26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Who said: If she commits adultery while pregnant, she is waited upon until she gives birth, then she is stoned?
مَنْ قَالَ: إِذَا فَجَرَتْ وَهِيَ حَامِلٌ انْتُظِرَ بِهَا حَتَّى تَضَعَ، ثُمَّ تُرْجَمُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
abī al-muhallab | Mu'awiya ibn 'Amr al-Basri | Thiqa (Trustworthy) |
abī qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
abān al-‘aṭṭār | Aban ibn Yazid al-Attar | Trustworthy |
‘affān bn muslimin | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
أَبِي الْمُهَلَّبِ | معاوية بن عمرو البصري | ثقة |
أَبِي قِلَابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
أَبَانُ الْعَطَّارُ | أبان بن يزيد العطار | ثقة |
عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28810
Hazrat Imran bin Husain narrates that a woman from the tribe of Juhainah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I have committed adultery, so implement the prescribed punishment on me." She was pregnant at that time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that she be treated kindly until she gave birth. When she gave birth and finished the postpartum bleeding, she was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He ordered that she be covered with a cloth and then stoned to death. He then offered her funeral prayer. Hazrat Umar said, "O Prophet of Allah! Would you offer her funeral prayer when she committed adultery?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Verily, she has repented with such a repentance that if it were divided among seventy people of Medina, it would suffice them. Do you find anyone better than her who came forward with her soul surrendered to Allah?"
حضرت عمران بن حصین فرماتے ہیں کہ قبیلہ جھینہ کی ایک عورت نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہنے لگی بیشک مجھ پر حد لازم ہوگئی سو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو مجھ پر قائم فرمادیں اس حال میں کہ وہ حاملہ تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے میں حکم دیا کہ اس کے ساتھ اچھا سلوک کیا جائے یہاں تک کہ وہ حمل وضع کردے پس جب اس نے حمل وضع کردیا تو اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لایا گیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم سے اس پر کپڑے ڈال دیے گئے پھر اس کو سنگسار کیا اور اس کی نماز جنازہ پڑھی حضرت عمر نے فرمایا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کی نماز جنازہ پڑھیں گے حالانکہ اس نے زنا کیا ہے ؟ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : البتہ تحقیق اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر اس کی توبہ مدینہ والوں میں سے ستر لوگوں کے درمیان تقسیم کردیا جائے تو وہ ان کو گھیر لے کیا تم کسی کو افضل پاؤ گے اس سے جس نے اپنی جان دیدی ہو۔
Hazrat Imran bin Haseen farmate hain keh qabeela Jheena ki aik aurat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aai aur kehne lagi beshak mujh par had lazim hogayi so aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is ko mujh par qaim farmaden is haal mein keh woh hamila thi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iske bare mein hukm diya keh iske sath acha sulook kiya jaye yahan tak keh woh hamal waza karde pas jab usne hamal waza kardiya to isko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya gaya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm se is par kapde daal diye gaye phir isko sangsar kiya aur iski namaz janaza padhi Hazrat Umar ne farmaya : Aye Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) iski namaz janaza padhenge halanke isne zina kiya hai? Is par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Albatta tahqeeq isne aisi tauba ki hai keh agar iski tauba Madina walon mein se sattar logon ke darmiyan taqseem kardiya jaye to woh unko gher le kya tum kisi ko afzal paoge isse jisne apni jaan dedi ho.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ ، وَهِيَ حَامِلٌ ، فَأَمَرَ بِهَا أَنْ يُحْسَنَ إِلَيْهَا حَتَّى تَضَعَ ، فَلَمَّا أَنْ وَضَعَتْ جِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ بِهَا ، فَسَلَبَ عَنْهَا ثِيَابَهَا ، ثَمَّ رَجَمَهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا ، فَقَالَ عُمَرُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ ؟، فَقَالَ : « لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ ، وَهَلْ وَجَدَتْ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا »