44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
What Was Mentioned in the Books of the Prophet ﷺ and His Expeditions
مَا ذُكِرَ فِي كُتُبِ النَّبِيِّ ﵇ وَبُعُوثِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
qaysin | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
قَيْسٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36637
It is narrated from Hazrat Qais that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent the army of Dhat-us-Salasil towards Lakhms, Judham and Masaif Sham under the leadership of Hazrat Amr. The narrator says: Their companions were few in number. The narrator says: Hazrat Amr said to the people: “None of you should light a fire.” This matter seemed very difficult to the people, so the people talked to Hazrat Abu Bakr to talk to Hazrat Amr. When Hazrat Abu Bakr talked to Hazrat Amr about this, you said: “Whoever lights a fire, I will throw that person into that fire.” Then Hazrat Amr fought with the enemy, overpowered them and uprooted their army. People asked: “Shall we not pursue the enemy?” Hazrat Amr said: “No! I am afraid that there may be their help behind this mountain, by which they will cut the Muslims into pieces.” When the people returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they complained to you (peace and blessings of Allah be upon him) about Hazrat Amr. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “O Amr! Are these people telling the truth?” Hazrat Amr submitted: “My companions were few in number. I was afraid that the enemy would be tempted by their small number (that's why I forbade lighting a fire), so when Allah Almighty gave me victory over them, these people said: Chase them. I said; I am afraid that there might be enemy help behind this mountain who will cut the Muslims into pieces.” The narrator says: As if the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praised the words of Hazrat Amr.
حضرت قیس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ذات السلاسل کے لشکر کو لخم، جذام اور مسایف شام کی طرف حضرت عمرو کی امارت میں روانہ فرمایا۔ راوی کہتے ہیں۔ ان کے ساتھیوں کی قلت تھی۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت عمرو نے لوگوں سے کہا۔ تم میں سے کوئی شخص آگ روشن نہ کرے۔ یہ بات لوگوں کو بہت شاق گزری تو لوگوں نے حضرت ابوبکر سے بات کی۔ کہ وہ حضرت عمرو سے بات کریں۔ حضرت ابوبکر نے حضرت عمرو سے اس کے بارے میں بات کی تو آپ نے فرمایا : جو شخص آگ روشن کرے گا تو میں اس شخص کو اسی آگ میں دھکیل دوں گا۔ پھر حضرت عمرو نے دشمن سے لڑائی کی تو ان پر غلبہ پایا اور ان کے لشکر کی جڑ اکھاڑ ڈالی۔ لوگوں نے پوچھا : کیا ہم دشمن کا پیچھا نہ کریں ؟ حضرت عمرو نے فرمایا : نہیں ! مجھے اس بات کا خوف ہے کہ کہیں اس پہاڑ کے پیچھے ان کی کمک موجود نہ ہو۔ جس کے ذریعہ سے وہ مسلمانوں کو ٹکڑے کردیں ۔ جب لوگ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت اقدس میں واپس لوٹے تو انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے حضرت عمرو کی شکایت کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اے عمرو ! یہ سچ کہہ رہے ہیں ؟ حضرت عمرو نے عرض کیا۔ میرے ساتھیوں کی قلّت تھی۔ مجھے یہ ڈر ہوا کہ دشمن ان میں ان کی قلت کی وجہ سے رغبت کرے گا (اس لیے آگ جلانے سے منع کیا) پس جب اللہ تعالیٰ نے مجھے ان پر غلبہ عطا کیا تو ان لوگوں نے کہا۔ ان کا پیچھا کرو۔ میں نے کہا؛ مجھے یہ خوف ہے کہ اس پہاڑ کی اوٹ میں دشمن کی کمک موجود ہوگی جو مسلمانوں کے ٹکڑے کر دے گی۔ راوی کہتے ہیں۔ گویا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمرو کی بات کی تعریف فرمائی۔
Hazrat Qais se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Zaat us Salasil ke lashkar ko Lakhm, Judham aur Musayaf Sham ki taraf Hazrat Amr ki Imaarat mein rawana farmaya. Ravi kehte hain. Unke saathiyon ki qillat thi. Ravi kehte hain. Hazrat Amr ne logon se kaha. Tum mein se koi shakhs aag روشن na kare. Yeh baat logon ko bahut shaq guzri to logon ne Hazrat Abubakar se baat ki. Keh woh Hazrat Amr se baat karen. Hazrat Abubakar ne Hazrat Amr se iske bare mein baat ki to aap ne farmaya: Jo shakhs aag roshan karega to mein us shakhs ko usi aag mein dhakel dun ga. Phir Hazrat Amr ne dushman se laraai ki to unpar ghalba paya aur unke lashkar ki jadh ukhad dali. Logon ne poocha: Kya hum dushman ka picha na karen? Hazrat Amr ne farmaya: Nahin! Mujhe is baat ka khauf hai keh kahin is pahad ke piche unki kumak maujood na ho. Jis ke zariye se woh Musalmanon ko tukde kar den. Jab log Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat aqdas mein wapas lautے to unhon ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Hazrat Amr ki shikayat ki. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: Aye Amr! Yeh sach keh rahe hain? Hazrat Amr ne arz kiya. Mere saathiyon ki qillat thi. Mujhe yeh dar huwa keh dushman un mein un ki qillat ki wajah se ragbat karega (is liye aag jalane se mana kiya) Pas jab Allah Ta'ala ne mujhe unpar ghalba ata kiya to un logon ne kaha. Unka picha karo. Maine kaha; Mujhe yeh khauf hai keh is pahad ki oat mein dushman ki kumak maujood hogi jo Musalmanon ke tukde kar degi. Ravi kehte hain. Goya keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Amr ki baat ki tareef farmai.
أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَمْرًا عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ إِلَى لَخْمٍ وَجُذَامٍ وَمَسَانِفِ الشَّامِ ، قَالَ : وَكَانَ فِي أَصْحَابِهِ قِلَّةٌ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُمْ عَمْرُو : " لَا يُوقِدَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ نَارًا ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، فَكَلَّمُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُكَلِّمَ عَمْرًا ، فَكَلَّمَهُ فَقَالَ : لَا يُوقِدُ أَحَدٌ نَارًا إِلَّا أَلْقَيْتُهُ فِيهَا ، فَقَابَلَ الْعَدُوَّ فَظَهَرَ عَلَيْهِمْ وَاسْتَبَاحَ عَسْكَرَهُمْ ، فَقَالَ النَّاسُ : أَلَا نَتْبَعُهُمْ ؟ فَقَالَ : لَا ، إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ لَهُمْ وَرَاءَ هَذِهِ الْجِبَالِ مَادَّةٌ يَقْتَطِعُونَ بِهَا الْمُسْلِمِينَ ، فَشَكَوْهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ حِينَ رَجَعُوا ، فَقَالَ : صَدَقُوا يَا عَمْرُو ؟ قَالَ : كَانَ فِي أَصْحَابِي قِلَّةٌ فَخَشِيتُ أَنْ يَرْغَبَ الْعَدُوُّ فِي قَتْلِهِمْ ، فَلَمَّا أَظْهَرَنِي اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَالُوا : اتْبَعْهُمْ ، قُلْتُ : أَخْشَى أَنْ تَكُونَ لَهُمْ وَرَاءَ هَذِهِ الْجِبَالِ مَادَّةٌ يَقْتَطِعُونَ بِهَا الْمُسْلِمِينَ ، قَالَ : فَكَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَمِدَ أَمْرَهُ "