47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


60
Chapter: Regarding Surat Al-Muntahanah

٦٠
باب وَمِنْ سُورَةِ الْمُمْتَحَنَةِ

Jami` at-Tirmidhi 3305

Al-Hasan bin Muhammad Al-Hanafiyyah narrated from Ubaidallah bin Abi Rafi who said, ‘I heard Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘the Apostle of Allahdispatched myself, Az-Zubair, and Al-Miqad bin Al- Aswad ( رضي الله تعالى عنهما). He said, ‘proceed until you reach Rawdah Khakh, where there is a lady carrying a letter. Take the letter from her and bring it to me.’ So we proceeded on our way with our horses galloping until we reached the Rawdah. There we found the lady and said to her, give me the letter.’ She said, ‘I have no letter.’ We said, ‘either you take out the letter, or we shall take off your clothes.’ So she took it out of her braid.’ He said, ‘we brought it to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and it was from Hatib bin Abi Balta’ah, addressed to soؑe of people aؑong the idolaters of Makkah, informing them of some matter regarding the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what is this O Hatib?’ He said, ‘do not be hasty with me O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). I was a person who is an ally to the Quraish, not being related to them. The Muhajirun, who are with you, have relatives who can protect their families and their wealth in Makkah. So, since I have no lineage among them, I wanted to do them a favor, so they might protect my relatives. I did not do this out of disbelief, nor to renegade from my religion, nor did I do it to choose disbelief after Islam.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘he said the truth.’ Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, ‘allow me to chop off the head of this hypocrite?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed he participated in (the battle of) Badr. You do not know, perhaps Allah looked at those who attended Badr and said, ‘O people of Badr, do as you like, for I have forgiven you.’ He said, ‘it was about him, that this Surah was revealed – [O believers! Do not take My enemies and yours as trusted allies, showing them affection even though they deny what has come to you of the truth.] (Al-Mumtahana - 1). Amr, who narrated it from Al-Hasan, said, ‘I saw Ibn Abu Rafi', and he was the scribe for 'Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه). Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. There is something about it from Umar and Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنهما). More than one narrated this Hadith from Sufyan bin 'Uyainah similarly, and they mentioned this wording; they said: ‘either you take out the letter, or we shall take off your clothes (to search for the letter).’ It has also been related from Abu Abdur Rahmän bin Yahya As-Sulami, from 'Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه), and it is similar to this Hadith. And some of them mentioned in it, 'either you take out the letter, or we shall strip you (to search for the letter).’


Grade: Sahih

عبیداللہ بن ابورافع کہتے ہیں کہ میں نے علی رضی الله عنہ کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے زبیر اور مقداد بن اسود کو بھیجا، فرمایا: جاؤ، روضہ خاخ ۱؎ پر پہنچو وہاں ایک ھودج سوار عورت ہے، اس کے پاس ایک خط ہے، وہ خط جا کر اس سے لے لو، اور میرے پاس لے آؤ، چنانچہ ہم نکل پڑے، ہمارے گھوڑے ہمیں لیے لیے دوڑ میں ایک دوسرے سے آگے بڑھ جانے کی کوشش کر رہے تھے، ہم روضہ پہنچے، ہمیں ہودج سوار عورت مل گئی، ہم نے اس سے کہا: خط نکال، اس نے کہا: ہمارے پاس کوئی خط نہیں ہے، ہم نے کہا: خط نکالتی ہے یا پھر اپنے کپڑے اتارتی ہے؟ ( یہ سن کر ) اپنی چوٹی ( جوڑے ) سے اس نے خط نکالا، ہم اسے لے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آ گئے، وہ خط حاطب بن ابی بلتعہ رضی الله عنہ کی جانب سے تھا، مکہ کے کچھ مشرکین کے پاس بھیجا گیا تھا، نبی اکرم ﷺ کے بعض اقدامات کی انہیں خبر دی گئی تھی، آپ نے فرمایا: ”حاطب! یہ کیا ہے؟“ انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! ہمارے خلاف حکم فرمانے میں جلدی نہ کریں، میں ایک ایسا شخص تھا جو قریش کے ساتھ مل جل کر رہتا تھا، لیکن ( خاندانی طور پر ) قریشی نہ تھا، باقی جو مہاجرین آپ کے ساتھ تھے ان کی وہاں رشتہ داریاں تھیں جس کی وجہ سے وہ رشتہ دار مکہ میں ان کے گھر والوں اور ان کے مالوں کی حفاظت و حمایت کرتے تھے، میں نے مناسب سمجھا کہ جب ہمارا ان سے کوئی خاندانی و نسبی تعلق نہیں ہے تو میں ان پر احسان کر کے کسی کا ہاتھ پکڑ لوں جس کی وجہ سے یہ اہل مکہ ہمارے گھر اور رشتہ داروں کی حفاظت و حمایت کریں، میں نے ایسا کفر اختیار کر لینے یا اپنے دین سے مرتد ہو جانے یا کفر کو پسند کر لینے کی وجہ سے نہیں کیا ہے، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”حاطب نے سچ اور ( صحیح ) بات کہی ہے“، عمر بن خطاب رضی الله عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! مجھے اجازت دیجئیے، میں اس منافق کی گردن مار دوں، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”یہ جنگ بدر میں موجود رہے ہیں، تمہیں معلوم نہیں، یقیناً اللہ نے بدر والوں کی حالت ( یعنی ان کے جذبہ جاں فروشی ) کو دیکھ کر کہہ دیا ہے: جو چاہو کرو ہم نے تمہارے گناہ بخش دیئے ہیں“، اسی سلسلے میں یہ پوری سورۃ «يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء» ”اے لوگو! جو ایمان لائے ہو، میرے اور اپنے دشمنوں کو دوست نہ بناؤ، تم انہیں دوستی کا پیغام بھیجتے ہو“ ( الممتحنۃ: ۱ ) ، آخر تک نازل ہوئی۔ عمرو ( راوی حدیث ) کہتے ہیں: میں نے عبیداللہ بن ابی رافع کو دیکھا ہے، وہ علی رضی الله عنہ کے کاتب ( محرر ) تھے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اسی طرح کئی ایک نے یہ حدیث سفیان بن عیینہ سے روایت کی ہے، اور ان سبھوں نے بھی یہی لفظ ذکر کیا ہے کہ علی اور زبیر رضی الله عنہما وغیرہ نے کہا: تمہیں خط نکال کر دینا ہو گا، ورنہ پھر تمہیں کپڑے اتارنے پڑیں گے، ۳- ابوعبدالرحمٰن السلمی سے بھی یہ حدیث مروی ہوئی ہے، انہوں نے علی رضی الله عنہ سے اسی حدیث کے مانند روایت کیا ہے، ۴- اس باب میں عمر اور جابر بن عبداللہ رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔ اور بعضوں نے ذکر کیا کہ انہوں نے کہا کہ تو خط نکال دے ورنہ ہم تجھے ننگا کر دیں گے۔

‘Ubaid-al-laah bin Abi Raafi‘ kehte hain ke main ne ‘Ali radi-Allahu ‘anhu ko kehte hue suna hai ke Rasool-ul-llah sallal-laahu ‘alaihi wa sallam ne mujhe Zubaair aur Muqaad bin Aswad ko bheja, farmaaya: Jao, Rauza-e-Khaakh par pahunchoo, wahaan aik hoodaj sawaar aurat hai, is ke paas aik khat hai, woh khat ja kar is se le loo, aur mere paas le aao, chananche hum nikal pade, hamare ghore hamen liye liye dour mein aik doosre se aage badhne ki koshish kar rahe the, hum Rauza pahunche, hamen hoodaj sawaar aurat mil gayi, hum ne is se kaha: Khat nikal, is ne kaha: Hamare paas koi khat nahin hai, hum ne kaha: Khat nikalti hai ya phir apne kapde utarti hai? ( yeh sun kar ) apni choti ( jode ) se is ne khat nikala, hum ise le kar Rasool-ul-llah sallal-laahu ‘alaihi wa sallam ke paas aa gaye, woh khat HaaTib bin Abi Baltaa‘a radi-Allahu ‘anhu ki janib se tha, Makkah ke kuchh mushrikeen ke paas bheja gaya tha, Nabi-e-Akram sallal-laahu ‘alaihi wa sallam ke baazh aqdamoon ki unhen khabar di gayi thi, aap ne farmaaya: “HaaTib! Yeh kya hai?” unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Hamare khilaaf hukm farmane mein jaldi na karein, main aik aisa shakhsh tha jo Quraish ke sath mil jal kar rehta tha, lekin ( khane daani tor par ) Quraishi na tha, baqi jo Muhajireen aap ke sath the un ki wahaan risht edaarian thin jis ki wajah se woh risht edaar Makkah mein un ke ghar walon aur un ke maalon ki hifazat o himmat kar te the, main ne munasib samjha ke jab hamara un se koi khane daani o nasabi ta’aluq nahin hai to main un par ehsaan kar ke kisi ka haath pakad loon jis ki wajah se yeh ahl-e-Makkah hamare ghar aur risht edaron ki hifazat o himmat karein, main ne aisa kufr ikhtiyaar kar lene ya apne deen se murtad ho jaane ya kufr ko pasand kar lene ki wajah se nahin kiya hai, Nabi-e-Akram sallal-laahu ‘alaihi wa sallam ne farmaaya: “HaaTib ne sach aur ( sahih ) baat kahi hai”, ‘Umar bin Khattab radi-Allahu ‘anhu ne kaha: Allah ke Rasool! Mujhe ijaazat dejiye, main is munafiq ki gardan mar doon, Nabi-e-Akram sallal-laahu ‘alaihi wa sallam ne farmaaya: “Yeh jang-e-Badr mein mojood rahe hain, tumhen maloom nahin, yaqinan Allah ne Badr walon ki haalat ( yani un ke jazba-e-jaan-froshi ) ko dekh kar keh diya hai: Jo chahoo karo hum ne tumhare gunaah bakhsh diye hain”, isi silsile mein yeh poori soorat “Ya ayyuhalladhina amanoo la tattakhidhoo ‘adawati wa ‘adawakum awliya” “Aye logoo! Jo iman laaye hoo, mere aur apne dushmanon ko dost na banaoo, tum unhen dosti ka paygam bhijte hoo” ( al-Mumtahanah: 1 ), aakhir tak nazil hui. ‘Amr ( raawi-e-hadees ) kehte hain: Main ne ‘Ubaid-al-laah bin Abi Raafi‘ ko dekha hai, woh ‘Ali radi-Allahu ‘anhu ke kaatib ( muharrir ) the. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. Isi tarah kai aik ne yeh hadees Sufyan bin ‘Uyainah se riwayat ki hai, aur in sabhon ne bhi yahi lafz zikr kiya hai ke ‘Ali aur Zubaair radi-Allahu ‘anhuma wagherah ne kaha: Tumhen khat nikal kar dena hoga, warna phir tumhen kapde utarne padenge, 3. Abu ‘Abdul-Rahman al-Salmi se bhi yeh hadees marwi hui hai, unhon ne ‘Ali radi-Allahu ‘anhu se isi hadees ke manand riwayat kiya hai, 4. Is baab mein ‘Umar aur Jaabir bin ‘Abdul-llah radi-Allahu ‘anhum se bhi ahadees aai hain. Aur baazhon ne zikr kiya ke unhon ne kaha ke to khat nikal de warna hum tujhe nanga kar denge.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ فِيهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَأْتُونِي بِهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْنَا تَتَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ أَخْرِجِي الْكِتَابَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَتُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا هُوَ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذَا يَا حَاطِبُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِمَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنْ نَسَبٍ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، ‏‏‏‏‏‏وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ صَدَقَ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَفِيهِ أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ السُّورَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَمْرٌو:‏‏‏‏ وَقَدْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ كَاتِبًا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَفِيهِ عَنْ عُمَرَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرُوا هَذَا الْحَرْفَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا:‏‏‏‏ لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَتُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏ذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُجَرِّدَنَّكِ.

Jami` at-Tirmidhi 3306

Ma’ؑar narrated froؑ Az-Zuhri, from Urwah that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would not have examined (the women) except for the Ayah in which Allah said – [O' Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), when believing woؑen come to you and swear on oath that they will not associate anything with Allah.] (Al-Mumtahanah - 12). Ma’ؑar said, ‘Ibn Tawus informed me from his father who said, ‘the hand of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not touch the hand of a women he had not acquired.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کسی کا امتحان نہیں لیا کرتے تھے مگر اس آیت سے جس میں اللہ نے «إذا جاءك المؤمنات يبايعنك» ”اے مومنوا! جب تمہارے پاس مومن عورتیں ( مکہ سے ) ہجرت کر کے آئیں تو تم ان کا امتحان لو، اللہ تو ان کے ایمان کو جانتا ہی ہے، اگر تم یہ جان لو کہ یہ واقعی مومن عورتیں ہیں تو ان کو ان کے کافر شوہروں کے پاس نہ لوٹاؤ، نہ تو وہ کافروں کے لیے حلال ہیں نہ کافر ان کے لیے حلال ہیں“ ( الممتحنۃ: ۱۰ ) ، کہا ہے ۱؎۔ معمر کہتے ہیں: ابن طاؤس نے مجھے اپنے باپ سے روایت کرتے ہوئے خبر دی ہے کہ ان کے باپ نے کہا: رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ نے اس عورت کے سوا جس کے آپ مالک ہوتے کسی عورت کا ہاتھ نہیں چھوا ۲؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM kisi ka imtihan nahin liya karte the magar is aayat se jis mein Allah ne «Idha jaa'ekal-mominaat yubai'enuk» "ay Mominwa! Jab tumhare pass Momin auratien (Makkah se) hijrat kar ke aayein to tum un ka imtihan lo, Allah to un ke iman ko janta hi hai, agar tum yeh jan lo ke yeh waqai Momin auratien hain to un ko un ke kaafir shoharon ke pass nah luto, nah to woh kafiro ke liye halal hain nah kaafir un ke liye halal hain“ (al-Mumtahanah: 10), kaha hai 1؎. Mu'amer kehte hain: Ibn Taous ne mujhe apne baap se riwayat karte huye khabar di hai ke un ke baap ne kaha: Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke hath ne is aurat ke siwa jis ke aap malik hote kisi aurat ka hath nahin chhua 2؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees Hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْتَحِنُ إِلَّا بِالْآيَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ:‏‏‏‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ سورة الممتحنة آية 12 الْآيَةَ قَالَ مَعْمَرٌ، فَأَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:‏‏‏‏ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَ امْرَأَةٍ إِلَّا امْرَأَةً يَمْلِكُهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3307

Shahr bin Hawshab narrated that Umm Salamah Al-Ansariyyah (رضئ هللا تعالی عنہا) reported a woman said, ‘what is this Ma’ruf for which we are not to disobey in?’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘that you do not wail.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), verily Banu so-and-so comforted me in the case of my uncle, and I must reciprocate to theؑ.’ But he refused to allow me. So, I asked him again numerous times, then he permitted me to reciprocate for them. So, after reciprocating for that, I did not wail for anyone else until this time. And there does not reؑain a woؑan except that she has wailed besides ؑe.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. There is something about it from Umm Atiyyah (رضي الله تعالى عنها). Abd bin Humaid said, Umm Salamah Al-Ansariyyah is Asma bint Yazid bin As-Sakan (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

ام سلمہ انصاریہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ عورتوں میں سے ایک عورت نے عرض کیا: ( اللہ کے رسول! ) اس معروف سے کیا مراد ہے جس میں ہمیں آپ کی نافرمانی نہیں کرنی چاہیئے، آپ نے فرمایا: ”وہ یہی ہے کہ تم ( کسی کے مرنے پر ) نوحہ مت کرو“، میں نے کہا: اللہ کے رسول! فلاں قبیلے کی عورتوں نے نوحہ کرنے میں میری مدد کی تھی جب میں نے اپنے چچا پر نوحہ کیا تھا، اس لیے میرے لیے ضروری ہے کہ جب ان کے نوحہ کرنے کا وقت آئے تو میں ان کے ساتھ نوحہ میں شریک ہو کر اس کا بدلہ چکاؤں، آپ نے انکار کیا، ( مجھے اجازت نہ دی ) میں نے کئی بار آپ سے اپنی عرض دہرائی تو آپ نے مجھے ان کا بدلہ چکا دینے کی اجازت دے دی، اس بدلہ کے چکا دینے کے بعد پھر میں نے نہ ان پر اور نہ ہی کسی اور پر اب قیامت تک نوحہ ( جبکہ ) میرے سوا کوئی عورت ایسی باقی نہیں ہے جس نے نوحہ نہ کیا ہو ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن ہے، ۲- اس باب میں ام عطیہ رضی الله عنہا سے بھی روایت ہے، ۳- عبد بن حمید کہتے ہیں، ام سلمہ انصاریہ ہی اسماء بنت یزید بن السکن ہیں رضی الله عنہا۔

Am Salamah Ansariyah radiyallahu anha kehti hain ke auraton mein se ek aurat ne arz kiya: ( Allah ke Rasool! ) is maroof se kya murad hai jis mein hamen aap ki nafarmani nahin karni chahiye, aap ne farmaya: "woh yahi hai ke tum ( kisi ke marne par ) noha mat karo", main ne kaha: Allah ke Rasool! flan qabile ki auraton ne noha karne mein meri madad ki thi jab main ne apne chacha par noha kiya tha, is liye mere liye zaruri hai ke jab un ke noha karne ka waqt aaye to main un ke sath noha mein sharek ho kar is ka badla chakaoon, aap ne inkar kiya, ( mujhe ijazat nah ne di ) main ne kai bar aap se apni arz dahehari to aap ne mujhe un ka badla chaka dene ki ijazat de di, is badla ke chaka dene ke baad phir main ne nah un par aur nah hi kisi aur par ab qiyamat tak noha ( jabke ) mere swa koi aurat aisi baqi nahin hai jis ne noha nah kiya ho 1\u0660\u0660. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. ye hadees hasan hai, 2. is bab mein Um Atiyah radiyallahu anha se bhi riwayat hai, 3. Abdul bin Hamid kehte hain, Am Salamah Ansariyah hi Asma bint Yazid bin al-Sakan hain radiyallahu anha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّةُ، قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسْوَةِ:‏‏‏‏ مَا هَذَا الْمَعْرُوفُ الَّذِي لَا يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَعْصِيَكَ فِيهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَنُحْنَ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ بَنِي فُلَانٍ قَدْ أَسْعَدُونِي عَلَى عَمِّي، ‏‏‏‏‏‏وَلَا بُدَّ لِي مِنْ قَضَائِهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَى عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَعَاتَبْتُهُ مِرَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنَ لِي فِي قَضَائِهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ أَنُحْ بَعْدَ قَضَائِهِنَّ وَلَا عَلَى غَيْرِهِ حَتَّى السَّاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَبْقَ مِنَ النِّسْوَةِ امْرَأَةٌ إِلَّا وَقَدْ نَاحَتْ غَيْرِي. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَفِيهِ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ:‏‏‏‏ أُمُّ سَلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّةُ هِيَ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ.

Jami` at-Tirmidhi 3308

Abu An-Nasr narrated from Ibn Abbas, regarding the saying of Allah – [O' believers! When the believing women seek refuge with you, test them. Allah best knows their faith. If you find them true believers, do not send them back to the unbelievers.] (Al-Mumtahana - 10) He said, ‘when a woman come to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to accept Islam, she would have to take and an oath by Allah, I have not left out of anger with my husband, I have not left except out of love for Allah and His Messenger. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما اس آیت «إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن» کی تفسیر میں کہتے ہیں: جب کوئی عورت نبی اکرم ﷺ کے پاس ایمان لانے کے لیے آتی تو آپ اسے اللہ تعالیٰ کی قسم دلا کر کہلاتے کہ میں اپنے شوہر سے ناراضگی کے باعث کفر سے نہیں نکلی ہوں بلکہ میں اللہ اور اس کے رسول کی محبت لے کر اسلام قبول کرنے آئی ہوں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث غریب ہے۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a is aayat «Idha jaa'akum al-mu'minat muhajirat fa-imtahanuhu'n» ki tafseer mein kahte hain: Jab koi aurat Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass iman laane ke liye aati to aap usse Allah Ta'ala ki qasam dila kar kahlaate ke main apne shohar se narazgi ke ba'is kufr se nahin nikli hoon balke main Allah aur uske Rasool ki mohabbat le kar Islam qabool karne aai hoon. Imam Tirmidhi kahte hain: Yah hadith gharib hai.

حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:‏‏‏‏ إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ سورة الممتحنة آية 10، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا جَاءَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتُسْلِمَ حَلَّفَهَا بِاللَّهِ مَا خَرَجْتُ مِنْ بُغْضِ زَوْجِي مَا خَرَجْتُ إِلَّا حُبًّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.