2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


346
Chapter: (Prostrating For) Forgetfulness After The Two Prostrations (Rak'ah)

٣٤٦
باب السَّهْوِ فِي السَّجْدَتَيْنِ

Sunan Abi Dawud 1008

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narraated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in one of the Isha, Zuhr or Asr prayers. He led us in two Rak’a and gave the salutation. He then got up going towards a piece of wood which was placed in the front part of the mosque. He placed his hands upon it, one on the other, looking from his face as if he was angry. The people came out hastily saying : the prayer has been shortened. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) were among the people, but they were too afraid to speak to him. A man whom the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would call 'the possessor of arms' (Dhu al-Yadain) stood up (asking him) : Have you forgotten, O' Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), or has the prayer been shortened? He said : I have neither forgotten nor has it been shortened. He said : Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آله لم وس), you have forgotten. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) turned towards the people and asked : did the possessor of arms speak the truth? They made a sign , that is, yes. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) returned to his place and prayed the remaining two Rak’a, then did the salutation. He then uttered the takbir and prostrated himself as usual or prolonged. He then raised his head and uttered the takbir; then he uttered the takbir and made prostration as usual or made longer (prostration). Then he raised his head and uttered the takbir (Allah is most great). The narrator Muhammad was asked : Did he give the salutation (while prostrating) due to forgetfulness? He said : I do not remember it from Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه). But we Are sure that Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) (in his version) said; he then did the salutation.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں شام کی دونوں یعنی ظہر اور عصر میں سے کوئی نماز پڑھائی مگر صرف دو رکعتیں پڑھا کر آپ نے سلام پھیر دیا، پھر مسجد کے اگلے حصہ میں لگی ہوئی ایک لکڑی کے پاس اٹھ کر گئے اور اپنے دونوں ہاتھوں کو ایک دوسرے پر رکھ کر لکڑی پر رکھا، آپ ﷺ کے چہرے پر غصہ کا اثر ظاہر ہو رہا تھا، پھر جلد باز لوگ یہ کہتے ہوئے نکل گئے کہ نماز کم کر دی گئی ہے، نماز کم کر دی گئی ہے، لوگوں میں ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما بھی موجود تھے لیکن وہ دونوں آپ سے ( اس سلسلہ میں ) بات کرنے سے ڈرے، پھر ایک شخص کھڑا ہوا جسے رسول اللہ ﷺ ذوالیدین کہا کرتے تھے، اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا آپ بھول گئے ہیں یا نماز کم کر دی گئی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہ میں بھولا ہوں، نہ ہی نماز کم کی گئی ہے ، اس شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ بھول گئے ہیں، پھر آپ لوگوں کی جانب متوجہ ہوئے اور ان سے پوچھا: کیا ذوالیدین سچ کہہ رہے ہیں؟ ، لوگوں نے اشارہ سے کہا: ہاں ایسا ہی ہے، پھر آپ ﷺ اپنی جگہ پر واپس آئے اور باقی دونوں رکعتیں پڑھائیں، پھر سلام پھیرا، اس کے بعد «الله أكبر» کہہ کر اپنے اور سجدوں کی طرح یا ان سے کچھ لمبا سجدہ کیا، پھر«الله أكبر» کہہ کر سجدے سے سر اٹھایا پھر «الله أكبر» کہہ کر اپنے اور سجدوں کی طرح یا ان سے کچھ لمبا دوسرا سجدہ کیا پھر «الله أكبر» کہہ کر اٹھے۔ راوی کہتے ہیں: تو محمد سے پوچھا گیا کہ کیا آپ ﷺ نے سجدہ سہو کے بعد پھر سلام پھیرا؟ انہوں نے کہا: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مجھے یہ یاد نہیں، لیکن مجھے خبر ملی ہے کہ عمران بن حصین رضی اللہ عنہما نے کہا ہے: آپ نے پھر سلام پھیرا۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen sham ki dono yani zuhr aur asr mein se koi namaz padhai magar sirf do rakatain padh kar aap ne salam phir diya, phir masjid ke agle hisse mein lagi hui ek lakdi ke pas uth kar gaye aur apne dono hathon ko ek dusre par rakh kar lakdi par rakha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par ghusse ka asar zahir ho raha tha, phir jaldbaz log yeh kehte hue nikal gaye ke namaz kam kar di gayi hai, namaz kam kar di gayi hai, logon mein Abu Bakr aur Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi maujud the lekin wo dono aap se ( is silsile mein ) baat karne se dare, phir ek shakhs khada hua jise Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ذوالیدین kaha karte the, is ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya aap bhul gaye hain ya namaz kam kar di gayi hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nah mein bhula hoon, nah hi namaz kam ki gayi hai , is shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! aap bhul gaye hain, phir aap logon ki janib mutawajjeh hue aur un se poocha: kya ذوالیدین sach keh rahe hain? , logon ne ishara se kaha: haan aisa hi hai, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni jagah par vapas aaye aur baki dono rakatain padhai, phir salam phir, is ke baad «Allah Akbar» keh kar apne aur sajado ki tarah ya in se kuchh lamba sajda kiya, phir «Allah Akbar» keh kar sajdi se sar uthaya phir «Allah Akbar» keh kar apne aur sajado ki tarah ya in se kuchh lamba dusra sajda kiya phir «Allah Akbar» keh kar uthaye. Ravi kehte hain: to Muhammad se poocha gaya ke kya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sajda sahu ke baad phir salam phir? Unhon ne kaha: Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se mujhe yeh yaad nahin, lekin mujhe khabar mili hai ke Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha hai: aap ne phir salam phir.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجَ سَرْعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ وَفِي النَّاسِ أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمَرُ فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمِّيهِ:‏‏‏‏ ذَا الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَسِيتَ أَمْ قُصُرَتِ الصَّلَاةُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَنْسَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلَاةُ قَالَ:‏‏‏‏ بَلْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ؟ فَأَوْمَئُوا، ‏‏‏‏‏‏أَيْ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏ فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَقَامِهِ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ . قَالَ:‏‏‏‏ فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ:‏‏‏‏ سَلَّمَ فِي السَّهْوِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَحْفَظْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَلَّمَ.

Sunan Abi Dawud 1009

The above tradition has been narrated through a different chain of transmitters; but the version of Hammad is more perfect. This version goes; then the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) prayed; it does not have the words, 'led us (in prayer),' nor the words 'they made a sign'. Thereupon the people said : Yes. He then raised his head. The version does not mention the words 'he uttered the takbir. He then uttered the takbir and made the prostration as usual or prolonged it. He then raised his head'. The narrator then said prostration as usual or prolonged it. He then raised his head. The narrator then finished the tradition and did not mention the words that follow it. He did not mention the words 'they made a sign', but Hammad bin Zaid mentioned them in his version. Imam Abu dawood said, anyone who narrated this tradition did not mention the words ' then he uttered the takbir', nor the words 'he returned'.


Grade: Sahih

اس طریق سے بھی محمد بن سیرین سے اسی سند سے یہی حدیث مروی ہے اور حماد کی روایت زیادہ کامل ہے مالک نے «صلى رسول الله ﷺ» کہا ہے «صلى بنا رسول الله ﷺ» نہیں کہا ہے اور نہ ہی انہوں نے «فأومئوا» کہا ہے ( جیسا کہ حماد نے کہا ہے بلکہ اس کی جگہ ) انہوں نے «فقال الناس نعم» کہا ہے، اور مالک نے «ثم رفع» کہا ہے، «وكبر» نہیں کہا ہے جیسا کہ حماد نے کہا ہے، یعنی مالک نے «رفع وكبر» کہنے کے بجائے صرف «رفع» پر اکتفا کیا ہے اور مالک نے «ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع» کہا ہے جیسا کہ حماد نے کہا ہے اور مالک کی حدیث یہاں پوری ہو گئی ہے اس کے بعد جو کچھ ہے مالک نے اس کا ذکر نہیں کیا ہے اور نہ ہی لوگوں کے اشارے کا انہوں نے ذکر کیا ہے صرف حماد بن زید نے اس کا ذکر کیا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث جتنے لوگوں نے بھی روایت کی ہے کسی نے بھی لفظ «فكبر‏.‏» نہیں کہا ہے اور نہ ہی «رجع.‏» کا ذکر کیا ہے۔

Is tareeqe se bhi Muhammad bin Sireen se isi sand se yehi hadees marwi hai aur Hamad ki riwayat zyada kamil hai Malik ne «Salli Rasool Allah Salli Allahu Alaihi Wa Sallam» kaha hai «Salli bina Rasool Allah Salli Allahu Alaihi Wa Sallam» nahin kaha hai aur nahin hi unhon ne «Fa'om'u» kaha hai ( jaisa ki Hamad ne kaha hai balki is ki jagah ) unhon ne «Fa'qal al-nas Na'am» kaha hai aur Malik ne «Thum Rafa'» kaha hai «Wa'kbar» nahin kaha hai jaisa ki Hamad ne kaha hai yani Malik ne «Rafa' Wa'kbar» kahne ke bajaye sirf «Rafa'» par iktefa kiya hai aur Malik ne «Thum Kbar Wa'sajud mithal sajudoh au Atwal Thum Rafa'» kaha hai jaisa ki Hamad ne kaha hai aur Malik ki hadees yahan puri ho gayi hai is ke bad jo kuchh hai Malik ne is ka zakir nahin kiya hai aur nahin hi logo ke ishare ka unhon ne zakir kiya hai sirf Hamad bin Zaid ne is ka zakir kiya hai Aboo Dawood kahte hain ye hadees jitne logo ne bhi riwayat ki hai kisi ne bhi lafz «Fa'kbar» nahin kaha hai aur nahin hi «Raj'a» ka zakir kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ بِإِسْنَادِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَتَمُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ بِنَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ فَأَوْمَئُوا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ رَفَعَ وَلَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ وَكَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ وَتَمَّ حَدِيثُهُ ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ فَأَوْمَئُوا إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَكُلُّ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ فَكَبَّرَ وَلَا ذَكَرَ رَجَعَ.

Sunan Abi Dawud 1010

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in prayer. He then narrated the same version reported by Hammad up to the words 'we are sure that - Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) said : then he did the salutation.' The narrator said : I asked (Mohammad bin Sirin) What about the Tasha-hud? He replied : I did not hear anything about the tashah-hud, but it is more liking to me that one should recite the tashah-hud. This version does not have the words 'whom he called the possessor of arms (Dhu al-yadain). Nor the words 'they made a sign,' nor the word 'anger'. The tradition narrated by Hammad from Ayyub is more perfect.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی، پھر راوی نے پورے طور سے حماد کی روایت کے ہم معنی روایت ان کے قول: «نبئت أن عمران بن حصين قال ثم سلم» تک ذکر کی۔ سلمہ بن علقمہ کہتے ہیں: میں نے ان سے ( یعنی محمد بن سیرین سے ) پوچھا کہ آپ نے تشہد پڑھا یا نہیں؟ تو انہوں نے کہا: میں نے تشہد کے سلسلے میں کچھ نہیں سنا ہے لیکن میرے نزدیک تشہد پڑھنا بہتر ہے، لیکن اس روایت میں آپ انہیں ذوالیدین کہتے تھے کا ذکر نہیں ہے اور نہ لوگوں کے اشارہ کرنے کا اور نہ ہی ناراضگی کا ذکر ہے، حماد کی حدیث جو انہوں نے ایوب سے روایت کی ہے زیادہ کامل ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah Salla Allahu Alaihi Wasallam Ne Hamein Namaz Padhai, Phir Ravi Ne Pure Tor Se Hamad Ki Riwayat Ke Ham Maani Riwayat Un Ke Qoul: «Nab'at An Imran Bin Hussain Qal Thum Salam» Tak Zikr Ki. Salma Bin Alqama Kehte Hain: Main Ne In Se ( Yani Muhammad Bin Sirin Se ) Poocha Ke Aap Ne Tashahud Padha Ya Nahin? To Unhon Ne Kaha: Main Ne Tashahud Ke Silsile Mein Kuchh Nahin Suna Hai Lekin Mere Nazdeek Tashahud Padhna Behtar Hai, Lekin Is Riwayat Mein Aap Unhen Zulaldeen Kehte The Ka Zikr Nahin Hai Aur Nah Logon Ke Ishara Karne Ka Aur Nah Hi Naraazgi Ka Zikr Hai, Hamad Ki Hadees Jo Unhon Ne Aiyub Se Riwayat Ki Hai Zyada Kamil Hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَمَّادٍ كُلِّهِ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ:‏‏‏‏ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَالتَّشَهُّدُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَسْمَعْ فِي التَّشَهُّدِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَتَشَهَّدَ ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ:‏‏‏‏ كَانَ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا ذَكَرَ:‏‏‏‏ فَأَوْمَئُوا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا ذَكَرَ:‏‏‏‏ الْغَضَبَ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏أَتَمُّ.

Sunan Abi Dawud 1011

The above-mentioned tradition has also been narrated by Abu Huraira () through a different chain of transmitters. This version goes : the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) uttered the takbir and prostrated himself (in a tradition relating to the incidence of the possessor of arms (Dhu al-yadain). The narrator Hisham (Ibn Hassan) said : he uttered the takbir ; then he uttered the takbir and prostrated himself. Imam Abu Dawood said this tradition has also been narrated by Habib bin al-shahid, Humaid, Yunus, and Asim bin al-Ahwal, from Muhammad on the authority of abu Huraira (رضئ هللا تعال ی عنہ) none of them mentioned what Hammad bin Zaid mentioned from from Hisham that he uttered the takbir, then uttered the takbir and prostrated himself. Hammad bin Sallamah and Abu Bakr bin Ayyash also narrated this tradition from Hisham, but they did not narrate from him what Hammad bin Zaid narrated that he uttered the takbir and again uttered the takbir.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے ذوالیدین کے قصہ میں روایت کی ہے کہ کہ آپ نے «الله أكبر» کہا اور سجدہ کیا، ہشام بن حسان کی روایت میں ہے کہ آپ نے «الله أكبر» کہا پھر «الله أكبر» کہا اور سجدہ کیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو حبیب بن شہید، حمید، یونس اور عاصم احول نے بھی محمد بن سیرین کے واسطہ سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کیا ہے، ان میں سے کسی نے بھی اس چیز کا ذکر نہیں کیا ہے جس کا حماد بن زید نے بواسطہ ہشام کیا ہے کہ آپ ﷺ نے «الله أكبر» کہا، پھر«الله أكبر» کہا اور سجدہ کیا، حماد بن سلمہ اور ابوبکر بن عیاش نے بھی اس حدیث کو بواسطہ ہشام روایت کیا ہے مگر ان دونوں نے بھی ان کے واسطہ سے اس کا ذکر نہیں کیا ہے جس کا حماد بن زید نے ذکر کیا ہے کہ آپ نے «الله أكبر» کہا پھر «الله أكبر» کہا۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se Zulalideen ke qisse mein riwayat ki hai ke ke aap ne «Allah Akbar» kaha aur Sajdah kiya, Hisham bin Hasan ki riwayat mein hai ke aap ne «Allah Akbar» kaha phir «Allah Akbar» kaha aur Sajdah kiya. Abu Dawood kahte hain: is hadees ko Habib bin Shahid, Hamid, Yunus aur Asim Ahwal ne bhi Muhammad bin Sirin ke wastah se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat kiya hai, in mein se kisi ne bhi is chez ka zikr nahi kiya hai jis ka Hammad bin Zaid ne bawasitah Hisham kiya hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne «Allah Akbar» kaha, phir «Allah Akbar» kaha aur Sajdah kiya, Hammad bin Salmah aur Abu Bakr bin Iyas ne bhi is hadees ko bawasitah Hisham riwayat kiya hai magar in dono ne bhi un ke wastah se is ka zikr nahi kiya hai jis ka Hammad bin Zaid ne zikr kiya hai ke aap ne «Allah Akbar» kaha phir «Allah Akbar» kaha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏وَهِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ كَبَّرَ وَسَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ،‏‏‏‏وَحُمَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَيُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ مَا ذَكَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ . وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرَا عَنْهُ هَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ كَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ .

Sunan Abi Dawud 1012

This tradition has also been transmitted by Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators. This version goes : he did not make two prostrations (at the end of prayer) due to forgetfulness until Allah gave him satisfaction about it.


Grade: Da'if

اس سند سے بھی ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے یہی واقعہ مروی ہے اس میں ہے: اور آپ ﷺ نے سجدہ سہو نہیں کیا یہاں تک کہ اللہ نے آپ کو اس کا کامل یقین دلا دیا ۔

Is sind se bhi Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se yahi waqia marwi hai is mein hai: Aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sajdah sahoo nahi kiya yahaan tak ke Allah ne aap ko is ka kamil yaqeen dila diya .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ حَتَّى يَقَّنَهُ اللَّهُ ذَلِكَ .

Sunan Abi Dawud 1013

Ibn Shihab (az-Zuhr) reported on the authority of Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathmah ( رضئهللا تعال ی عنہ) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not make two prostrations when are made when one is doubtful until the people met him. Imam Abu Dawood said, this tradition has also been transmitted by az-Zahidi from Az-Zuhr from Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathman from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). This version goes : he did not make two prostrations on account of forgetfulness.


Grade: Sahih

ابن شہاب سے روایت ہے کہ ابوبکر بن سلیمان بن ابی حثمہ نے انہیں خبر دی کہ انہیں یہ بات پہنچی ہے کہ آپ ﷺ نے ان دونوں سجدوں کو جو شک کی وجہ سے کئے جاتے ہیں نہیں کیا یہاں تک کہ لوگوں نے آپ کو ان کی یاددہانی کرائی۔ ابن شہاب کہتے ہیں: اس حدیث کی خبر مجھے سعید بن مسیب نے ابوہریرہ کے واسطے سے دی ہے، نیز مجھے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن، ابوبکر بن حارث بن ہشام اور عبیداللہ بن عبداللہ نے بھی خبر دی ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے یحییٰ بن ابوکثیر اور عمران بن ابوانس نے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے اور علاء بن عبدالرحمٰن نے اپنے والد سے روایت کیا ہے اور ان سبھوں نے اس واقعہ کو ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کیا ہے لیکن اس میں انہوں نے یہ ذکر نہیں کیا کہ آپ نے دو سجدے کئے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے زبیدی نے زہری سے، زہری نے ابوبکر بن سلیمان بن ابی حثمہ سے اور ابوبکر بن سلیمان نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کیا ہے، اس میں ہے کہ آپ نے سہو کے دونوں سجدے نہیں کئے۔

Ibn Shahab se riwayat hai ke Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathama ne unhen khabar di ke unhen yeh baat pahunchi hai ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono sajdon ko jo shak ki wajah se kiye jate hain nahin kiya yahaan tak ke logoon ne Aap ko in ki yaddahani karaayi. Ibn Shahab kahte hain: is hadees ki khabar mujhe Saeed bin Masib ne Abu Hurayrah ke wastay se di hai, neez mujhe Abu Salma bin Abdur Rahman, Abu Bakr bin Harith bin Hisham aur Ubaidullah bin Abdullah ne bhi khabar di hai. Abu Dawood kahte hain: isse Yahya bin Abu Khair aur Imran bin Abu Anas ne Abu Salma bin Abdur Rahman se aur Alaa bin Abdur Rahman ne apne wald se riwayat kiya hai aur in sabhon ne is waqia ko Abu Hurayrah Radhiallahu Anhu se riwayat kiya hai lekin is mein unhon ne yeh zikr nahin kiya ke Aap ne do sajday kiye. Abu Dawood kahte hain: isse Zubaidi ne Zahri se, Zahri ne Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathama se aur Abu Bakr bin Sulaiman ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat kiya hai, is mein hai ke Aap ne sahoo ke dono sajday nahin kiye.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ بَلَغَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَسْجُدِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُسْجَدَانِ إِذَا شَكَّ حَتَّى لَقَاهُ النَّاسُ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:‏‏‏‏ وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْخَبَرِ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏وَالْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَن أَبِيه جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ سَجَدَ السَّجْدَتَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ .

Sunan Abi Dawud 1014

Abu Huraira (رضئ هللا تعالی عنہ) reported; The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the Zuhr prayer and he did the salutation at the end of two rak'a. He was asked. Has the prayer been shortened? Then he offered two rak'a of the prayer and made two prostrations (at the end of it).


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ظہر پڑھی تو دو ہی رکعت پڑھنے کے بعد سلام پھیر دیا تو آپ سے عرض کیا گیا کہ آپ نے نماز کم کر دی ہے؟ تو آپ ﷺ نے دو رکعتیں اور پڑھیں پھر ( سہو کے ) دو سجدے کئے۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zuhr padhi to do hi rakat padhne ke baad salam phir diya to aap se arz kiya gaya ke aap ne namaz kam kar di hai? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakatin aur padhin phir ( sahoo ke ) do sajday kiye.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ نَقَصْتَ الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ .

Sunan Abi Dawud 1015

Abu Hurayra (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) finished two rak'a of an obligatory prayer, a man asked him : Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), has the prayer been shortened, or have you forgotten? he replied : I did not do all that. The people said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you did that. Therefore, he offered another two rak'a of prayer and did not make two prostrations due to forgetfulness. Imam Abu Dawood said, this tradition has also been narrated by Dawud al-Hussain from Abu Sufyan, freed slave of Ibn Abi Ahmad on the authority of Abu Huraira ( رضئهللا تعالی عنہ) from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). This version goes : He then made two prostrations while he was sitting after the salutation.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ فرض نماز کی دو ہی رکعتیں پڑھ کر پلٹ گئے تو ایک شخص نے آپ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا نماز کم کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ان میں سے کوئی بات میں نے نہیں کی ہے ، تو لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! آپ نے ایسا کیا ہے، تو آپ ﷺ نے بعد والی دونوں رکعتیں پڑھیں، پھر پلٹے اور سہو کے دونوں سجدے نہیں کئے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے داود بن حصین نے ابوسفیان مولی بن ابی احمد سے، ابوسفیان نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اور انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے اسی قصہ کے ساتھ روایت کیا ہے، اس میں ہے: پھر آپ ﷺ نے سلام پھیرنے کے بعد بیٹھ کر دو سجدے کئے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) farz namaz ki do hi rak'atien padh kar palt gaye to ek shakhse ne aap se arz kiya: Allah ke Rasool! Kya namaz kam kar di gayi hai ya aap bhul gaye hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: in mein se koi baat main ne nahin ki hai, to logon ne kaha: Allah ke Rasool! Aap ne aisa kiya hai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baad wali dono rak'atien padhin, phir paltte aur sahoo ke dono sajde nahin kiye. Abu Dawood kehte hain: Isse Dawood bin Hasin ne Abu Sufyan Mauli bin Abi Ahmad se, Abu Sufyan ne Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se aur unhon ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi qissa ke sath riwayat ki hai, is mein hai: phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phirne ke baad baith kar do sajde kiye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَه رَجُلٌ:‏‏‏‏ أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ كُلَّ ذَلِكَ لَمْ أَفْعَلْ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ قَدْ فَعَلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْصَرَفَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ .

Sunan Abi Dawud 1016

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that He (the Prophet ﷺ) then made two prostration on account of forgetfulness after he had done the salutation.


Grade: Sahih

ضمضم بن جوس ہفانی کہتے ہیں کہ مجھ سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے یہی حدیث بیان کی ہے اس میں ہے: پھر آپ نے سلام پھیرنے کے بعد سہو کے دو سجدے کئے ۔

ZumZum bin Joos Hufani kehte hain ke mujh se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne yehi hadees bayan ki hai is mein hai: phir aap ne salam phirne ke baad sahoo ke do sajday kiye

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ الْهِفَّانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 1017

Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in prayer and gave the salutation after two raka of prayer. He narrated this tradition like that of Ibn Sirin from Abu Huraira ( رضئهللا تعالی عنہ). This version adds : he gave the salutation and did two prostrations of forgetfulness.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی تو دو ہی رکعت میں آپ نے سلام پھیر دیا، پھر انہوں نے محمد بن سیرین کی حدیث کی طرح جسے انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کیا ہے ذکر کیا، اس میں ہے کہ پھر آپ ﷺ نے سلام پھیرا اور سہو کے دو سجدے کئے۔

AbdulLlah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humen namaz padhai to do hi rakat mein aap ne salam phir diya, phir unhon ne Muhammad bin Sireen ki hadees ki tarah jise unhon ne Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat kiya hai zikr kiya, is mein hai ke phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phir aaur sahoo ke do sajde kiye.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ. ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ سِيرِينَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ .

Sunan Abi Dawud 1018

Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did the salutation at the end of three raka in the Asr prayer, then went into the apartment (according to the version of Maslamah). A man called al-Khirbaq who had long arms got up and said, has the prayer been shortened, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)? He came out angrily trailing his cloak and said : Is he telling the truth? They said, Yes. He then prayed that raka, then did the salutation, then made two prostrations, then did the salutation.


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عصر کی تین ہی رکعت پڑھ کر سلام پھیر دیا، پھر اندر چلے گئے۔ مسدد نے مسلمہ سے نقل کیا ہے کہ پھر آپ ﷺ حجرے میں چلے گئے تو ایک شخص جس کا نام خرباق تھا اور جس کے دونوں ہاتھ لمبے تھے اٹھ کر آپ کے پاس گیا اور اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا نماز کم کر دی گئی ہے؟ ( یہ سن کر ) آپ ﷺ اپنی چادر کھینچتے ہوئے غصے کی حالت میں باہر نکلے اور لوگوں سے پوچھا: کیا یہ سچ کہہ رہا ہے؟ ، لوگوں نے کہا: ہاں، تو آپ ﷺ نے وہ رکعت پڑھی، پھر سلام پھیرا، پھر سہو کے دونوں سجدے کئے پھر سلام پھیرا۔

Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolallah sallahu alaihi wa sallam ne asr ki teen hi rakat padh kar salam phir diya, phir andar chale gaye. Musaddad ne Muslama se nakal kiya hai ke phir aap sallahu alaihi wa sallam hajre mein chale gaye to ek shakhs jis ka naam Kharbaq tha aur jis ke dono hath lambe the uth kar aap ke pas gaya aur us ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya namaz kam kar di gayi hai? ( yeh sun kar ) aap sallahu alaihi wa sallam apni chadar khinchte hue ghusse ki halat mein bahar nikle aur logon se poocha: kya yeh sach kah raha hai? , logon ne kaha: han, to aap sallahu alaihi wa sallam ne woh rakat padhi, phir salam phir diya, phir sahoo ke dono sajda kiye phir salam phir diya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ. ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَاأَبُو قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَخَلَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَنْ مَسْلَمَةَ الْحُجَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ الْخِرْبَاقُ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَدَقَ ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ.