41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Ibn Umar

‌كَلَامُ ابْنِ عُمَرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34627

It is narrated on the authority of Hazrat Jabir that he said: There was none among us who found the world except that he inclined towards it and it inclined towards him except Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him).

حضرت جابر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں ہم میں سے کوئی آدمی نہیں تھا جس نے دنیا کو پایا مگر یہ کہ وہ اس کی طرف مائل ہوگیا اور دنیا اس کی طرف مائل ہوگئی سوائے حضرت عبداللہ بن عمر (رض) کے۔

Hazrat Jaber se riwayat hai wo kehte hain hum mein se koi aadmi nahin tha jis ne duniya ko paya magar ye ke wo us ki taraf mail hogaya aur duniya us ki taraf mail hogayi siwaye Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ke.

عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « مَا مِنَّا أَحَدٌ أَدْرَكَ الدُّنْيَا إِلَّا مَالَ بِهَا وَمَالَتْ بِهِ غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34628

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said that whoever is given this world, it will decrease his ranks in the sight of Allah, even though this person may be honorable in the sight of Allah.

حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ جس آدمی کو بھی دنیا ملے گی تو وہ اس کے خدا کے ہاں درجات میں کمی کردے گی اگرچہ یہ بندہ اللہ کے ہاں معزز ہو۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai woh kehte hain ke jis aadmi ko bhi duniya milegi to woh uske khuda ke haan darjaat mein kami kardegi agarche yeh banda Allah ke haan moizz ho.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « لَا يُصِيبُ أَحَدٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا نَقَصَ مِنْ دَرَجَاتِهِ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ كَرِيمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34629

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said that a person is truly among the people of knowledge when he does not envy those above him, nor does he look down upon those below him, and he does not seek wealth through his knowledge.

حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ آدمی اہل علم میں سے تب ہوتا ہے جب وہ اپنے سے اوپر والوں پر حسد نہ کرے اور اپنے سے نیچے والوں کو حقیر نہ سمجھے اور اپنے علم کے ذریعہ، مال نہ تلاش کرے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai wo kehte hain ke aadmi ahl e ilm mein se tab hota hai jab wo apne se upar walon per hasad na kare aur apne se neeche walon ko haqeer na samjhe aur apne ilm ke zariye, maal na talash kare.

يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « لَا يَكُونُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، حَتَّى لَا يَحْسُدَ مَنْ فَوْقَهُ ، وَلَا يُحَقِّرَ مَنْ دُونَهُ ، وَلَا يَبْتَغِي بِعِلْمِهِ ثَمَنًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34630

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar that he said that a person cannot reach the reality of faith until people begin to consider him insane regarding his religion.

حضرت ابن عمر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ کوئی بندہ ایمان کی حقیقت کو نہیں پہنچ سکتا یہاں تک کہ لوگ اس کو اس کے دین کے بارے میں پاگل شمار نہ کرنے لگیں۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai woh kehte hain ke koi banda eman ki haqeeqat ko nahi pohanch sakta yahan tak ke log usko uske deen ke bare mein pagal shumar na karne lagein.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « لَا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى يُعِدَّ النَّاسَ حَمْقَى فِي دِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34631

It is narrated on the authority of Said ibn Jubayr that he said: I went to Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and saw him lying down, resting on his elbows, with a pillow stuffed with grass under his head.

حضرت سعید بن جبیر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت ابن عمر (رض) کے پاس حاضر ہوا تو میں نے دیکھا کہ وہ اپنی کہنیاں بچھائے ہوئے تھے اور ایسے تکیہ پر ٹیک لگائے ہوئے تھے جس میں گھاس بھرا ہوا تھا۔

Hazrat Saeed bin Jubair se riwayat hai woh kehte hain ke main Hazrat Ibn Umar (RA) ke paas hazir hua to main ne dekha ke woh apni kohniyan bichhaye hue the aur aise takiya par teek lagaye hue the jis mein ghaas bhara hua tha.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : « دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ ، فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ ذِرَاعَيْهِ ، مُتَوَسِّدٌ وِسَادَةً حَشْوُهَا لِيفٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34632

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said that when a believer comes out of the grave, the best of the forms he has ever seen will welcome him. The believer will say, "Who are you?" She will say to the believer, "I am the one who was with you in the world. I will not leave you until I enter you into Paradise."

حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ مومن کے قبر سے نکلنے کے وقت اس کی دیکھی ہوئی صورتوں میں سے بہترین صورت اس کا استقبال کرے گی۔ مومن اس سے کہے گا۔ تم کون ہو ؟ وہ مومن سے کہے گی میں وہی ہوں جو دنیا میں تیرے ساتھ تھی۔ میں تمہیں جنت میں داخل کروانے تک نہیں چھوڑوں گا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai woh kehte hain ke momin ke qabar se nikalne ke waqt uski dekhi hui suratoun mein se behtarin surat uska istiaqbal karegi. Momin us se kahega. Tum kaun ho? Woh momin se kahegi mein wohi hun jo duniya mein tere sath thi. Mein tumhein jannat mein dakhil karwane tak nahin chhorun ga.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " يَسْتَقْبِلُ الْمُؤْمِنُ عِنْدَ خُرُوجِهِ مِنْ قَبْرِهِ أَحْسَنَ صُورَةٍ رَآهَا قَطُّ ، فَيَقُولُ لَهَا : مَنْ أَنْتِ ؟ فَتَقُولُ لَهُ : أَنَا الَّتِي كُنْتُ مَعَكَ فِي الدُّنْيَا ، لَا أُفَارِقُ حَتَّى أُدْخِلَكَ الْجَنَّةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34633

A gentleman narrates that whenever Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) would see someone following the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would think that they were under the influence of something.

ایک صاحب بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) کو جب کوئی آدمی جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنتوں کی پیروی کرتے دیکھتا تو وہ یہ گمان کرتا کہ ان پر کسی شے کا اثر ہے۔

aik sahab bayan karte hain ke hazrat ibn umar ko jab koi aadmi janab nabi kareem ki sunton ki pairvi karte dekhta to wo ye guman karta ke un par kisi shay ka asar hai

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ، قَالَ : « كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا رَآهُ أَحَدٌ ظَنَّ أَنَّ بِهِ شَيْئًا مِنْ تَتَبُّعِهِ آثَارَ النَّبِيِّ ﷺ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34634

It is narrated from Hazrat Amr that Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to say: Since the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, I have not placed one brick upon another, nor have I planted any tree.

حضرت عمرو سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر (رض) فرماتے تھے۔ جب سے جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی روح مبارک قبض ہوئی ہے میں نے ایک اینٹ، اینٹ پر نہیں رکھی اور نہ ہی کوئی درخت لگایا ہے۔

Hazrat Amr se riwayat hai ki Hazrat Ibn Umar (RA) farmate thy. Jab se Janaab Nabi Kareem (SAW) ki rooh mubarak qabz hui hai maine ek eent, eent per nahi rakhi aur na hi koi darakht lagaya hai.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ : « مَا وَضَعْتُ لَبِنَةً وَلَا غَرَسْتُ نَخْلَةً مُنْذُ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34635

It is narrated about Hazrat Ibn Umar that he did not like to offer prayer near the markers that were made of stone by Marwan.

حضرت ابن عمر کے بارے میں روایت ہے کہ وہ ان نشانات کے پاس نماز پڑھنے کو ناپسند کرتے تھے جو مروان نے پتھر سے بنائے تھے۔

Hazrat Ibn Umar ke bare mein riwayat hai ki woh un nishanat ke paas namaz parhne ko napasand karte thay jo Marwan ne pathar se banaye thay.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ إِلَى أَمْيَالٍ صَنَعَهَا مَرْوَانُ مِنْ حِجَارَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34636

Hazrat Abu Sahl narrates that I heard Hazrat Ibn Umar (R.A.) regarding this verse {Every soul, for what it has earned, will be retained as a pledge *Except the companions of the right hand}. He (R.A.) said: This refers to the children of Muslims.

حضرت ابوسہل کہتے ہیں کہ میں نے اس آیت { کُلُّ نَفْسٍ بِمَا کَسَبَتْ رَہِینَۃٌ إِلاَّ أَصْحَابَ الْیَمِینِ } کے بارے میں حضرت ابن عمر کو سنا۔ آپ (رض) نے فرمایا : یہ مسلمانوں کے بچوں کا ذکر ہے۔

Hazrat Abu Sahl kehte hain keh maine is ayat { Kullu Nafsin Bima Kasabat Raheenah Illa As-haab al-Yameen } ke bare mein Hazrat Ibn Umar ko suna Aap (RA) ne farmaya : Yeh Musalmanon ke bachchon ka zikr hai.

جَرِيرٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ السُّلَيْكِ ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ : ﴿ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ﴾ [ المدثر : ٣٩ ]، قَالَ : « أَطْفَالُ الْمُسْلِمِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34637

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said to Humran: "Do not meet Allah with such a responsibility for which you have nothing to fulfill because on the Day of Judgment there will be no dirhams and dinars. And people will be recompensed only by their deeds."

حضرت ابن عمر (رض) کے بارے میں روایت ہے کہ انھوں نے حمران سے فرمایا : تم ایسی ذمہ داری کے ساتھ خدا کی ملاقات نہ کرنا جس کے پورا کرنے کے لیے کچھ نہ ہو کیونکہ قیامت کے دن کوئی درہم و دینار نہیں ہوگا۔ اور لوگوں کو صرف ان کے اعمال کے ذریعہ جزا دی جائے گی۔

Hazrat Ibn Umar (RA) ke bare mein riwayat hai ki unhon ne Humran se farmaya: Tum aisi zimmedari ke sath Khuda ki mulaqat na karna jis ke pura karne ke liye kuch na ho kyunki qayamat ke din koi dirham o dinar nahi hoga aur logon ko sirf un ke amal ke zariye jaza di jaye gi.

هُشَيْمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ لِحُمْرَانَ : « لَا تَلْقِيَنَّ اللَّهَ بِذِمَّةٍ لَا وَفَاءَ بِهَا ، فَإِنَّهُ لَيْسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ ، إِنَّمَا يُجَازَى النَّاسُ بِأَعْمَالِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34638

It is narrated on the authority of Ibn Umar that he used to say: "I found my companions upon a command. So if I were to oppose them, I fear that I might not be able to meet them."

حضرت ابن عمر کے بارے میں روایت ہے کہ وہ فرمایا کرتے تھے۔ میں نے اپنے ساتھیوں کو ایک امر پر پایا ہے۔ پس اگر میں ان کی مخالفت کروں تو مجھے ڈر ہے کہ کہیں میں ان کو نہ مل سکوں۔

Hazrat Ibn Umar ke bare mein riwayat hai ki woh farmaya karte thay. Mein ne apne saathiyon ko aik amr par paya hai. Pas agar mein un ki mukhalfat karoon to mujhe dar hai ki kahin mein un ko na mil sakoon.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : نُبِّئْتُ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « إِنِّي أَلْفَيْتُ أَصْحَابِي عَلَى أَمْرٍ ، وَإِنِّي إِنْ خَالَفْتُهُمْ خَشِيتُ أَنْ لَا أَلْحَقَ بِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34639

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that concerning the verse, "{ Or creation of that which you harbor in your breasts? }" (50:16), he (may Allah be pleased with him) said: "Death. If you were dead, I would bring you to life."

حضرت ابن عمر (رض) سے { أَوْ خَلْقًا مِمَّا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ } کے بارے میں روایت ہے۔ آپ (رض) نے فرمایا : موت۔ اگر تم مردہ ہوتے تو میں تمہیں زندہ کردیتا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se { aw khalqan mimma yakburu fee sudoorikum } ke baare mein riwayat hai. Aap (RA) ne farmaya : Maut. Agar tum murda hote to main tumhein zinda karta.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : ﴿ أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ﴾ [ الإسراء : ٥١ ]، قَالَ : « الْمَوْتُ ، لَوْ كُنْتُمُ الْمَوْتَ لَأَحْيَيْتُكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34640

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) in regards to { فلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَۃَ } that he said: "This refers to a steep path in Hellfire."

حضرت ابن عمر سے { فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَۃَ } کے بارے میں روایت ہے۔ آپ نے فرمایا : یہ جہنم میں زلال کا پہاڑ ہے۔

Hazrat Ibn Umar se ( fala iqtahamal aqabah ) ke bare mein riwayat hai. Aap ne farmaya: yeh jahanum mein zillaal ka pahaar hai.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : ﴿ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴾ [ البلد : ١١ ] "، قَالَ : « جَبَلٌ زُلَالٌ فِي جَهَنَّمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34641

Hazrat Nafi' narrates that whenever Hazrat Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) would recite this verse, he would weep: {إِنْ تُبْدُوا مَا فِی أَنْفُسِکُمْ أَوْ تُخْفُوہُ یُحَاسِبْکُمْ بِہِ اللَّہُ } (2:284).

حضرت نافع، حضرت ابن عمر (رض) کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ آپ جب بھی یہ آیت پڑھتے تو رو پڑتے : {إِنْ تُبْدُوا مَا فِی أَنْفُسِکُمْ أَوْ تُخْفُوہُ یُحَاسِبْکُمْ بِہِ اللَّہُ }۔

Hazrat Nafi, Hazrat Ibn Umar (RA) ke bare mein riwayat karte hain ke aap jab bhi yeh ayat parhte to ro parte : {In tubdu ma fi anfusikum aw tukhfuha yuhasibkum biha Allah }.

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : " مَا تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ قَطُّ إِلَّا بَكَى ﴿ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ﴾ [ البقرة : ٢٨٤ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34642

Hazrat Ibn Umar said: "Show goodness. Do not show evil."

حضرت ابن عمر نے فرمایا : تم خیر کا مظاہرہ کرو۔ شر کا مظاہرہ نہ کرو۔

Hazrat Ibn Umar ne farmaya: Tum khair ka muzahera karo. Shar ka muzahera na karo.

عَفَّانَ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلِيطُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : « رَاءُوا بِالْخَيْرِ وَلَا تُرَاءُوا بِالشَّرِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34643

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the verse, "And in the hours before dawn, they were seeking forgiveness." He (Ibn Umar) said: "They used to pray."

حضرت ابن عمر (رض) سے وَبِالأَسْحَارِ ہُمْ یَسْتَغْفِرُونَ کے بارے میں روایت ہے۔ فرمایا : وہ لوگ نماز پڑھتے ہیں۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se wa bil ashari hum yastaghfirun ke bare mein riwayat hai. Farmaya: woh log namaz parhte hain.

يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : ﴿ وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴾ [ الذاريات : ١٨ ]، قَالَ : « يُصَلُّونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34644

It is narrated on the authority of Nafi' that he said that Ibn 'Umar used to do a thing by telling himself to do it, which you common people do not do.

حضرت نافع سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) اپنے آپ کو بتا کر ایک کام کرتے تھے جو آپ عام لوگوں میں نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Nafi se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Ibn Umar (RA) apne aap ko bata kar ek kaam karte thay jo aap aam logon mein nahi karte thay.

وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : كَانَ ابْنُ عُمَرَ « يَعْمَلُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِالشَّيْءِ لَا يَعْمَلُ بِهِ فِي النَّاسِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34645

It is narrated from Prophet Muhammad that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) used to pray whenever he woke up at night.

حضرت محمد سے روایت ہے کہ حضرت عمر (رض) رات کے وقت جب بھی بیدار ہوتے تو نماز پڑھتے۔

Hazrat Muhammad se riwayat hai keh Hazrat Umar (RA) raat ke waqt jab bhi bedaar hote to namaz parhte.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « كَانَ ابْنُ عُمَرَ كُلَّمَا اسْتَيْقَظَ مِنَ اللَّيْلِ صَلَّى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34646

It is narrated from Hazrat Maimoon that he said that it was said to Hazrat Ibn Umar. Hazrat Zaid bin Thabit passed away and he left behind one hundred thousand dirhams. You (may Allah be pleased with him) said: But you should not leave behind one hundred thousand dirhams.

حضرت میمون سے روایت ہے کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر سے کہا گیا۔ حضرت زید بن ثابت فوت ہوئے اور انھوں نے ایک لاکھ درہم چھوڑے۔ آپ (رض) نے فرمایا : لیکن تم ایک لاکھ درہم مت چھوڑنا۔

Hazrat Maimoon se riwayat hai kehte hain ke Hazrat Ibn Umar se kaha gaya Hazrat Zaid bin Sabit فوت hue aur unhon ne ek lakh darham chhore Aap (RA) ne farmaya lekin tum ek lakh darham mat chhorna

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ : تُوُفِّيَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَتَرَكَ مِائَةَ أَلْفٍ ، قَالَ : « لَكِنْ لَا تَتْرُكْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34647

It was narrated that 'Abdullah bin 'Umar (RA) recited this Ayah: {Has the time not come for those who have believed, that their hearts should become humble at the remembrance of Allah} [57:16] and he wept.

حضرت عبداللہ بن عمر (رض) نے یہ آیت پڑھی : { أَلَمْ یَأْنِ لِلَّذِینَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُہُمْ لِذِکْرِ اللہِ } تو روپڑے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ne ye ayat parhi: { Alam yaani lilladhina amano an takhsha quloobuhum li dhikr lillah } to roopray.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : " كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِذَا قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ ﴿ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ ﴾ [ الحديد : ١٦ ] بَكَى حَتَّى يَغْلِبَهُ الْبُكَاءُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34648

It is narrated about Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he was traveling on the way to Makkah when he bowed his head over his mount and said: Perhaps a trace may appear on the trace, meaning the trace of the riding animal of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).

حضرت ابن عمر (رض) کے بارے میں روایت ہے کہ وہ مکہ کے راستہ پر چل رہے تھے کہ انھوں نے اپنی سواری کے سر کو جھکایا اور فرمایا : شاید کہ نشان پر نشان آجائے یعنی جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سواری کا نشان۔

Hazrat Ibn Umar (RA) ke bare mein riwayat hai ki woh Makkah ke rasta par chal rahe the ki unhon ne apni sawari ke sar ko jhukaaya aur farmaya: Shayad ki nishan par nishan aajaye yani Janaab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sawari ka nishan.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ يَقُولُ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ يُثْنِيهَا وَيَقُولُ : « لَعَلَّ خُفًّا يَقَعُ عَلَى خُفٍّ »، يَعْنِي خُفَّ رَاحِلَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34649

It is narrated on the authority of Hadrat Adam bin Ali, who said: I heard Hadrat Ibn Umar saying: "Oppose the ways of the polytheists."

حضرت آدم بن علی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر کو کہتے سنا۔ مشرکوں کے طریقوں کی مخالفت کرو۔

Hazrat Adam bin Ali se riwayat hai woh kehte hain ke maine Hazrat Ibn Umar ko kehte suna. Mushrikon ke tarikon ki mukhalfat karo.

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : « خَالِفُوا سُنَنَ الْمُشْرِكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34650

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the question regarding { فَوَرَبِّکَ لَنَسْأَلَنَّہُمْ أَجْمَعِینَ } (By your Lord, We will surely question them all.) will be about La ilaha illallah (There is no god but Allah).

حضرت ابن عمر (رض) سے { فَوَرَبِّکَ لَنَسْأَلَنَّہُمْ أَجْمَعِینَ } کے بارے میں روایت ہے کہ لا الہ الا اللہ کے بارے میں سوال ہوگا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se { fa rabbika lanas alannahum ajma'een } ke baaray mein riwayat hai ke la ilaha illallah ke baaray mein sawal hoga.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : ﴿ فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴾ [ الحجر : ٩٢ ]، قَالَ : « عَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34651

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) concerning the verse: { وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَیْہِمْ أَخْرَجْنَا لَہُمْ دَابَّۃً مِنَ الأَرْضِ تکلمہم } (And when the Word is fulfilled concerning them, We shall bring forth for them a beast from the earth that will speak to them). This will happen when people will not enjoin good and forbid evil.

حضرت ابن عمر (رض) سے { وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَیْہِمْ أَخْرَجْنَا لَہُمْ دَابَّۃً مِنَ الأَرْضِ تکلمہم } کے بارے میں روایت ہے۔ جب لوگ اچھی بات کا حکم نہیں کریں گے اور بری بات سے منع نہیں کریں گے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se { wa iza waqaAAal qawlu AAalayhim akhrajna lahum dabbatam mina al-ardi tukallimuhum } ke bare mein riwayat hai. Jab log achchhi baat ka hukum nahin karenge aur buri baat se mana nahin karenge.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ﴿ وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ ﴾ [ النمل : ٨٢ ]، قَالَ : « حِينَ لَا يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا يَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34652

It is narrated on the authority of Nafi that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) disliked talking while reciting the Quran. He would not speak until he was finished or he would not speak until he was free. But one day, as I was sitting with him with the Quran, and he was reciting, he reached a verse and said, "Do you know about whom this verse was revealed?"

حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر (رض) جب قراءت کرتے تو کلام کرنے کو ناپسند کرتے تھے ۔۔۔ یا فرمایا۔۔۔ فارغ ہونے تک اپنی مراد کی بات نہیں کرتے تھے۔ یا فرمایا ۔۔۔ فارغ ۔۔۔ ہونے تک کلام نہیں کرتے تھے۔ مگر ایک دن جب میں ان کے پاس مصحف لے کر بیٹھا تھا اور وہ قراءت کر رہے تھے۔ آپ (رض) ایک آیت پر پہنچے تو فرمایا : تمہیں معلوم ہے یہ آیت کس کے بارے میں نازل ہوئی ؟ “

Hazrat Nafe se riwayat hai keh Hazrat Ibn Umar (RA) jab qirat karte to kalaam karne ko napasand karte thay ... Ya farmaya ... farigh honay tak apni murad ki baat nahi karte thay. Ya farmaya ... farigh ... honay tak kalaam nahi karte thay. Magar aik din jab main un ke pas mushaf lekar betha tha aur wo qirat kar rahay thay. Aap (RA) aik ayat per pohanchay to farmaya : tumhen maloom hai yeh ayat kis ke baray mein nazil hui?

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ : أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، كَانَ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ كَرِهَ أَنْ يَتَكَلَّمَ أَوْ لَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَفْرُغَ مِمَّا يُرِيدُ ، أَوْ لَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَفْرُغَ إِلَّا يَوْمًا كُنْتُ قَدْ أَخَذْتُ عَلَيْهِ الْمُصْحَفَ وَهُوَ يَقْرَأُ فَأَتَى عَلَى الْآيَةِ فَقَالَ : « أَتَدْرِي فِيمَا أُنْزِلَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34653

It is narrated on the authority of Hadrat Maimun that he said: Hadrat Ibn Umar, along with some of his companions, went to visit Hadrat Abdullah bin Amr, while he was sick and people thought that he would die. So people said to him, "Congratulations to you that you have built many ponds in Arafat, from which the pilgrims of the House of Allah will be quenched. And you have dug wells in the forests." The narrator says that people mentioned many good deeds. The narrator says, then the people started saying, "God willing, we have hope for good for you." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) remained silent. Then later when you spoke, you said, "O Abu Abdur Rahman, what do you say?" So you (may Allah be pleased with him) said: "When the earnings are pure, the spending is good." Abu Anqab, you will enter, then you will know.

حضرت میمون سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر، اپنے چند ساتھیوں کے ہمراہ حضرت عبداللہ بن عامر کے ہاں تشریف لے گئے جبکہ وہ بیمار تھے اور لوگوں کا خیال یہ تھا وہ مرجائیں گے۔ چنانچہ لوگوں نے انھیں کہا تمہیں بشارت ہو کہ تم نے عرفات میں بہت سے حوض بنوائے ہیں جن سے بیت اللہ کے حاجی سیراب ہوں گے۔ اور آپ نے جنگلوں میں کنوے کھدوائے۔ راوی کہتے ہیں لوگوں نے بہت سی خیر کی باتیں ذکر کردیں۔ راوی کہتے ہیں پھر لوگ کہنے لگے۔ ان شاء اللہ ہمیں آپ کے لیے خیر کی امید ہے۔ ابن عمر (رض) خاموش بیٹھے رہے۔ پھر بعد میں جب آپ نے کلام فرمایا : تو کہا اے ابوعبدالرحمن آپ کیا کہتے ہیں ؟ تو آپ (رض) نے فرمایا : جب کمائی پاکیزہ ہوتی ہے تو خرچ اچھا ہوتا ہے۔ ابو عنقریب تم وارد ہو گے تو پھر تم جان لوگے۔

Hazrat Maimoon se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Ibn Umar apne chand sathiyon ke hamrah Hazrat Abdullah bin Aamir ke han tashreef le gaye jab keh woh bimar thay aur logon ka khayal yeh tha woh mar jayenge. Chunancha logon ne unhen kaha tumhen basharat ho keh tumne Arafat mein bahut se hauz banwaye hain jin se Baitullah ke Haji serab honge. Aur aap ne janglon mein kuen khudwaye. Rawi kehte hain logon ne bahut si khair ki baatein zikar kar dein. Rawi kehte hain phir log kehne lage. InshaAllah humein aap ke liye khair ki umeed hai. Ibn Umar khamosh baithe rahe. Phir baad mein jab aap ne kalam farmaya: to kaha aye Abu Abdullah Rehman aap kya kehte hain? To aap ne farmaya: jab kamai pakeeza hoti hai to kharch acha hota hai. Abu Anqareeb tum ward ho jaoge to phir tum jaan loge.

حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَزُورُونَهُ ، فَقَالُوا لَهُ : أَبْشِرْ فَإِنَّكَ قَدْ حَفَرْتَ الْحِيَاضَ بِعَرَفَاتٍ يَشْرَعُ فِيهَا حَاجُّ بَيْتِ اللَّهِ ، وَحَفَرْتَ الْآبَارَ بِالْفَلَوَاتِ ، قَالَ : وَذَكَرُوا خِصَالًا مِنْ خِصَالِ الْخَيْرِ ، قَالَ : فَقَالُوا : إِنَّا لَنَرْجُو لَكَ خَيْرًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، وَابْنُ عُمَرَ جَالِسٌ لَا يَتَكَلَّمُ ، فَلَمَّا أَبْطَأَ عَلَيْهِ الْكَلَامُ قَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، مَا تَقُولُ ؟ فَقَالَ : « إِذَا طَابَتْ الْمَكْسَبَةُ زَكَتِ النَّفَقَةَ ، وَسَتَرِدُ فَتَعْلَمُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34654

It is narrated on the authority of Thawr that he said: Once, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) was passing through a desolate place. A man was with him. He (Ibn Umar) said: "Call (someone)." So he called. But Ibn Umar (may Allah be pleased with him) did not answer him. Then he (Ibn Umar) said to him: "Call." Then he answered him. Those people are gone, and their deeds remain.

حضرت ثویر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) کا ایک ویرانہ پر گزر ہوا آپ کے ہمراہ ایک آدمی تھا۔ آپ نے فرمایا : آواز دو ۔ چنانچہ اس نے آواز دی۔ لیکن حضرت ابن عمر نے اس کو جواب نہیں دیا۔ پھر آپ (رض) نے اس کو کہا۔ آواز دو ۔ پھر آپ نے اس کو جواب دیا۔ وہ لوگ چلے گئے اور ان کے اعمال باقی رہ گئے۔

Hazrat Thawr se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Ibn Umar (RA) ka ek veeranay per guzar hua aap ke hamrah ek aadmi tha. Aap ne farmaya: Aawaz do. Chunancha us ne aawaz di. Lekin Hazrat Ibn Umar ne us ko jawab nahi diya. Phir aap (RA) ne us ko kaha: Aawaz do. Phir aap ne us ko jawab diya. Woh log chale gaye aur un ke amal baqi reh gaye.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ ، عَنْ ثُوَيْرٍ ، قَالَ : مَرَّ ابْنُ عُمَرَ فِي خَرِبَةٍ وَمَعَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : اهْتِفْ ، فَهَتَفَ ، فَلَمْ يُجِبْهُ ابْنُ عُمَرَ ، ثُمَّ قَالَ لَهُ : اهْتِفْ ، فَأَجَابَهُ ابْنُ عُمَرَ : « ذَهَبُوا وَبَقِيَتْ أَعْمَالُهُمْ »