2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


196
Chapter: People Sitting After The Iqamah While Waiting For The Imam If He Has Not Come

١٩٦
باب فِي الصَّلاَةِ تُقَامُ وَلَمْ يَأْتِ الإِمَامُ يَنْتَظِرُونَهُ قُعُودًا

Sunan Abi Dawud 539

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father : the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, When the Iqamah for prayer is pronounced, do not stand until you see me. Imam Abu Dawud said : this has been narrated by Ayyub and Hajjaj al-Sawwaf from Yahya and Hisham al-Duatawa’i in a similar way, saying : Yahya wrote to me (in this way). And this has been narrated by Mu’awiyah bin Sallam and ‘Ali bin al-Mubarak from Yahya : “Until you see me and show tranquility”.


Grade: Sahih

مجاہد کہتے ہیں کہ کہ میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا کہ ایک شخص نے ظہر یا عصر میں تثویب ۱؎ کی، تو ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: ہمیں یہاں سے لے چلو، اس لیے کہ یہ بدعت ہے۔

Mujaahid kehte hain ke ke main Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath tha ke ek shakhs ne zuhr ya asr mein tasweeb 1(rooz) ki, to Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Hamein yahan se le chalo, is liye ke yeh bid'at hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ،‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ .

Sunan Abi Dawud 540

This tradition has also been reported through a different chain of narrators in a similar way. This version says : “Until you see me that I have come out”. Imam Abu dawud said : No one except Ma’mar has narrated the words “that I have come out”. And the version transmitted by Ibn Uyaina from Ma’mar does not mention the words “that I have come out”.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جب نماز کے لیے تکبیر کہی جائے تو جب تک تم مجھے نکلتے ہوئے نہ دیکھ لو کھڑے نہ ہو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسی طرح اسے ایوب اور حجاج الصواف نے یحییٰ سے روایت کیا ہے۔ اور ہشام دستوائی کا بیان ہے کہ مجھے یحییٰ نے یہ حدیث لکھ کر بھیجی، نیز اسے معاویہ بن سلام اور علی بن مبارک نے بھی یحییٰ سے روایت کیا ہے، ان دونوں کی روایت میں ہے: یہاں تک کہ تم مجھے دیکھ لو، اور سکون اور وقار کو ہاتھ سے نہ جانے دو ۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Jab namaz ke liye Takbeer kahi jaye to jab tak tum mujhe nikalte huwe na dekh lo khare na ho. Aboo Dawood kehte hain: Isi tarah ise Ayyub aur Hujaj As-Sawaaf ne Yahiya se Riwayat kiya hai. Aur Hisham Dastawaee ka bayan hai ke mujhe Yahiya ne yeh Hadith likh kar bheji, neez ise Muawiyah bin Salam aur Ali bin Mubarak ne bhi Yahiya se Riwayat kiya hai, in dono ki Riwayat mein hai: Yahaan tak ke tum mujhe dekh lo, aur Sakoon aur Waqar ko haath se na jane do.

مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَكَذَا رَوَاهُ أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏وَحَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏وَهِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَا فِيهِ:‏‏‏‏ حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ.

Sunan Abi Dawud 541

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported : when the Iqama was pronounced for prayer during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the people would take their seats before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to his seat.


Grade: Sahih

یحییٰ سے اسی سند سے گذشتہ حدیث کے ہم مثل حدیث مروی ہے، اس میں ہے یہاں تک کہ تم مجھے دیکھ لو کہ میں نکل چکا ہوں ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: معمر کے علاوہ کسی نے «قد خرجت» کا لفظ ذکر نہیں کیا۔ ابن عیینہ نے بھی اسے معمر سے روایت کیا ہے، اس میں بھی انہوں نے «قد خرجت» نہیں کہا ہے۔

Yahiya se isi sand se guzasht hadees ke hum misal hadees marwi hai, is mein hai yahan tak ke tum mujhe dekh lo ke main nikal chuka hun. Abu Dawood kehte hain: Mu'ammar ke alawa kisi ne «quad kharajat» ka lafz zikr nahi kiya. Ibn e Ayna ne bhi ise Mu'ammar se riwayat kiya hai, is mein bhi unhon ne «quad kharajat» nahi kaha hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ لَمْ يَذْكُرْ قَدْ خَرَجْتُ إِلَّا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَقُلْ فِيهِ:‏‏‏‏ قَدْ خَرَجْتُ.

Sunan Abi Dawud 542

Humaid reported : I asked Thabit al-Bunani whether it was permissible for a man to talk after the Iqama had been pronounced. He narrated a tradition on the authority of Anas (رضي الله تعالى عنه): (once) the Iqama was pronounced, and a person came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and detained him after the Iqama had been pronounced.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے لیے جب نماز کی تکبیر کہی جاتی تھی تو لوگ اپنی اپنی جگہیں لے لیتے قبل اس کے کہ نبی اکرم ﷺ اپنی جگہ لیں۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Liye Jab Namaz Ki Takbir Kahi Jati Thi To Log Apni Apni Jaghein Le Lete Qabl Is Ke Ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Apni Jagah Lein.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عَمْرٍو. ح وحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَفْظُهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَقَامَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 543

‘Awn bin Kahmas reported on the authority of his father Kahmas : we stood for praying at Mina when the Imam had not come out. Some of us sat down (and I too). An old man from Kufah said to me: Why did you sat down? I responded Ibn Buraida (told me to do so). He said this is laziness. Then he said Abdur Rahman bin Awsajah narrated to me that Al-Bara bin ‘Azib (رضي الله تعالى عنه) said : We would stand in rows during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for a long time before he pronounced Takbir. He further said; Allah, the Exalted and Mighty, sends blessings and the angles invoke blessings for those who are nearer to the front rows. No step is more liking to Allah than a step which one takes to fill the gap in the following row.


Grade: Da'if

حمید کہتے ہیں میں نے ثابت بنانی سے اس شخص کے بارے میں پوچھا جو نماز کی تکبیر ہو جانے کے بعد بات کرتا ہو، تو انہوں نے مجھ سے انس رضی اللہ عنہ کے واسطے سے حدیث بیان کی کہ نماز کی تکبیر کہہ دی گئی تھی کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے سامنے آیا اور اس نے آپ کو تکبیر ہو جانے کے بعد ( باتوں کے ذریعے ) روکے رکھا۔

Hamid kehte hain mein ne sabit banani se is shakhs ke bare mein poocha jo namaz ki takbir ho jaane ke baad baat karta ho, to unhon ne mujh se انس رضی اللہ عنہ ke wastay se hadees bayan ki ke namaz ki takbir keh di gayi thi ke ek shakhs rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke samne aya aur us ne aap ko takbir ho jaane ke baad ( baaton ke zariye ) roke rakha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَ مَا تُقَامُ الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَنِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ .

Sunan Abi Dawud 544

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that the Iqama was pronounced (for the night prayer) and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remained engaged in talking (to a person) in the corner of the mosque. He did not begin prayer until the people slept.


Grade: Sahih

کہمس کہتے ہیں کہ ہم منیٰ میں نماز کے لیے کھڑے ہوئے، امام ابھی نماز کے لیے نہیں نکلا تھا کہ ہم میں سے کچھ لوگ بیٹھ گئے، تو کوفہ کے ایک شیخ نے مجھ سے کہا: تمہیں کون سی چیز بٹھا رہی ہے؟ میں نے ان سے کہا: ابن بریدہ کہتے ہیں: یہی «سمود» ۱؎ ہے، یہ سن کر مذکورہ شیخ نے مجھ سے کہا: مجھ سے عبدالرحمٰن بن عوسجہ نے براء بن عازب رضی اللہ عنہ کے واسطہ سے بیان کیا ہے کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں آپ کے تکبیر کہنے سے پہلے صفوں میں دیر تک کھڑے رہتے تھے ۲؎۔ براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ ان لوگوں پر رحمت نازل کرتا ہے اور اس کے فرشتے دعا کرتے ہیں، جو پہلی صفوں میں کھڑے ہوتے ہیں اور صف میں شامل ہونے کے لیے جو قدم اٹھایا جائے اس سے بہتر اللہ کے نزدیک کوئی قدم نہیں ۔

Kahmas kehte hain ke hum Minay mein namaz ke liye khare hue, imam abhi namaz ke liye nahin nikla tha ke hum mein se kuchh log beth gaye, to Kufah ke ek sheikh ne mujh se kaha: tumhein kon si cheez bitha rahi hai? Main ne un se kaha: Ibn Burada kehte hain: yahi «Samud» 1؎ hai, yeh sun kar mazkur sheikh ne mujh se kaha: mujh se Abdulrahman bin Ausajah ne Baraa bin Azib (رضي الله تعالى عنه)u ke wastay se bayan kiya hai ke hum rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ke zamane mein aap ke takbir kahne se pehle safon mein dair tak khare rahte the 2؎. Baraa (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain: rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Allah in logoon par rahmat nazil karta hai aur us ke farishte dua karte hain, jo pehli safon mein khare hote hain aur saf mein shamil hone ke liye jo kadam uthaya jaye us se behtar Allah ke nazdeek koi kadam nahin.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ السَّدُوسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ كَهْمَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ بِمِنًى وَالْإِمَامُ لَمْ يَخْرُجْ فَقَعَدَ بَعْضُنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ:‏‏‏‏ مَا يُقْعِدُكَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ ابْنُ بُرَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا السُّمُودُ ؟ فَقَالَ لِي الشَّيْخُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا نَقُومُ فِي الصُّفُوفِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَوِيلًا قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَلُونَ الصُّفُوفَ الْأُوَلَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا مِنْ خُطْوَةٍ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ خُطْوَةٍ يَمْشِيهَا يَصِلُ بِهَا صَفًّا .

Sunan Abi Dawud 545

Abu al-Nadr reported that when the Iqama was pronounced and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw that they (the people) were small in number, he would sit down and would not pray; but when he saw them (the people) large in number, he would pray.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نماز ( عشاء ) کی تکبیر کہی گئی اور رسول اللہ ﷺ مسجد کے ایک کونے میں ایک شخص سے باتیں کر رہے تھے، تو آپ نماز کے لیے کھڑے نہیں ہوئے یہاں تک کہ لوگ سونے لگے۔

Anas Razi allahu anhu kehte hain ke namaz (Isha) ki takbir kahi gayi aur rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid ke ek kone mein ek shakhs se baten kar rahe the, to aap namaz ke liye khare nahi hue yahaan tak ke log sone lage.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَجِيٌّ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ .

Sunan Abi Dawud 546

This tradition has been transmitted through a different chain of narrators in a similar way by Ali b. Abi Talib (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

سالم ابوالنضر کہتے ہیں جب نماز کی تکبیر کہہ دی جاتی اور رسول اللہ ﷺ دیکھتے کہ ( مسجد میں ) لوگ کم آئے ہیں تو آپ بیٹھ جاتے، نماز شروع نہیں کرتے اور جب دیکھتے کہ جماعت پوری ہے تو نماز پڑھاتے تھے۔

Salim Abu al-Nadhar kehte hain jab namaz ki takbir kah di jati aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) dekhte hain ki ( masjid mein ) log kam aaye hain to aap baith jate, namaz shuru nahin karte aur jab dekhte hain ki jamaat puri hai to namaz padhate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ فِي الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا رَآهُمْ قَلِيلًا جَلَسَ لَمْ يُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى .