Hazrat Ibn 'Aun (may Allah have mercy on him) narrates that I asked Muhammad (peace be upon him), "Can a person move forward to join the row during prayer?" He replied, "I do not see any harm in taking a step or two forward." And he also said, "I do not know what this joining the row from the side, which is being presented, is."
حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ میں نے محمد سے عرض کیا کہ کیا آدمی دوران نماز صف میں ملنے کے لیے آگے بڑھ سکتا ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ میرے خیال میں ایک دو قدم آگے بڑھنے میں کوئی حرج نہیں۔ اور انھوں نے یہ بھی فرمایا کہ یہ جو عرض کی جہت میں صف سے جا کر ملتے ہیں میں نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے ؟۔
Hazrat Ibn Aun farmate hain ke maine Muhammad se arz kiya ke kya aadmi dauran namaz saf mein milne ke liye aage badh sakta hai? Unhon ne farmaya ke mere khayal mein ek do kadam aage badhne mein koi harj nahi. Aur unhon ne ye bhi farmaya ke ye jo arz ki jehat mein saf se ja kar milte hain main nahi janta ke ye kya hai?
Hazrat Ata (may Allah have mercy on him) was asked about a person who has something in his possession and he prays while holding it, then it occurs to him to move forward with it. He (Hazrat Ata) said that there is no harm in him taking it and moving forward.
حضرت عطاء (اس شخص کے بارے میں جس کے پاس کوئی چیز ہو اور وہ اس کو رکھ کر نماز پڑھے، پھر اس کو خیال آئے کہ وہ آگے بڑھ جائے) فرماتے ہیں کہ اس بات میں کوئی حرج نہیں کہ وہ اس چیز کو پکڑ کر آگے بڑھ جائے۔
Hazrat Ata (iss shakhs ke bare mein jiske paas koi cheez ho aur wo uss ko rakh kar namaz parhe, phir uss ko khayal aaye ke wo aage barh jaye) farmate hain ke iss baat mein koi harj nahi ke wo uss cheez ko pakar kar aage barh jaye.
Ismail bin Salem narrates that I asked Hazrat Shabi about a person who was praying behind some people and then they left, what should he do now? He replied that he should move forward towards the wall in front of him. I asked should he recite while walking? He replied no, when he reaches the place where he has to stand then he should recite.
اسماعیل بن سالم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت شعبی سے اس شخص کے بارے میں سوال کیا جس کے آگے کچھ لوگ نماز پڑھ رہے ہوں پھر وہ چلے جائیں، اب وہ کیا کرے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ اپنی آگے والی دیوار کی طرف بڑھ جائے۔ میں نے پوچھا کہ کیا وہ چلتے ہوئے قرات کرے گا ؟ انھوں نے فرمایا کہ نہیں جب وہ اس جگہ پہنچ جائے جہاں اس نے کھڑا ہونا ہے پھر قرات کرے۔
Ismail bin Salem farmate hain ki maine Hazrat Shuaibi se us shaks ke bare mein sawal kiya jis ke aage kuch log namaz parh rahe hon phir wo chale jayen, ab wo kya kare? Unhon ne farmaya ki wo apni aage wali deewar ki taraf barh jaye. Maine poocha ki kya wo chalte hue qirat karega? Unhon ne farmaya ki nahi jab wo us jagah pahunch jaye jahan usne khara hona hai phir qirat kare.