7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


What to supplicate during the Qunut of Fajr prayer.

‌مَا يَدْعُو بِهِ فِي قُنُوتِ الْفَجْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7027

Hazrat Ubaid bin Umair narrates that I prayed Fajr behind Hazrat Umar. He recited these words in dua'a qunut: O Allah! We seek help from You, we seek forgiveness from You, we praise Your good, we are not ungrateful to You, we abandon and distance ourselves from those who disobey You. O Allah! We worship only You, we pray to You, we prostrate before You. We move towards You, we hope for Your mercy, we fear Your punishment, and indeed Your punishment will reach the disbelievers.

حضرت عبید بن عمیر کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر کے پیچھے فجر کی نماز پڑھی ، انھوں نے دعائے قنوت میں یہ کلمات کہے (ترجمہ) اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں، تجھ سے مغفرت مانگتے ہیں، تیری خرَ کی تعریف کرتے ہیں، تیری ناشکری نہیں کرتے، جو تیری نافرمانی کرے اسے چھوڑتے ہیں اور اس سے دور ہوتے ہیں۔ اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، تیرے لیے نماز پڑھتے ہیں، تیرے آگے سجدہ کرتے ہیں۔ تیری طرف چلتے ہیں، تیری رحمت کی امید رکھتے ہیں، تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں اور بیشک تیرا عذاب کافروں تک پہنچنے والا ہے۔

Hazrat Ubaid Bin Umair kehte hain ke maine Hazrat Umar ke peeche Fajr ki namaz parhi, unhon ne Dua e Qunut mein ye kalmat kahe (tarjuma) Aye Allah! Hum tujhse madad mangte hain, tujhse magfirat mangte hain, teri khair ki tareef karte hain, teri nashukri nahi karte, jo teri nafarmani kare use chhorte hain aur us se door hote hain. Aye Allah! Hum teri hi ibadat karte hain, tere liye namaz parhte hain, tere aage sajda karte hain. Teri taraf chalte hain, teri rehmat ki umeed rakhte hain, tere azab se darte hain aur beshak tera azab kafiro tak pahunchne wala hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الْغَدَاةَ ، فَقَالَ فِي قُنُوتِهِ : « اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ ، وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ ، وَلَا نَكْفُرُكَ ، وَنَخْلَعُ ، وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ ، اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ ، وَلَكَ نُصَلِّي ، وَنَسْجُدُ وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ ، وَنَرْجُو رَحْمَتَكَ ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7028

The same words are narrated from another source.

ایک اور سند سے یہی کلمات منقول ہیں۔

aik aur sanat se yahi kalmaat manqool hain

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ عُمَرَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7029

Hazrat Abd al-Malik bin Suwaid Kahili said that Hazrat Ali, while reciting Qunut in Fajr prayer, said these two parts (of the supplication): "O Allah! We seek help from You, we seek forgiveness from You, we praise Your good, we are not ungrateful to You, we leave and distance ourselves from whoever disobeys You. O Allah! We worship only You, we pray for You, we prostrate before You. We move towards You, we hope for Your mercy, we fear Your punishment, and indeed, Your punishment will reach the disbelievers."

حضرت عبد الملک بن سوید کاہلی کہتے ہیں کہ حضرت علی نے فجر کی نماز میں دعائے قنوت پڑھتے ہوئے یہ دو اجزاء کہے (ترجمہ) اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں، تجھ سے مغفرت مانگتے ہیں، تیری خیر کی تعریف کرتے ہں م، تیری ناشکری نہیں کرتے، جو تیری نافرمانی کرے اسے چھوڑتے ہیں اور اس سے دور ہوتے ہیں۔ اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، تیرے لیے نماز پڑھتے ہیں، تیرے آگے سجدہ کرتے ہیں۔ تیری طرف چلتے ہیں، تیری رحمت کی امید رکھتے ہیں، تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں اور بیشک تیرا عذاب کافروں تک پہنچنے والا ہے۔

Hazrat Abdul Malik bin Suwaid Kahili kehte hain ki Hazrat Ali ne fajar ki namaz mein dua e qunoot parhte hue ye do ajza kahe (tarjuma) Aye Allah hum tujh se madad mangte hain tujh se magfirat mangte hain teri khair ki tareef karte hain hum teri nashukri nahin karte jo teri nafarmani kare use chhorte hain aur us se door hote hain Aye Allah hum teri hi ibadat karte hain tere liye namaz parhte hain tere aage sajda karte hain teri taraf chalte hain teri rehmat ki umeed rakhte hain tere azab se darte hain aur beshak tera azab kafiro tak pahunchne wala hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُوَيْدٍ الْكَاهِلِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا قَنَتَ فِي الْفَجْرِ بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ : « اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ ، وَلَا نَكْفُرُ ، وَنَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ ، اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ نَرْجُو رَحْمَتَكَ ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ الْجِدَّ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7030

Hazrat Maimoon bin Mahran narrates that these were the words in the Qunoot of Hazrat Ubay bin Ka'ab (translation): O Allah! We seek Your help, we seek Your forgiveness, we praise Your goodness, we are not ungrateful to You, we leave and distance ourselves from those who disobey You. O Allah! We worship only You, we pray to You, we prostrate before You. We move towards You, we hope for Your mercy, we fear Your punishment, and indeed Your punishment will reach the disbelievers.

حضرت میمون بن مہران کہتے ہیں کہ حضرت ابی بن کعب کی قنوت میں یہ کلمات تھے (ترجمہ) اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں، تجھ سے مغفرت مانگتے ہیں، تیری خیر کی تعریف کرتے ہیں، تیری ناشکری نہیں کرتے، جو تیری نافرمانی کرے اسے چھوڑتے ہیں اور اس سے دور ہوتے ہیں۔ اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، تیرے لیے نماز پڑھتے ہیں، تیرے آگے سجدہ کرتے ہیں۔ تیری طرف چلتے ہیں، تیری رحمت کی امید رکھتے ہیں، تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں اور بیشک تیرا عذاب کافروں تک پہنچنے والا ہے۔

Hazrat Maimoon bin Mehran kehte hain ke Hazrat Ubay bin Ka'ab ki qanoot mein ye kalimat thay (tarjuma) Aye Allah ! Hum tujhse madad mangte hain, tujhse maghfirat mangte hain, teri khair ki tareef karte hain, teri nashukri nahi karte, jo teri nafarmani kare usay chhorte hain aur us se door hote hain. Aye Allah ! Hum teri hi ibadat karte hain, tere liye namaz parhte hain, tere aage sajda karte hain. Teri taraf chalte hain, teri rehmat ki umeed rakhte hain, tere azab se darte hain aur beshak tera azab kafiron tak pahunchne wala hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، فِي قِرَاءَةِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : « اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ وَنُثْنِي عَلَيْكَ ، وَلَا نَكْفُرُكَ ، وَنَخْلَعُ ، وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ ، اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَرْجُو رَحْمَتَكَ ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7031

Hazrat Ubaid bin Umair narrates that he heard Hazrat Umar reciting Qunut in Fajr prayer. He first said (translation) In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, O Allah! We seek help from You, we believe in You, we trust in You, we praise You for Your goodness, and we are not ungrateful to You. Then he recited (translation), In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, O Allah! We worship only You, we pray to You, we prostrate before You. We turn to You, we hope for Your mercy, we fear Your punishment, and indeed Your punishment will reach the disbelievers. O Allah! Punish the disbelievers among the People of the Book who hinder from Your path.

حضرت عبید بن عمیر کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر کو فجر کی نماز میں دعائے قنوت پڑھتے سنا۔ انھوں نے پہلے یہ کہا (ترجمہ) بسم اللہ الرحمن الرحیم ، اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں، تجھ پر ایمان لاتے ہیں، تجھ پر بھروسہ کرتے ہیں، تیری خیر کی تعریف کرتے ہں ہ، ترمی ناشکری نہیں کرتے۔ پھر انھوں نے یہ پڑھا (ترجمہ) بسم اللہ الرحمن الرحیم، اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، تیرے لیے نماز پڑھتے ہیں، تیرے آگے سجدہ کرتے ہیں۔ تیری طرف چلتے ہیں، تیری رحمت کی امید رکھتے ہیں، تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں اور بیشک تیرا عذاب کافروں تک پہنچنے والا ہے۔ اے اللہ ! ان اہل کتاب کافروں کو عذاب میں مبتلا فرما جو تیرے راستے سے روکتے ہیں۔

Hazrat Ubaid bin Umair kehte hain ki maine Hazrat Umar ko Fajar ki namaz mein Dua e Qunut parhte suna Unhon ne pehle ye kaha Bismillah hir Rehman nir Raheem Aye Allah hum tujh se madad mangte hain tujh par iman laate hain tujh par bharosa karte hain teri khair ki tareef karte hain hum teri nashukri nahin karte Phir unhon ne ye parha Bismillah hir Rehman nir Raheem Aye Allah hum teri hi ibadat karte hain tere liye namaz parhte hain tere aagey sajda karte hain teri taraf chalte hain teri rehmat ki umeed rakhte hain tere azab se darte hain aur beshak tera azab kafiro tak pohanchne wala hai Aye Allah in ahle kitab kafiro ko azab mein مبتلا farma jo tere raste se rokte hain

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقْنُتُ فِي الْفَجْرِ يَقُولُ : « بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنُؤْمِنُ بِكَ ، وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّهُ ، وَلَا نَكْفُرُ » ثُمَّ قَرَأَ : « بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ ، نَرْجُو رَحْمَتَكَ ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ الْجِدَّ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ ، اللَّهُمَّ عَذِّبْ كَفَرَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7032

Hazrat Haseen narrates that one day I offered Fajr prayer and Usman bin Ziad was praying behind me. I recited the words of Qunut in the prayer. When I finished the prayer, he asked me what I had said in Qunut. I said that I had said these words (translation): O Allah! We seek help from You, we seek forgiveness from You, we praise Your goodness, we are not ungrateful to You, we abandon and distance ourselves from those who disobey You. O Allah! We worship only You, we pray to You, we prostrate before You. We move towards You, we hope for Your mercy, we fear Your punishment, and indeed Your punishment will reach the disbelievers. Hazrat Usman bin Ziad said that Hazrat Umar and Hazrat Usman used to say these same words in Qunut.

حضرت حصین فرماتے ہیں کہ میں نے ایک دن فجر کی نماز پڑھائی، میرے پیچھے عثمان بن زیاد نے بھی نماز پڑھی۔ میں نے نماز میں قنوت کے کلمات کہے ، جب میں نے نماز پوری کرلی تو انھوں نے مجھ سے کہا کہ تم نے قنوت میں کیا کہا تھا۔ میں نے کہا کہ میں نے یہ کلمات کہے تھے (ترجمہ) اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں، تجھ سے مغفرت مانگتے ہیں، تیری خیر کی تعریف کرتے ہیں، تیری ناشکری نہیں کرتے، جو تیری نافرمانی کرے اسے چھوڑتے ہیں اور اس سے دور ہوتے ہیں۔ اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، تیرے لیے نماز پڑھتے ہیں، تیرے آگے سجدہ کرتے ہیں۔ تیری طرف چلتے ہیں، تیری رحمت کی امید رکھتے ہیں، تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں اور بیشک تیرا عذاب کافروں تک پہنچنے والا ہے۔ حضرت عثمان بن زیاد نے فرمایا کہ حضرت عمر اور حضرت عثمان قنوت میں یہی کلمات کہا کرتے تھے۔

Hazrat Haseen farmate hain keh maine aik din Fajar ki namaz parhai, mere peeche Usman bin Ziad ne bhi namaz parhi. Maine namaz mein Qanoot ke kalmat kahe, jab maine namaz puri karli to unhon ne mujh se kaha keh tum ne Qanoot mein kya kaha tha. Maine kaha keh maine ye kalmat kahe the (tarjuma) Aye Allah! Hum tujh se madad mangte hain, tujh se magfirat mangte hain, teri khair ki tareef karte hain, teri nashukri nahi karte, jo teri nafarmani kare use chhorte hain aur us se door hote hain. Aye Allah! Hum teri hi ibadat karte hain, tere liye namaz parhte hain, tere aage sajda karte hain. Teri taraf chalte hain, teri rehmat ki umeed rakhte hain, tere azab se darte hain aur beshak tera azab kafiro tak pahunchne wala hai. Hazrat Usman bin Ziad ne farmaya keh Hazrat Umar aur Hazrat Usman Qanoot mein yahi kalmat kaha karte the.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ ، قَالَ : صَلَّيْتُ الْغَدَاةَ ذَاتَ يَوْمٍ ، وَصَلَّى خَلْفِي عُثْمَانُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : فَقَنَتُّ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ ، قَالَ : فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلَاتِي ، قَالَ لِي : مَا قُلْتَ فِي قُنُوتِكَ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : ذَكَرْتُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ : « اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّهُ ، وَلَا نَكْفُرُكَ ، وَنَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ ، اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ نَرْجُو رَحْمَتَكَ ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ الْجِدَّ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ »، فَقَالَ عُثْمَانُ : « كَذَا كَانَ يَصْنَعُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ »