کیونکہ میں نے نہ کبھی چوری کی اور نہ ہی کبھی زنا کیا اور نہ ہی کبھی میں نے اپنی اولاد کو قتل کیا اور نہ میں نے کوئی اپنی طرف سے الزام تراشا ہے تو اس نے خواب میں دیکھا کہ اس سے کہا جا رہا ہے کہ ” اٹھ اور اپنا ٹھکانا جہنم میں بنا لے اے کم کو زیادہ اور زیادہ کو کم کرنے والی، اے پوشیدہ طور پر غریب پڑوسی کا گوشت کھانے والی، تو اس نے عرض کی کہ اے میرے رب بلکہ میں رجوع کرتی ہوں، میں رجوع کرتی ہوں۔

Hazrat Abuthamer farmate hain ke ghaliban kisi aurat ne yeh daawa kiya ke Allah Taala mujhe azab nahin denge kyunki maine na kabhi chori ki aur na hi kabhi zina kiya aur na hi kabhi maine apni aulad ko qatal kiya aur na main ne koi apni taraf se ilzaam tarasha to usne khwab mein dekha ke us se kaha ja raha hai ke "uth aur apna thikana jahannam mein bana le aye kam ko zyada aur zyada ko kam karne wali, aye poshida tor par ghareeb padosi ka gosht khane wali, to usne arz ki ke aye mere rab balke main rujoo karti hun, main rujoo karti hun.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي ثَامِرٍ : " زَعَمَ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ : وَاللَّهِ لَا يُعَذِّبُنِي اللَّهُ أَبَدًا مَا سَرَقْتُ ، وَلَا زَنَيْتُ ، وَلَا قَتَلْتُ وَلَدِي ، وَلَا أَتَيْتُ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ ، فَرَأَتْ فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ قِيلَ لَهَا : قَوْمِي إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ يَا مُقَلِّلَةَ الْكَثِيرِ مُكْثِرَةَ الْقَلِيلِ ، وَآكِلَةَ لَحْمِ الْجَارِ الْغَرِيبِ بِالْغَيْبِ ، قَالَتْ : يَا رَبِّ بَلْ أَتُوبُ بَلْ أَتُوبُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35514

Hazrat Thabit said that Abu Thamar saw in a dream that there will be destruction on the Day of Judgment for those women who, despite having weak bones, pretend to be fat.

حضرت ثابت فرماتے ہیں کہ ابوثامر نے خواب میں دیکھا کہ ہلاکت ہے ان عورتوں کے لیے قیامت کے دن جو کمزور ہڈیوں کے باوجود موٹی بنتی ہیں۔

Hazrat Sabit farmate hain ke Abu Samer ne khwab mein dekha ke halaakat hai un aurton ke liye qayamat ke din jo kamzor haddiyon ke bawajood moti banti hain.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، أَنَّ أَبَا ثَامِرٍ : " رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ : وَيْلٌ لِلْمُتَسَمِّنَاتِ مِنْ فَتْرَةٍ فِي الْعِظَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35515

It is narrated on the authority of Hazrat Sabit that Abu Samer was a very pious man, so one day before offering the night prayer, he fell asleep. Then two angels came to him or two men came in a dream and one of them sat at his head and the other at his feet. Then the one at the head said to the one at the feet, "Praying before sleeping pleases the Merciful and displeases Satan." And the one at the feet said to the one at the head, "Sleeping before prayer pleases Satan and displeases the Merciful."

حضرت ثابت سے مروی ہے کہ ابوثامر ایک عابد آدمی تھے تو ایک دن نماز عشاء پڑھنے سے قبل سوگئے۔ تو ان کے پاس دو فرشتے آئے یا دو آدمی خواب میں آئے اور ایک ان میں ان کے سر کے پاس اور دوسرا پاؤں کے پاس بیٹھ گیا۔ پھر سر والے نے پاؤں والے سے کہا کہ سونے سے قبل نماز پڑھنا رحمن کو راضی کرتا ہے اور شیطان کو ناراض کرتا ہے۔ اور پاؤں والے نے سر والے سے کہا کہ نماز سے قبل سوجانا یہ شیطان کو راضی کرتا ہے اور رحمن کو ناراض کرتا ہے۔

Hazrat Sabit se marvi hai ke Abu Samer ek abid aadmi thay to ek din namaz isha parhne se pehle so gaye. To un ke pass do farishtay aaye ya do aadmi khwab mein aaye aur ek un mein un ke sar ke pass aur dusra paon ke pass baith gaya. Phir sar walay ne paon walay se kaha ke sone se pehle namaz parhna Rahman ko raazi karta hai aur shetan ko naraaz karta hai. Aur paon walay ne sar walay se kaha ke namaz se pehle so jana yeh shetan ko raazi karta hai aur Rahman ko naraaz karta hai.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، أَنَّ أَبَا ثَامِرٍ : " كَانَ رَجُلًا عَابِدًا ، فَنَامَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ الْعِشَاءَ ، فَأَتَاهُ مَلَكَانِ أَوْ رَجُلَانِ فِي مَنَامِهِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ لِلَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ : الصَّلَاةُ قَبْلَ النَّوْمِ تُرْضِي الرَّحْمَنَ وَتُسْخِطُ الشَّيْطَانَ ، وَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ : إِنَّ النَّوْمَ قَبْلَ الصَّلَاةِ يُرْضِي الشَّيْطَانَ وَيُسْخَطُ الرَّحْمَنَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35516

Hazrat Sala bin Ashim (R.A) said that I don't know which of these two days is more joyful for me: one on which I begin my day with the remembrance of Allah, and the other on which I go out to fulfill a need and find myself remembering Allah.

حضرت صلہ بن اشیم (رض) فرماتے ہیں کہ میں نہیں جانتا کہ ان دو دنوں میں سے کون سا میرے لیے زیادہ خوشی کا باعث ہے۔ ایک وہ دن کہ جب میں اللہ کے ذکر سے دن کی ابتداء کروں اور ایک وہ دن کہ جب میں اپنی کسی حاجت کے لیے نکلوں تو مجھے اللہ کا ذکر درپیش ہو۔

Hazrat Sala bin Ashim (RA) farmate hain ke mein nahin janta ke in do dinon mein se kaun sa mere liye zyada khushi ka ba'is hai. Ek wo din ke jab mein Allah ke zikar se din ki ibtida karoon aur ek wo din ke jab mein apni kisi hajat ke liye niklun to mujhe Allah ka zikar darpesh ho.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ صِلَةَ بْنِ أَشَيْمَ ، أَنَّهُ قَالَ : " وَاللَّهِ مَا أَدْرِي بِأَيِّ يَوْمِي أَنَا أَشَدُّ فَرَحًا : يَوْمٌ أُبَاكِرُ فِيهِ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ أَوْ يَوْمٌ خَرَجْتُ فِيهِ لِبَعْضِ حَاجَتِي ، فَعَرَضَ لِي ذِكْرُ اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35517

Hazrat Abu Rafi' (may Allah be pleased with him) narrates: "Ever since the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) taught me Surah Al-Baqarah, I have not forgotten it. What I have found in the entire Quran is also mentioned in this Surah, and I have never felt back pain because of praying at night."

حضرت ابورفاعہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب سے مجھ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سورة بقرہ سکھائی ہے اس وقت سے مجھے یہ سورت بھولی نہیں ہے اور جو کچھ میں نے پورے قرآن میں پایا وہ اس سورة میں بھی مذکور ہے اور میں نے کبھی بھی رات کے قیام کی وجہ سے کمر کی تکلیف محسوس نہیں کی۔

Hazrat Abu Rafah (RA) farmate hain ke jab se mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Surah Baqarah sikhayi hai us waqt se mujhe ye surat bhuli nahi hai aur jo kuchh maine pure Quran mein paya woh is surah mein bhi mazkoor hai aur maine kabhi bhi raat ke qayam ki wajah se kamar ki takleef mehsoos nahi ki.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو رِفَاعَةَ الْعَدَوِيُّ يَقُولُ : « مَا عَزَبَتْ عَنِّي سُورَةُ الْبَقَرَةِ مُنْذُ عَلَّمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ أَخَذْتُ مَعَهَا مَا أَخَذْتُ مِنَ الْقُرْآنِ وَمَا أَنْ وُجِعْتُ ظَهْرِي مِنْ قِيَامِ لَيْلٍ قَطُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35518

The Prophet (PBUH) said, "I saw in a dream that Abu Rafi' was riding a fast camel and I was on a slow camel. I was following behind him. He was swinging me around. My dream was interpreted to mean that I would follow Abu Rafi' and struggle in it."

حضرت صلہ فرماتے ہیں کہ میں نے خواب میں دیکھا کہ حضرت ابو رفاعہ ایک تیز رفتار اونٹنی پر سوار ہوں اور میں ایک بوجھل اونٹ پر ہوں۔ میں ان کے پیچھے پیچھے چل رہا ہوں۔ وہ مجھے لے کر جھول رہا ہے۔ میرے اس خواب کی یہ تعبیر کی گئی کہ میں ابو رفاعہ کی پیروی کروں گا اور اس میں مشقت اٹھاؤں گا۔

Hazrat sallallaho alaihi wasallam farmate hain ke maine khwab mein dekha ke Hazrat Abu Rafi ek tez raftar untni per sawar hain aur mein ek bojhal unt per hun. Mein unke peeche peeche chal raha hun. Woh mujhe lekar jhul raha hai. Mere is khwab ki ye tabeer ki gayi ke mein Abu Rafi ki pairavi karunga aur is mein mushqat uthaunga.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ ، قَالَ : قَالَ صِلَةٌ : " رَأَيْتُ أَبَا رِفَاعَةَ بَعْدَ مَا أُصِيبَ فِي النَّوْمِ عَلَى نَاقَةٍ سَرِيعَةٍ وَأَنَا عَلَى جَمَلٍ ثِقَالٍ قَطُوفٍ ، وَأَنَا أَجِدُ عَلَى أَثَرِهِ ، قَالَ : فَيُعَرِّجُهَا عَلَيَّ فَأَقُولُ أَسْمِعْهُ الصَّوْتَ فَيُسْرِجُهَا وَأَنَا أَتْبَعُ أَثَرَهَا ، فَأُوِّلَتْ رُؤْيَايَ أَنْ آخُذَ طَرِيقَ أَبِي رِفَاعَةَ فَأَنَا أَكُدُّ بَعْدَهُ الْعَمَلَ كَدًّا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35519

Hazrat Hamid bin Hilal narrates that Hazrat Abu Rafa'ah used to heat water for his companions during journeys and he himself used to perform ablution with cold water. Then he would say, "You feel it and I will feel it."

حضرت حمید بن ہلال فرماتے ہیں کہ حضرت ابو رفاعہ سفر میں اپنے ساتھیوں کے لیے پانی گرم کرتے تھے اور خود ٹھنڈے پانی سے وضو کرتے تھے۔ پھر فرماتے کہ تم اسے محسوس کرو اور میں اسے محسوس کروں گا۔

Hazrat Hamid bin Hilal farmate hain keh Hazrat Abu Rafaah safar mein apne saathiyon ke liye pani garm karte thay aur khud thande pani se wazu karte thay. Phir farmate keh tum ise mehsoos karo aur mein ise mehsoos karunga.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ ، قَالَ : " كَانَ أَبُو رِفَاعَةَ أَوْ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُسَخِّنُ فِي السَّفَرِ لِأَصْحَابِهِ الْمَاءَ ، وَيَعْمِدُ إِلَى الْبَارِدِ ، فَيَتَوَضَّأُ بِهِ ثُمَّ يَقُولُ : « احْسُوا مِنْ هَذَا ، فَسَأَحْسُو مِنْ هَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35520

Hazrat Mutarrif (RA) said: If there was anyone in this Ummah with a clean and pure heart, it would be this accursed one.

حضرت مطرف (رض) فرماتے ہیں کہ اگر اس امت میں کوئی صاف اور پاکیزہ دل والا آدمی ہوتا تو وہ مذعور ہیں۔

Hazrat Mutarrif (RA) farmate hain ki agar iss ummat mein koi saaf aur pakeeza dil wala aadmi hota to woh muz'oor hain.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، قَالَ : قَالَ ثَابِتٌ ، قَالَ مُطَرِّفٌ : « إِنْ كَانَ أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ مُمْتَحَنَ الْقَلْبِ ، لَقَدْ كَانَ مَذْعُورٌ لَمُمْتَحَنَ الْقَلْبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35521

Hazrat Muarif (may Allah be pleased with him) said: I count myself and Mazoor as one person. Then he said: Whoever likes to see two people of Paradise, let him look at these two. Mazoor heard this, and I saw signs of disapproval on his face. So he said, "O Allah, You know us and he does not know us."

حضرت مطرف (رض) کا ارشاد ہے کہ میں اپنے آپ کو اور مذعور کو ایک آدمی شمار کرتا ہوں۔ پھر فرمایا کہ جس کو یہ بات اچھی لگے کہ وہ دو جنتی آدمیوں کو دیکھے تو وہ ان دونوں کو دیکھ لے۔ اس بات کو مذعور نے سن لیا تو میں نے ناپسندیدگی کے اثرات ان کے چہرے پر دیکھے۔ تو انھوں نے کہا کہ اے اللہ تو ہم کو جانتا ہے اور یہ ہم کو نہیں جانتا۔

Hazrat Mutarrif (RA) ka irshad hai keh mein apne aap ko aur Ma'zoor ko aik aadmi shumaar karta hun. Phir farmaya keh jis ko yeh baat achhi lage keh woh do jannati aadmiyon ko dekhe to woh in donon ko dekh le. Iss baat ko Ma'zoor ne sun liya to mein ne napasandeedagi ke asrat un ke chehre par dekhe. To unhon ne kaha keh aye Allah tu hum ko janta hai aur yeh hum ko nahin janta.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : قَالَ مُطَرِّفٌ : رَآنِي أَنَا وَمَذْعُورًا ، رَجُلٌ فَقَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَيْنِ ، فَسَمِعَهَا مَذْعُورٌ فَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ ، ثُمَّ قَالَ : « اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُنَا وَلَا يَعْلَمُنَا »