11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Who said: I swear or I swear by Allah, and for Allah I have a vow, both are the same

‌مَنْ قَالَ: أُقْسِمُ أَوْ أُقْسِمُ بِاللَّهِ وَلِلَّهِ عَلَيَّ نَذْرٌ سَوَاءٌ

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12338

Hazrat Nafi' narrates that a man said, "I have a vow to go to the Kaaba on foot." So Hazrat Abdullah bin Umar said, "This is a vow, so he should go on foot."

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا مجھ پر کعبہ کی طرف پیدل چلنا ہے تو حضرت عبداللہ بن عمر نے فرمایا یہ نذر ہے پس وہ پیدل چلے۔

Hazrat Nafe farmate hain ke aik shakhs ne kaha mujh per Kaba ki taraf paidal chalna hai to Hazrat Abdullah bin Umar ne farmaya yeh nazr hai pas wo paidal chale.

أَبُو أُسَامَةُ ، عَنْ عُبيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ : عَلَيَّ الْمَشْيُ إِلَى الْكَعْبَةِ ، قَالَ : « هَذَا نَذْرٌ فَلَا يَمْشِ »