17.
The Book on Legal Punishments (Al-Hudud)
١٧-
كتاب الحدود عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
29
Chapter: What Has Been Related About One Who Says To Another: "O You Effeminate"
٢٩
باب مَا جَاءَ فِيمَنْ يَقُولُ لآخَرَ يَا مُخَنَّثُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
dāwud bn al-ḥuṣayn | Dawud ibn al-Husayn al-Qurashi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
ibrāhīm bn ismā‘īl bn abī ḥabībah | Ibrahim ibn Ismail al-Ash'ari | Weak in Hadith |
ibn abī fudaykin | Muhammad ibn Abi Fadaik al-Dayli | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ | داود بن الحصين القرشي | صدوق حسن الحديث |
إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ | إبراهيم بن إسماعيل الأشهلي | ضعيف الحديث |
ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ | محمد بن أبي فديك الديلي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 1462
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, ‘if a man says to another man, 'O you Jew' then beat him twenty times. If he says, 'O you effeminate' then beat him twenty times. And whoever has relations with someone that is a Mahram then kill him.’ Imam Tirmidhi said, we do not know of this Hadith except from this route. Ibrahim bin Isma'il was graded weak in Hadith. It has been reported from the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) through other routes; it has been reported from Al-Bara' bin Azib and Qurrah bin Iyas Al-Muzani, that a man married a previous wife of his father, so the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) ordered that he be killed. This is acted upon according to our companions. They say that whoever has relations with someone that is a Mahram and he knows, then he is to be killed. Ahmad said whoever has relations with his mother then he is to be killed. Ishaq said that whoever has relations with someone who is a Mahram then he is to be killed.
Grade: Da'if
عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”جب کوئی آدمی دوسرے کو یہودی کہہ کر پکارے تو اسے بیس کوڑے لگاؤ، اور جب مخنث ( ہجڑا ) کہہ کر پکارے تو اسے بیس کوڑے لگاؤ، اور جو کسی محرم کے ساتھ زنا کرے اسے قتل کر دو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- ہم اس حدیث کو صرف اسی سند سے جانتے ہیں، ۲- ابراہیم بن اسماعیل بن علیہ حدیث کی روایت میں ضعیف ہیں، ۳- نبی اکرم ﷺ سے یہ کئی سندوں سے مروی ہے، ۴- براء بن عازب اور قرہ بن ایاس مزنی سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے اپنے باپ کی بیوی سے نکاح کیا تو نبی اکرم ﷺ نے اسے قتل کرنے کا حکم دیا، ۵- ہمارے اصحاب ( محدثین ) کا اسی پر عمل ہے، یہ لوگ کہتے ہیں: جو جانتے ہوئے کسی محرم کے ساتھ زنا کرے تو اس پر قتل واجب ہے، ۶- ( امام ) احمد کہتے ہیں: جو اپنی ماں سے نکاح کرے گا اسے قتل کیا جائے گا، ۷- اسحاق بن راہویہ کہتے ہیں: جو کسی محرم کے ساتھ زنا کرے اسے قتل کیا جائے گا۔
``Abd-al-Llah bin ``Abbas radhi Allahu ``anhuma se riwayat hai ke Nabi-e-Akram salla Allahu ``alaihi wa sallam ne farmaya: "Jab koi aadmi doosre ko yahudi kah kar pukare to use bees koore lagao, aur jab mukhannath ( hijra) kah kar pukare to use bees koore lagao, aur jo kisi muharram ke sath zina kare to use qatl kar do"۔ Imam Tirmizi kehte hain: 1- Hum is hadees ko sirf isi sanad se jaante hain, 2- Ibraheem bin Ismaeel bin ``Aliya hadees ki riwayat mein zaeef hain, 3- Nabi-e-Akram salla Allahu ``alaihi wa sallam se yeh kai sanadon se marwi hai, 4- Baraa bin ``Azab aur Qura bin ``Iyas Mazni se riwayat hai ke ek aadmi ne apne baap ki biwi se nikah kiya to Nabi-e-Akram salla Allahu ``alaihi wa sallam ne use qatl karne ka hukm diya, 5- Hamare ashab ( muhaddiseen) ka isi par amal hai, yeh log kehte hain: Jo jaante hue kisi muharram ke sath zina kare to us par qatl wajib hai, 6- ( Imam) Ahmad kehte hain: Jo apni maam se nikah kare ga to use qatl kiya jae ga, 7- Ishaq bin Rahaviya kehte hain: Jo kisi muharram ke sath zina kare to use qatl kiya jae ga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: يَا يَهُودِيُّ، فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ، وَإِذَا قَالَ: يَا مُخَنَّثُ، فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ، وَمَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ، فَاقْتُلُوهُ ، قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيل يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ رَوَاهُ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، وَقُرَّةُ بْنُ إِيَاسٍ الْمُزَنِيُّ، أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهِ، وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِنَا، قَالُوا: مَنْ أَتَى ذَاتَ مَحْرَمٍ وَهُوَ يَعْلَمُ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ، وقَالَ أَحْمَدُ: مَنْ تَزَوَّجَ أُمَّهُ قُتِلَ، وقَالَ إِسْحَاق: مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ قُتِلَ.