24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ
A man making friends with another, who said: Ask him for his name
الرَّجُلُ يُؤَاخِي الرَّجُلَ، مَنْ قَالَ: يَسْأَلُهُ عَنِ اسْمِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
yazīd bn na‘āmat al-ḍabbī | Yazid ibn Nu'ama al-Dabbi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
sa‘īd bn sulaymān | Sa'eed bin Salman al-Rab'i | Acceptable |
‘imrān al-qaṣīr | Imran ibn Muslim al-Manqari | Trustworthy |
ḥātim bn ismā‘īl | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَزِيدَ بْنِ نَعَامَةَ الضَّبِّيِّ | يزيد بن نعامة الضبي | صدوق حسن الحديث |
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سعيد بن سلمان الربعي | مقبول |
عِمْرَانَ الْقَصِيرِ | عمران بن مسلم المنقري | ثقة |
حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | حاتم بن إسماعيل الحارثي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26642
Hazrat Yazid bin Nua'mah Dabi narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a person does good to another person, he should ask him his name and his father's name and what tribe he belongs to, for this is something that increases love.
حضرت یزید بن نعامہ ضبی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب ایک آدمی دوسرے آدمی سے بھلائی کا معاملہ کرے تو اس کو چاہیے کہ وہ اس سے اس کا نام اور اس کے والد کا نام پوچھ لے اور یہ پوچھ لے کہ وہ کس قبیلہ سے ہے ؟ اس لیے کہ یہ بات محبت کو زیادہ کرنے والی ہے۔
Hazrat Yazid bin Nuama Zabi farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jab ek aadmi dusre aadmi se bhalaayi ka mamla kare to usko chahiye keh woh us se us ka naam aur uske wald ka naam puch le aur ye puch le keh woh kis qabila se hai? Is liye keh ye baat mohabbat ko zyada karne wali hai.
حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نَعَامَةَ الضَّبِّيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا آخَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ ، فَلْيَسْأَلْهُ عَنِ اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ وَمِمَّنْ هُوَ ، فَإِنَّهُ أَوْصَلُ لِلْمَوَدَّةِ »