7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


The man who prays while lying down

‌الرَّجُلُ يُصَلِّي وَهُوَ مُضْطَجِعٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8855

Hazrat Khalid said: I saw Hazrat Abu Qilaba offering prayer. He was wearing a cloak and a patched lower garment. He covered his left shoulder (with the cloak) and kept his right shoulder bare. He had drawn his right hand (from beneath the garment).

حضرت خالد کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو قلابہ کو دیکھا کہ وہ اس طرح نماز پڑھ رہے تھے کہ ان پر ایک جبہ اور ایک دھلی ہوئی چادر تھی، انھوں نے بائیں کندھے کو ڈھانپا ہوا تھا اور دایاں کندھا ننگا تھا۔ انھوں نے اپنے دائیں ہاتھ کو باہر نکالا ہوا تھا۔

Hazrat Khalid kehte hain ke maine Hazrat Abu Qilaba ko dekha ke woh is tarah namaz parh rahe the ke un par ek jubba aur ek dhili hui chadar thi, unhon ne bayen kandhe ko dhanpa hua tha aur dayan kandha nanga tha. Unhon ne apne dayan hath ko bahar nikala hua tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ أَبَا قِلَابَةَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ ، وَمِلْحَفَةٌ ، وَغَسِيلَةٌ وَهُوَ يُصَلِّي مُضْطَجِعًا ، قَدْ أَخْرَجَ يَدَهُ الْيُمْنَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8856

It is narrated that Hazrat Ibn Aun said that someone asked Hazrat Hasan about people saying that it is disliked for a person to pray with his hand out from under his scarf. Hazrat Hasan replied, "If Allah had entrusted His religion to such people, they would have made it difficult for His servants."

حضرت ابن عون کہتے ہیں کہ حضرت حسن سے سوال کیا گیا کہ لوگ کہتے ہیں کہ آدمی کا اس حال میں نماز پڑھنا مکروہ ہے کہ وہ اپنا ہاتھ گردن کے پاس سے نکالے ! حضرت حسن نے فرمایا کہ اگر اللہ تعالیٰ اپنا دین ان لوگوں کے حوالے کردیتا تو وہ اسے بندوں کے لیے مشکل بنادیتے۔

Hazrat Ibn Aun kahte hain ki Hazrat Hasan se sawal kya gaya ki log kahte hain ki aadmi ka is haal mein namaz parhna makrooh hai ki woh apna hath gardan ke paas se nikale! Hazrat Hasan ne farmaya ki agar Allah Ta'ala apna deen in logon ke hawale karta to woh ise bandon ke liye mushkil banadete.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : قِيلَ لِلْحَسَنِ : إِنَّهُمْ يَقُولُونَ : يُكْرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ قَدْ أَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ عِنْدِ نَحْرِهِ ، وَقَالَ الْحَسَنُ : « لَوْ وَكَّلَ اللَّهُ دِينَهُ إِلَى هَؤُلَاءِ ، يُضَيِّقُوا عَلَى عِبَادِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8857

Hazrat Hayyan bin Umair narrated that I was with Hazrat Qais bin 'Abaad when they saw a man praying with his hand wrapped around his neck. They said, "Go to him and tell him not to pray like a person in chains." So, I went to him and said, "Hazrat Qais says not to pray like someone in chains." Upon this, the man lowered his hand.

حضرت حیان بن عمیر کہتے ہیں کہ میں حضرت قیس بن عباد کے ساتھ تھا، انھوں نے ایک آدمی کو دیکھا جو ہاتھ کو گردن کے پاس سے نکال کر نماز پڑھ رہا تھا۔ انھوں نے فرمایا کہ اس کے پاس جاؤ اور اسے کہو کہ ہتھکڑیاں لگے شخص کی طرح ہاتھ نہ رکھو۔ میں اس کے پاس گیا اور میں نے اس سے کہا کہ حضرت قیس کہہ رہے ہیں کہ ہتھکڑیاں لگے شخص کی طرح نماز نہ پڑھو۔ اس پر اس نے اپنا ہاتھ نیچے کرلیا۔

Hazrat Hayan bin Umair kehte hain ki main Hazrat Qais bin Abbad ke sath tha, unhon ne ek aadmi ko dekha jo hath ko gardan ke pass se nikal kar namaz parh raha tha. Unhon ne farmaya ki uske pass jao aur usse kaho ki hathkariyan lage shakhs ki tarah hath na rakho. Main uske pass gaya aur main ne us se kaha ki Hazrat Qais keh rahe hain ki hathkariyan lage shakhs ki tarah namaz na parho. Is par usne apna hath neeche kar liya.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ ، فَرَأَى رَجُلًا يُصَلِّي قَدْ أَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ عِنْدِ نَحْرِهِ ، فَقَالَ : " اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ ، فَقُلْ لَهُ : تَضَعُ يَدَكَ مِنْ مَكَانِ يَدِ الْمَغْلُولِ "، فَأَتَيْتُهُ ، فَقُلْتُ : إِنَّ قَيْسًا ، يَقُولُ : « ضَعْ يَدَكَ مِنْ مَكَانِ يَدِ الْمَغْلُولِ » فَوَضَعَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8858

Hazrat Ibrahim bin Mis-ha says that I saw Hazrat Tawoos offering prayer in such a state that he had removed his shawl from beneath his shoulder.

حضرت ابراہیم بن میسرہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت طاوس کو اس حال میں نماز پڑھتے دیکھا کہ انھوں نے اپنی چادر کو اپنے کندھے کے نیچے سے نکال رکھا تھا۔

Hazrat Ibrahim bin Misrah kehte hain ki maine Hazrat Tawoos ko iss haal mein namaz parhte dekha ki unhon ne apni chadar ko apne kandhe ke neeche se nikal rakha tha.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « لَقَدْ رَأَيْتُهُ يُصَلِّي ضَابِعًا بُرْدَهُ مِنْ تَحْتِ عَضُدِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8859

Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said that there is no harm if a person wears a chador and takes one hand out from under it.

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ اگر آدمی چادر اوڑھ کر ایک ہاتھ اس کے نیچے سے نکال لے تو کوئی حرج کی بات نہیں۔

Hazrat Umar farmate hain keh agar aadmi chadar odh kar ek hath uske neeche se nikal le to koi harj ki baat nahi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لَا يَضُرُّهُ لَوْ الْتَحَفَ بِهِ حَتَّى تَخْرُجَ إِحْدَى يَدَيْهِ »